https://wiki.archlinux.org/api.php?action=feedcontributions&user=Cyberpunk&feedformat=atomArchWiki - User contributions [en]2024-03-28T17:51:40ZUser contributionsMediaWiki 1.41.0https://wiki.archlinux.org/index.php?title=Desktop_environment_(Italiano)&diff=293394Desktop environment (Italiano)2014-01-17T22:39:52Z<p>Cyberpunk: /* Supportati ufficialmente */</p>
<hr />
<div>[[Category:Desktop environments (Italiano)]]<br />
[[en:Desktop Environment]]<br />
[[es:Desktop Environment]]<br />
[[ja:Desktop Environment]]<br />
[[sv:Skrivbordsmiljö]]<br />
[[uk:Desktop Environment]]<br />
[[zh-CN:Desktop Environment]]<br />
{{Related articles start}}<br />
{{Related|Display Manager (Italiano)}}<br />
{{Related|Window Manager (Italiano)}}<br />
{{Related|Default Applications}}<br />
{{Related articles end}}<br />
Un [[Wikipedia:it:Desktop environment|Desktop environment]] fornisce una ''completa'' interfaccia Grafica Utente (GUI) per un sistema, abbinando insieme una serie di client [[Wikipedia:it:X Window System|X]] scritti utilizzando widget-toolkit ed insiemi di librerie comuni. <br />
<br />
== X Window System == <!-- please keep this section synchronized with [[Window Manager#X Window System]] --><br />
Il sistema [[Wikipedia:it:X Window System|X Window]] fornisce le basi per una Interfaccia Grafica Utente. Prima di installare un ambiente desktop, è necessaria una installazione funzionale del server X. Vedere [[Xorg_(Italiano)|Xorg]] per ulteriori informazioni.<br />
<br />
:''X fornisce il framework basico, o primitive, per costruire ambienti GUI: spazi di interazione con un mouse, una tastiera o altri input per finestre sullo schermo. X non controlla l'interfaccia utente per ciascuna applicazione, ogni programma ha un suo client se ne occupa. Come tale, lo stile visivo di ambienti basati su X varia molto; diversi programmi possono presentare interfacce radicalmente diverse. X è costruito come un ulteriore (applicazione) livello di astrazione sopra il kernel del sistema operativo.''<br />
<br />
L'utente è libero di configurare l'aspetto grafico del proprio ambiente in molti modi. Gli ambienti desktop, semplicemente, forniscono uno strumento completo e conveniente per svolgere tale compito.<br />
<br />
== Ambienti Desktop ==<br />
<br />
Un '''ambiente desktop''' di serie, insieme ad una serie di client X, forniscono elementi comuni dell'interfaccia utente grafica, come icone, finestre, barre degli strumenti, sfondi e widget sul desktop. Inoltre maggior parte degli ambienti desktop include un set di applicazioni integrate e di servizi. <br />
<br />
Si noti che gli utenti sono liberi di creare un mix di applicazioni provenienti da diversi ambienti desktop. Ad esempio, un utente KDE può installare ed eseguire applicazioni di GNOME, come il browser web Epiphany, se lo si preferisce al browser web Konqueror installato di default con KDE. Uno svantaggio di questo approccio è che molte applicazioni, offerte dai diversi ambienti desktop, dipendono in larga misura alla base, dalle rispettive librerie di sviluppo. Come risultato, l'installazione di applicazioni da una vasta gamma di ambienti desktop richiederà l'installazione di un maggior numero di dipendenze. Gli utenti che cercano di risparmiare spazio su disco ed evitare di [[Wikipedia:it:software bloat|gonfiare il software]], spesso evitano questo tipo di approccio, oppure ricercano soluzioni alternative più leggere ed indipendenti. <br />
<br />
Inoltre, le applicazioni condizionate al DE, tendono a integrarsi meglio con i loro ambienti nativi. Superficialmente l'utilizzo di ''ambienti misti'', che utilizzano diversi librerie di sviluppo, si tradurrà in discrepanze visive (cioè, le interfacce useranno icone e stili diversi). In termini di esperienza utente, applicazioni provenienti da ambienti misti, non possono comportarsi in modo simile causando potenzialmente confusione o un comportamento imprevisto (ad esempio il comportamento del singolo clic rispetto al doppio clic sulle icone, o la funzionalità drag-and-drop).<br />
<br />
=== Lista degli Ambienti Desktop ===<br />
<br />
==== Supportati ufficialmente ====<br />
<br />
* {{App|[[Cinnamon]]|Cinnamon è a fork di Gnome 3. Cinnamon si sforza di fornire un esperienza utente tradizionale , simile a Gnome 2.|http://cinnamon.linuxmint.com/|{{pkg|cinnamon}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Enlightenment_(Italiano)|Enlightenment]]|L'ambiente di lavoro Enlightenment fornisce un window manager efficiente e mozzafiato basato sul Enlightenment Foundation Libraries (EFL) insieme ad altri componenti del desktop essenziali, come un file manager, le icone del desktop e widget. Vanta un livello senza precedenti di capacità di eseguire temi grafici, pur essendo in grado di eseguirli con hardware più vecchio o su dispositivi embedded.|http://www.enlightenment.org/|{{Pkg|enlightenment17}}}} <br />
<br />
* {{App|[[GNOME_(Italiano)|GNOME]]|Il progetto GNOME fornisce un intuitivo e completo ambiente desktop, e una piattaforma di sviluppo per la creazione di applicazioni da integrare nel resto del desktop. GNOME è gratuito, usabile, accessibile, internazionale, semplice per gli sviluppatori, organizzato, sostenuto ed è una comunità.|http://www.gnome.org/about/|{{grp|gnome}}}}<br />
<br />
* {{App|[[GNOME Flashback]]| GNOME Flashback è una shell per GNOME 3, la quale era inizialmente chiamata "modalità GNOME fallback". Il layout del desktop e la sottostante tecnologia è simile a GNOME 2.|https://wiki.gnome.org/GnomeFlashback|{{Pkg|gnome-flashback-session}}}}<br />
<br />
* {{App|[[KDE_(Italiano)|KDE SC]]|Kde Software Compilation è costituito da un gran numero di applicazioni individuali ed uno spazio di lavoro desktop, inteso come un guscio all'interno del quale è possibile eseguire queste applicazioni in modo integrato. È possibile eseguire bene le applicazioni KDE su qualsiasi ambiente desktop. Le applicazioni di KDE sono costruite per integrarsi al meglio con i componenti del sistema. Con l'utilizzo anche dello spazio di lavoro KDE, si ottiene una migliore integrazione delle applicazioni con l'ambiente di lavoro, consentendo di diminuire le esigenze di risorse di sistema.|http://www.kde.org/|{{grp|kde}}}}<br />
<br />
* {{App|[[LXDE_(Italiano)|LXDE]]| ''Il '''L'''ightweight '''X'''11 '''D'''esktop '''E'''nvironment è un ambiente desktop estremamente veloce , performante e con un buon risparmio energetico. Gestito da una comunità internazionale di sviluppatori, si presenta con una bella interfaccia, supporto multi-lingua, tasti di scelta rapida standard e funzionalità aggiuntive come la navigazione a schede dei file. LXDE utilizza meno CPU e RAM di altri ambienti desktop. E 'progettato appositamente per i computer cloud con basse specifiche hardware, come i netbook, i dispositivi MID (Mobile ad esempio) o computer datati.|http://lxde.org/|{{grp|lxde}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Mate]]|Mate è un fork di Gnome 2. Mate fornisce un desktop intuitivo e attraente per gli utenti Linux che utilizzano metafore tradizionali.|http://www.mate-desktop.org/|{{grp|mate}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Xfce_(Italiano)|Xfce]]|Xfce incarna la filosofia UNIX tradizionali di modularità e riutilizzabilità. Si compone di una serie di componenti che forniscono la completa funzionalità che si può aspettare da un ambiente desktop moderno. Essi sono distribuiti separatamente e si può scegliere tra i pacchetti disponibili per creare un ambiente ottimale di lavoro personale.|http://www.xfce.org/|{{grp|xfce4}}}}<br />
<br />
==== Non supportati ufficialmente ====<br />
<br />
* {{App|Consort|Consort è l'ambiente desktop per SolusOS, fork di GNOME fallback|https://bitbucket.org/consortdesktop|{{AUR|consort-session-git}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Equinox Desktop Environment|EDE]]|"Equinox Desktop Environment" è un DE designato per essere semplice, estremamente leggero e veloce.|http://equinox-project.org/|{{AUR|ede}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Etoile|Étoilé]]|Étoilé è un ambiente utente progettata da zero intorno alle cose che le persone fanno con i computer : creare, collaborare e apprendere.|http://etoileos.com/|{{AUR|etoile}}}}<br />
<br />
* {{App|Hawaii|Hawaii è un ambiente desktop leggero , coerente e veloce che si basa su Qt 5 , QtQuick e Wayland ed è stato progettato per offrire la migliore UX per il dispositivo in cui è in esecuzione.|http://www.maui-project.org/|{{AUR|hawaii-meta-git}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Pantheon]]|Pantheon è l'ambiente desktop predefinito e originariamente creato per la distribuzione Elementary OS. Esso è scritto da zero utilizzando Vala e il toolkit GTK3. Per quanto riguarda l'usabilità e l'aspetto, il desktop ha alcune somiglianze con GNOME Shell e Mac OS X.|http://elementaryos.org/|{{AUR|pantheon-session-bzr}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Razor-qt]]|É un ambiente deskto avanzato, veloce e facile da usare, e si basa sulle tecnologie Qt. E 'stato pensato per utenti che apprezzano la semplicità, velocità e un'interfaccia intuitiva. Razor-qt è un nuovo progetto e contiene già tutti i componenti chiave per un ambiente desktop.|http://razor-qt.org/|{{AUR|razor-qt}}}}<br />
<br />
* {{App|[[ROX]]|ROX è un Desktop facile da usare, veloce e che fa ampio uso di drag-and-drop. L'interfaccia ruota attorno al file manager, o filer, in seguito alla visione tradizionale di Unix che 'tutto è un file' piuttosto che cercare di nascondere il file system sotto menu start o assistenti di configurazione. L'obiettivo è di creare un sistema che è ben progettato e che ben si presenti. Lo stile di ROX favorisce utilizzando diversi piccoli programmi insieme invece di creare mega-applicazione che comprenda di tutto.|http://rox.sourceforge.net/desktop/|{{aur|rox-}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Sugar_(Italiano)|Sugar]]|La piattaforma di apprendimento Sugar, è un ambiente informatico composto da attività che contribuiscono ai bambini da 5 a 12 anni di imparare insieme attraverso l'espressione rich-media. Sugar è il componente principale di uno sforzo mondiale per fornire ad ogni bambino l'opportunità di una formazione di qualità - è attualmente utilizzato da circa un milione di bambini in tutto il mondo che parlano 25 lingue in oltre 40 paesi. Sugar fornisce i mezzi per aiutare le persone a condurre una vita soddisfacente attraverso l'accesso ad un'istruzione di qualità, ciò che attualmente è vista come una mancanza da parte di molti.|http://wiki.sugarlabs.org/|{{AUR|sugar}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Trinity]]|Il progetto "Trinity Desktop Environment" (TDE) è un ambiente desktop per computer che utilizzano sistemi operativi Unix-like, con l'obbiettivo primario di conservare l'aspetto e il sistema di KDE 3.5.|http://www.trinitydesktop.org/|See [[Trinity]]}}<br />
<br />
* {{App|[[Unity]]|Unity è una shell per GNOME disegnata da Canonical per Ubuntu.|http://unity.ubuntu.com/|{{AUR|unity}}}}<br />
<br />
=== Comparazione tra i vari Ambienti Desktop ===<br />
<br />
<br />
''Questa sezione cerca di tracciare un confronto tra i più diffusi ambienti desktop. Si noti che l'esperienza in prima persona è l'unico modo efficace per valutare se davvero un ambiente desktop più adatta alle vostre esigenze.''<br />
<br />
[[Wikipedia:it:Comparison of X Window System desktop environments|confronto fra i vari Ambienti Desktop]]<br />
<br />
{|class="wikitable" border="1" cellpadding="2"<br />
|+ Panoramica sugli ambienti desktop <!-- PLEASE DO NOT OVER-CLUTTER THIS TABLE! --><br />
! Desktop environment !! Libreria di Sviluppo !! Window manager !! Emulatore di Terminale !! File manager !! Editor di testo !! Visualizzatore di immagini !! Lettore audio !! Browser Web<br />
|-<br />
| [[Cinnamon]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || Muffin<br>{{pkg|muffin}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Wikipedia:Nemo (file manager)|Nemo]]<br>{{pkg|nemo}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| Consort || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || Consortium<br>{{AUR|consortium-git}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || Athena<br>{{AUR|athena-git}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[Equinox Desktop Environment|EDE]] || [http://www.fltk.org/ FLTK] || [[PekWM]] || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)|Enlightenment]] || [https://phab.enlightenment.org/w/elementary/ Elementary]<br>{{pkg|elementary}} || Enlightenment<br>{{pkg|enlightenment17}} || [http://www.enlightenment.org/p.php?p=about/terminology Terminology]<br>{{AUR|terminology}} || [http://trac.enlightenment.org/e/wiki/EFM EFM]<br>{{pkg|enlightenment17}} || Ecrire<br>{{AUR|ecrire-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Ephoto Ephoto]<br>{{AUR|ephoto-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Enjoy Enjoy]<br>{{AUR|enjoy-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Eve Eve]<br>{{AUR|eve-svn}}<br />
|-<br />
| [[Etoile|Étoilé]] || [[Wikipedia:GNUstep|GNUstep]] || Azalea || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| Hawaii || [[Qt]] 5 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)|GNOME]] || [[GTK+]] 3<br>{{pkg|gtk3}} || [[Wikipedia:Mutter (window manager)|Mutter]]<br>{{pkg|mutter}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye of GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Epiphany]]<br>{{pkg|epiphany}}<br />
|-<br />
| [[GNOME Flashback]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || [[Wikipedia:Metacity|Metacity]]<br>{{pkg|metacity}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye of GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Epiphany]]<br>{{pkg|epiphany}}<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)|KDE]] || [[Qt]] 4<br>{{pkg|qt4}} || [[Wikipedia:KWin|KWin]]<br>{{pkg|kdebase-workspace}} || [http://konsole.kde.org/ Konsole]<br>{{pkg|kdebase-konsole}} || [http://dolphin.kde.org/ Dolphin]<br>{{pkg|kdebase-dolphin}} || [http://kate-editor.org/ KWrite/Kate]<br>{{pkg|kdebase-kwrite}} {{pkg|kdesdk-kate}} || [http://gwenview.sourceforge.net/ Gwenview]<br>{{pkg|kdegraphics-gwenview}} || [http://www.kde.org/applications/multimedia/dragonplayer/ Dragon&nbsp;Player]<br>{{pkg|kdemultimedia-dragonplayer}} || [http://www.konqueror.org/ Konqueror]<br>{{pkg|kdebase-konqueror}}<br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)|LXDE]] || [[GTK+]] 2<br>{{pkg|gtk2}} || [[Openbox]]<br>{{pkg|openbox}} || [http://wiki.lxde.org/en/LXTerminal LXTerminal]<br>{{pkg|lxterminal}} || [[PCManFM]]<br>{{pkg|pcmanfm}} || [http://tarot.freeshell.org/leafpad/ Leafpad]<br>{{pkg|leafpad}} || [http://wiki.lxde.org/en/GPicView GPicView]<br>{{pkg|gpicview}} || [http://wiki.lxde.org/en/LXMusic LXMusic]<br>{{pkg|lxmusic}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)|MATE]] ||[[GTK+]] 2 || Marco || MATE Terminal || Caja || pluma || Eye of MATE || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[Pantheon]] || [[GTK+]] 3 || Gala || Pantheon Terminal || Pantheon Files || Scratch || ? || ? || [[Midori]]<br />
|-<br />
| [[Razor-qt]] || [[Qt]] 4 || [[Openbox]] || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[ROX]] || [[GTK+]] 2 || [http://rox.sourceforge.net/desktop/OroboROX.html OroboROX] || [http://roxterm.sourceforge.net/ ROXTerm] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Filer.html ROX-Filer] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/Edit.html Edit] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/picky.html Picky] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/Software/Audio_Video/MusicBox.html MusicBox] || N/A<br />
<br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)|Sugar]] || [[GTK+]] 2 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[Trinity]] || [[Qt]] 3 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[Unity]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || [[Compiz]]<br>{{AUR|compiz-devel}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)|Xfce]] || [[GTK+]] 2<br>{{pkg|gtk2}} || [http://docs.xfce.org/xfce/xfwm4/start Xfwm4]<br>{{pkg|xfwm4}} || [http://www.xfce.org/projects/terminal Terminal]<br>{{pkg|xfce4-terminal}} || [[Thunar]]<br>{{pkg|thunar}} || Mousepad<br>{{pkg|mousepad}} || [http://goodies.xfce.org/projects/applications/ristretto Ristretto]<br>{{pkg|ristretto}} || [http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole Parole]<br>{{pkg|parole}} || [[Midori]]<br>{{pkg|midori}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==== Peso delle risorse di sistema ====<br />
<br />
In termini di risorse di sistema, GNOME e KDE sono ambienti desktop più ''pesanti''. Non solo installazioni complete consumano più spazio su disco rispetto alle alternative leggere (Enlightenment, LXDE, Xfce e Razor-qt), ma anche più risorse di CPU e memoria durante il loro utilizzo. Questo perché GNOME e KDE sono da considerarsi come ambienti ''full-optional''': ovvero offrono un contesto più completo e ben integrato. <br />
<br />
D'altro canto Enlightenment, LXDE,Xfce e Razor-qt, sono mabienti desktop più ''leggeri''. Sono progettati per lavorare bene su hardware di età superiore o basso consumo e generalmente consumano meno risorse di sistema durante l'uso. Ciò si ottiene non includendo le caratteristiche ''extra'' (che si potrebbero definire una ''gonfiatura'', o comunque superflui). <br />
<br />
====Familiarità degli Ambienti Desktop====<br />
<br />
Molti utenti descrivono KDE come ambiente ''simile a Windows'' e GNOME come ''Simile a Mac''. Questo paragone è molto soggettivo e non corrisponde allo stato reale, dal momento che entrambi gli ambienti desktop possono essere personalizzati per emulare i sistemi operativi Windows o Mac. Vedere ''[http://www.psychocats.net/ubuntucat/is-kde-more-windows-like-than-gnome/ É KDE più simile a Windows rispetto a Gnome?]'' e ''[http://www.jeffwu.net/?p=71 KDE vs Gnome]'' per ulteriori informazioni. ([http://linux.oneandoneis2.org/LNW.htm Linux non è Windows] è un'altra interessante risorsa da consultare.)<br />
<br />
== Ambienti Personalizzati ==<br />
<br />
Gli ambienti desktop rappresentano il mezzo più semplice di installare un''ambiente''grafico completo. Tuttavia, gli utenti sono liberi di costruire e personalizzare il proprio ambiente grafico in molti modi, se nessuno dei più diffusi ambienti desktop soddisfano le proprie esigenze. In generale, la costruzione di un ambiente personalizzato comporta la selezione di un idoneo [[Window Manager_(Italiano)|Window Manager]] e un numero di applicazioni leggere (una scelta minimalista di solito comprende un [[List_of_Applications_(Italiano)#Emulatori_di_terminale|emulatore di terminale]], un [[List_of_Applications_(Italiano)#File_manager|file manager]] e un [[List_of_Applications_(Italiano)#Editor_di_Testi|editor di testi]]).</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Desktop_environment_(Italiano)&diff=293393Desktop environment (Italiano)2014-01-17T22:38:10Z<p>Cyberpunk: /* Non supportati ufficialmente */</p>
<hr />
<div>[[Category:Desktop environments (Italiano)]]<br />
[[en:Desktop Environment]]<br />
[[es:Desktop Environment]]<br />
[[ja:Desktop Environment]]<br />
[[sv:Skrivbordsmiljö]]<br />
[[uk:Desktop Environment]]<br />
[[zh-CN:Desktop Environment]]<br />
{{Related articles start}}<br />
{{Related|Display Manager (Italiano)}}<br />
{{Related|Window Manager (Italiano)}}<br />
{{Related|Default Applications}}<br />
{{Related articles end}}<br />
Un [[Wikipedia:it:Desktop environment|Desktop environment]] fornisce una ''completa'' interfaccia Grafica Utente (GUI) per un sistema, abbinando insieme una serie di client [[Wikipedia:it:X Window System|X]] scritti utilizzando widget-toolkit ed insiemi di librerie comuni. <br />
<br />
== X Window System == <!-- please keep this section synchronized with [[Window Manager#X Window System]] --><br />
Il sistema [[Wikipedia:it:X Window System|X Window]] fornisce le basi per una Interfaccia Grafica Utente. Prima di installare un ambiente desktop, è necessaria una installazione funzionale del server X. Vedere [[Xorg_(Italiano)|Xorg]] per ulteriori informazioni.<br />
<br />
:''X fornisce il framework basico, o primitive, per costruire ambienti GUI: spazi di interazione con un mouse, una tastiera o altri input per finestre sullo schermo. X non controlla l'interfaccia utente per ciascuna applicazione, ogni programma ha un suo client se ne occupa. Come tale, lo stile visivo di ambienti basati su X varia molto; diversi programmi possono presentare interfacce radicalmente diverse. X è costruito come un ulteriore (applicazione) livello di astrazione sopra il kernel del sistema operativo.''<br />
<br />
L'utente è libero di configurare l'aspetto grafico del proprio ambiente in molti modi. Gli ambienti desktop, semplicemente, forniscono uno strumento completo e conveniente per svolgere tale compito.<br />
<br />
== Ambienti Desktop ==<br />
<br />
Un '''ambiente desktop''' di serie, insieme ad una serie di client X, forniscono elementi comuni dell'interfaccia utente grafica, come icone, finestre, barre degli strumenti, sfondi e widget sul desktop. Inoltre maggior parte degli ambienti desktop include un set di applicazioni integrate e di servizi. <br />
<br />
Si noti che gli utenti sono liberi di creare un mix di applicazioni provenienti da diversi ambienti desktop. Ad esempio, un utente KDE può installare ed eseguire applicazioni di GNOME, come il browser web Epiphany, se lo si preferisce al browser web Konqueror installato di default con KDE. Uno svantaggio di questo approccio è che molte applicazioni, offerte dai diversi ambienti desktop, dipendono in larga misura alla base, dalle rispettive librerie di sviluppo. Come risultato, l'installazione di applicazioni da una vasta gamma di ambienti desktop richiederà l'installazione di un maggior numero di dipendenze. Gli utenti che cercano di risparmiare spazio su disco ed evitare di [[Wikipedia:it:software bloat|gonfiare il software]], spesso evitano questo tipo di approccio, oppure ricercano soluzioni alternative più leggere ed indipendenti. <br />
<br />
Inoltre, le applicazioni condizionate al DE, tendono a integrarsi meglio con i loro ambienti nativi. Superficialmente l'utilizzo di ''ambienti misti'', che utilizzano diversi librerie di sviluppo, si tradurrà in discrepanze visive (cioè, le interfacce useranno icone e stili diversi). In termini di esperienza utente, applicazioni provenienti da ambienti misti, non possono comportarsi in modo simile causando potenzialmente confusione o un comportamento imprevisto (ad esempio il comportamento del singolo clic rispetto al doppio clic sulle icone, o la funzionalità drag-and-drop).<br />
<br />
=== Lista degli Ambienti Desktop ===<br />
<br />
==== Supportati ufficialmente ====<br />
<br />
* {{App|[[Cinnamon]]|Cinnamon è a fork di Gnome 3. Cinnamon si sforza di fornire un esperienza utente tradizionale , simile a Gnome 2.|http://cinnamon.linuxmint.com/|{{pkg|cinnamon}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Enlightenment_(Italiano)|Enlightenment]]|L'ambiente di lavoro Enlightenment fornisce un window manager efficiente e mozzafiato basato sul Enlightenment Foundation Libraries (EFL) insieme ad altri componenti del desktop essenziali, come un file manager, le icone del desktop e widget. Vanta un livello senza precedenti di capacità di eseguire temi grafici, pur essendo in grado di eseguirli con hardware più vecchio o su dispositivi embedded.|http://www.enlightenment.org/|{{Pkg|enlightenment17}}}} <br />
<br />
* {{App|[[GNOME_(Italiano)|GNOME]]|Il progetto GNOME fornisce un intuitivo e completo ambiente desktop, e una piattaforma di sviluppo per la creazione di applicazioni da integrare nel resto del desktop. GNOME è gratuito, usabile, accessibile, internazionale, semplice per gli sviluppatori, organizzato, sostenuto ed è una comunità.|http://www.gnome.org/about/|{{grp|gnome}}}}<br />
<br />
* {{App|[[GNOME Flashback]]| GNOME Flashback è una shell per GNOME 3, la quale era inizialmente chiamata "modalità GNOME fallback". Il layout del desktop e la sottostante tecnologia è simile a GNOME 2.|https://wiki.gnome.org/GnomeFlashback|{{Pkg|gnome-flashback-session}}}}<br />
<br />
* {{App|[[KDE_(Italiano)|KDE SC]]|Kde Software Compilation è costituito da un gran numero di applicazioni individuali ed uno spazio di lavoro desktop, inteso come un guscio all'interno del quale è possibile eseguire queste applicazioni in modo integrato. È possibile eseguire bene le applicazioni KDE su qualsiasi ambiente desktop. Le applicazioni di KDE sono costruite per integrarsi al meglio con i componenti del sistema. Con l'utilizzo anche dello spazio di lavoro KDE, si ottiene una migliore integrazione delle applicazioni con l'ambiente di lavoro, consentendo di diminuire le esigenze di risorse di sistema.|http://www.kde.org/|{{grp|kde}}}}<br />
<br />
* {{App|[[LXDE_(Italiano)|LXDE]]| ''Il '''L'''ightweight '''X'''11 '''D'''esktop '''E'''nvironment è un ambiente desktop estremamente veloce , performante e con un buon risparmio energetico. Gestito da una comunità internazionale di sviluppatori, si presenta con una bella interfaccia, supporto multi-lingua, tasti di scelta rapida standard e funzionalità aggiuntive come la navigazione a schede dei file. LXDE utilizza meno CPU e RAM di altri ambienti desktop. E 'progettato appositamente per i computer cloud con basse specifiche hardware, come i netbook, i dispositivi MID (Mobile ad esempio) o computer datati.|http://lxde.org/|{{grp|lxde}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Xfce_(Italiano)|Xfce]]|Xfce incarna la filosofia UNIX tradizionali di modularità e riutilizzabilità. Si compone di una serie di componenti che forniscono la completa funzionalità che si può aspettare da un ambiente desktop moderno. Essi sono distribuiti separatamente e si può scegliere tra i pacchetti disponibili per creare un ambiente ottimale di lavoro personale.|http://www.xfce.org/|{{grp|xfce4}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Mate]]|Mate è un fork di Gnome 2. Mate fornisce un desktop intuitivo e attraente per gli utenti Linux che utilizzano metafore tradizionali.|http://www.mate-desktop.org/|{{AUR?|mate-}}}}<br />
<br />
==== Non supportati ufficialmente ====<br />
<br />
* {{App|Consort|Consort è l'ambiente desktop per SolusOS, fork di GNOME fallback|https://bitbucket.org/consortdesktop|{{AUR|consort-session-git}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Equinox Desktop Environment|EDE]]|"Equinox Desktop Environment" è un DE designato per essere semplice, estremamente leggero e veloce.|http://equinox-project.org/|{{AUR|ede}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Etoile|Étoilé]]|Étoilé è un ambiente utente progettata da zero intorno alle cose che le persone fanno con i computer : creare, collaborare e apprendere.|http://etoileos.com/|{{AUR|etoile}}}}<br />
<br />
* {{App|Hawaii|Hawaii è un ambiente desktop leggero , coerente e veloce che si basa su Qt 5 , QtQuick e Wayland ed è stato progettato per offrire la migliore UX per il dispositivo in cui è in esecuzione.|http://www.maui-project.org/|{{AUR|hawaii-meta-git}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Pantheon]]|Pantheon è l'ambiente desktop predefinito e originariamente creato per la distribuzione Elementary OS. Esso è scritto da zero utilizzando Vala e il toolkit GTK3. Per quanto riguarda l'usabilità e l'aspetto, il desktop ha alcune somiglianze con GNOME Shell e Mac OS X.|http://elementaryos.org/|{{AUR|pantheon-session-bzr}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Razor-qt]]|É un ambiente deskto avanzato, veloce e facile da usare, e si basa sulle tecnologie Qt. E 'stato pensato per utenti che apprezzano la semplicità, velocità e un'interfaccia intuitiva. Razor-qt è un nuovo progetto e contiene già tutti i componenti chiave per un ambiente desktop.|http://razor-qt.org/|{{AUR|razor-qt}}}}<br />
<br />
* {{App|[[ROX]]|ROX è un Desktop facile da usare, veloce e che fa ampio uso di drag-and-drop. L'interfaccia ruota attorno al file manager, o filer, in seguito alla visione tradizionale di Unix che 'tutto è un file' piuttosto che cercare di nascondere il file system sotto menu start o assistenti di configurazione. L'obiettivo è di creare un sistema che è ben progettato e che ben si presenti. Lo stile di ROX favorisce utilizzando diversi piccoli programmi insieme invece di creare mega-applicazione che comprenda di tutto.|http://rox.sourceforge.net/desktop/|{{aur|rox-}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Sugar_(Italiano)|Sugar]]|La piattaforma di apprendimento Sugar, è un ambiente informatico composto da attività che contribuiscono ai bambini da 5 a 12 anni di imparare insieme attraverso l'espressione rich-media. Sugar è il componente principale di uno sforzo mondiale per fornire ad ogni bambino l'opportunità di una formazione di qualità - è attualmente utilizzato da circa un milione di bambini in tutto il mondo che parlano 25 lingue in oltre 40 paesi. Sugar fornisce i mezzi per aiutare le persone a condurre una vita soddisfacente attraverso l'accesso ad un'istruzione di qualità, ciò che attualmente è vista come una mancanza da parte di molti.|http://wiki.sugarlabs.org/|{{AUR|sugar}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Trinity]]|Il progetto "Trinity Desktop Environment" (TDE) è un ambiente desktop per computer che utilizzano sistemi operativi Unix-like, con l'obbiettivo primario di conservare l'aspetto e il sistema di KDE 3.5.|http://www.trinitydesktop.org/|See [[Trinity]]}}<br />
<br />
* {{App|[[Unity]]|Unity è una shell per GNOME disegnata da Canonical per Ubuntu.|http://unity.ubuntu.com/|{{AUR|unity}}}}<br />
<br />
=== Comparazione tra i vari Ambienti Desktop ===<br />
<br />
<br />
''Questa sezione cerca di tracciare un confronto tra i più diffusi ambienti desktop. Si noti che l'esperienza in prima persona è l'unico modo efficace per valutare se davvero un ambiente desktop più adatta alle vostre esigenze.''<br />
<br />
[[Wikipedia:it:Comparison of X Window System desktop environments|confronto fra i vari Ambienti Desktop]]<br />
<br />
{|class="wikitable" border="1" cellpadding="2"<br />
|+ Panoramica sugli ambienti desktop <!-- PLEASE DO NOT OVER-CLUTTER THIS TABLE! --><br />
! Desktop environment !! Libreria di Sviluppo !! Window manager !! Emulatore di Terminale !! File manager !! Editor di testo !! Visualizzatore di immagini !! Lettore audio !! Browser Web<br />
|-<br />
| [[Cinnamon]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || Muffin<br>{{pkg|muffin}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Wikipedia:Nemo (file manager)|Nemo]]<br>{{pkg|nemo}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| Consort || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || Consortium<br>{{AUR|consortium-git}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || Athena<br>{{AUR|athena-git}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[Equinox Desktop Environment|EDE]] || [http://www.fltk.org/ FLTK] || [[PekWM]] || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)|Enlightenment]] || [https://phab.enlightenment.org/w/elementary/ Elementary]<br>{{pkg|elementary}} || Enlightenment<br>{{pkg|enlightenment17}} || [http://www.enlightenment.org/p.php?p=about/terminology Terminology]<br>{{AUR|terminology}} || [http://trac.enlightenment.org/e/wiki/EFM EFM]<br>{{pkg|enlightenment17}} || Ecrire<br>{{AUR|ecrire-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Ephoto Ephoto]<br>{{AUR|ephoto-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Enjoy Enjoy]<br>{{AUR|enjoy-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Eve Eve]<br>{{AUR|eve-svn}}<br />
|-<br />
| [[Etoile|Étoilé]] || [[Wikipedia:GNUstep|GNUstep]] || Azalea || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| Hawaii || [[Qt]] 5 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)|GNOME]] || [[GTK+]] 3<br>{{pkg|gtk3}} || [[Wikipedia:Mutter (window manager)|Mutter]]<br>{{pkg|mutter}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye of GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Epiphany]]<br>{{pkg|epiphany}}<br />
|-<br />
| [[GNOME Flashback]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || [[Wikipedia:Metacity|Metacity]]<br>{{pkg|metacity}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye of GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Epiphany]]<br>{{pkg|epiphany}}<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)|KDE]] || [[Qt]] 4<br>{{pkg|qt4}} || [[Wikipedia:KWin|KWin]]<br>{{pkg|kdebase-workspace}} || [http://konsole.kde.org/ Konsole]<br>{{pkg|kdebase-konsole}} || [http://dolphin.kde.org/ Dolphin]<br>{{pkg|kdebase-dolphin}} || [http://kate-editor.org/ KWrite/Kate]<br>{{pkg|kdebase-kwrite}} {{pkg|kdesdk-kate}} || [http://gwenview.sourceforge.net/ Gwenview]<br>{{pkg|kdegraphics-gwenview}} || [http://www.kde.org/applications/multimedia/dragonplayer/ Dragon&nbsp;Player]<br>{{pkg|kdemultimedia-dragonplayer}} || [http://www.konqueror.org/ Konqueror]<br>{{pkg|kdebase-konqueror}}<br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)|LXDE]] || [[GTK+]] 2<br>{{pkg|gtk2}} || [[Openbox]]<br>{{pkg|openbox}} || [http://wiki.lxde.org/en/LXTerminal LXTerminal]<br>{{pkg|lxterminal}} || [[PCManFM]]<br>{{pkg|pcmanfm}} || [http://tarot.freeshell.org/leafpad/ Leafpad]<br>{{pkg|leafpad}} || [http://wiki.lxde.org/en/GPicView GPicView]<br>{{pkg|gpicview}} || [http://wiki.lxde.org/en/LXMusic LXMusic]<br>{{pkg|lxmusic}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)|MATE]] ||[[GTK+]] 2 || Marco || MATE Terminal || Caja || pluma || Eye of MATE || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[Pantheon]] || [[GTK+]] 3 || Gala || Pantheon Terminal || Pantheon Files || Scratch || ? || ? || [[Midori]]<br />
|-<br />
| [[Razor-qt]] || [[Qt]] 4 || [[Openbox]] || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[ROX]] || [[GTK+]] 2 || [http://rox.sourceforge.net/desktop/OroboROX.html OroboROX] || [http://roxterm.sourceforge.net/ ROXTerm] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Filer.html ROX-Filer] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/Edit.html Edit] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/picky.html Picky] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/Software/Audio_Video/MusicBox.html MusicBox] || N/A<br />
<br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)|Sugar]] || [[GTK+]] 2 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[Trinity]] || [[Qt]] 3 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[Unity]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || [[Compiz]]<br>{{AUR|compiz-devel}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)|Xfce]] || [[GTK+]] 2<br>{{pkg|gtk2}} || [http://docs.xfce.org/xfce/xfwm4/start Xfwm4]<br>{{pkg|xfwm4}} || [http://www.xfce.org/projects/terminal Terminal]<br>{{pkg|xfce4-terminal}} || [[Thunar]]<br>{{pkg|thunar}} || Mousepad<br>{{pkg|mousepad}} || [http://goodies.xfce.org/projects/applications/ristretto Ristretto]<br>{{pkg|ristretto}} || [http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole Parole]<br>{{pkg|parole}} || [[Midori]]<br>{{pkg|midori}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==== Peso delle risorse di sistema ====<br />
<br />
In termini di risorse di sistema, GNOME e KDE sono ambienti desktop più ''pesanti''. Non solo installazioni complete consumano più spazio su disco rispetto alle alternative leggere (Enlightenment, LXDE, Xfce e Razor-qt), ma anche più risorse di CPU e memoria durante il loro utilizzo. Questo perché GNOME e KDE sono da considerarsi come ambienti ''full-optional''': ovvero offrono un contesto più completo e ben integrato. <br />
<br />
D'altro canto Enlightenment, LXDE,Xfce e Razor-qt, sono mabienti desktop più ''leggeri''. Sono progettati per lavorare bene su hardware di età superiore o basso consumo e generalmente consumano meno risorse di sistema durante l'uso. Ciò si ottiene non includendo le caratteristiche ''extra'' (che si potrebbero definire una ''gonfiatura'', o comunque superflui). <br />
<br />
====Familiarità degli Ambienti Desktop====<br />
<br />
Molti utenti descrivono KDE come ambiente ''simile a Windows'' e GNOME come ''Simile a Mac''. Questo paragone è molto soggettivo e non corrisponde allo stato reale, dal momento che entrambi gli ambienti desktop possono essere personalizzati per emulare i sistemi operativi Windows o Mac. Vedere ''[http://www.psychocats.net/ubuntucat/is-kde-more-windows-like-than-gnome/ É KDE più simile a Windows rispetto a Gnome?]'' e ''[http://www.jeffwu.net/?p=71 KDE vs Gnome]'' per ulteriori informazioni. ([http://linux.oneandoneis2.org/LNW.htm Linux non è Windows] è un'altra interessante risorsa da consultare.)<br />
<br />
== Ambienti Personalizzati ==<br />
<br />
Gli ambienti desktop rappresentano il mezzo più semplice di installare un''ambiente''grafico completo. Tuttavia, gli utenti sono liberi di costruire e personalizzare il proprio ambiente grafico in molti modi, se nessuno dei più diffusi ambienti desktop soddisfano le proprie esigenze. In generale, la costruzione di un ambiente personalizzato comporta la selezione di un idoneo [[Window Manager_(Italiano)|Window Manager]] e un numero di applicazioni leggere (una scelta minimalista di solito comprende un [[List_of_Applications_(Italiano)#Emulatori_di_terminale|emulatore di terminale]], un [[List_of_Applications_(Italiano)#File_manager|file manager]] e un [[List_of_Applications_(Italiano)#Editor_di_Testi|editor di testi]]).</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Desktop_environment_(Italiano)&diff=293392Desktop environment (Italiano)2014-01-17T22:37:39Z<p>Cyberpunk: /* Supportati ufficialmente */</p>
<hr />
<div>[[Category:Desktop environments (Italiano)]]<br />
[[en:Desktop Environment]]<br />
[[es:Desktop Environment]]<br />
[[ja:Desktop Environment]]<br />
[[sv:Skrivbordsmiljö]]<br />
[[uk:Desktop Environment]]<br />
[[zh-CN:Desktop Environment]]<br />
{{Related articles start}}<br />
{{Related|Display Manager (Italiano)}}<br />
{{Related|Window Manager (Italiano)}}<br />
{{Related|Default Applications}}<br />
{{Related articles end}}<br />
Un [[Wikipedia:it:Desktop environment|Desktop environment]] fornisce una ''completa'' interfaccia Grafica Utente (GUI) per un sistema, abbinando insieme una serie di client [[Wikipedia:it:X Window System|X]] scritti utilizzando widget-toolkit ed insiemi di librerie comuni. <br />
<br />
== X Window System == <!-- please keep this section synchronized with [[Window Manager#X Window System]] --><br />
Il sistema [[Wikipedia:it:X Window System|X Window]] fornisce le basi per una Interfaccia Grafica Utente. Prima di installare un ambiente desktop, è necessaria una installazione funzionale del server X. Vedere [[Xorg_(Italiano)|Xorg]] per ulteriori informazioni.<br />
<br />
:''X fornisce il framework basico, o primitive, per costruire ambienti GUI: spazi di interazione con un mouse, una tastiera o altri input per finestre sullo schermo. X non controlla l'interfaccia utente per ciascuna applicazione, ogni programma ha un suo client se ne occupa. Come tale, lo stile visivo di ambienti basati su X varia molto; diversi programmi possono presentare interfacce radicalmente diverse. X è costruito come un ulteriore (applicazione) livello di astrazione sopra il kernel del sistema operativo.''<br />
<br />
L'utente è libero di configurare l'aspetto grafico del proprio ambiente in molti modi. Gli ambienti desktop, semplicemente, forniscono uno strumento completo e conveniente per svolgere tale compito.<br />
<br />
== Ambienti Desktop ==<br />
<br />
Un '''ambiente desktop''' di serie, insieme ad una serie di client X, forniscono elementi comuni dell'interfaccia utente grafica, come icone, finestre, barre degli strumenti, sfondi e widget sul desktop. Inoltre maggior parte degli ambienti desktop include un set di applicazioni integrate e di servizi. <br />
<br />
Si noti che gli utenti sono liberi di creare un mix di applicazioni provenienti da diversi ambienti desktop. Ad esempio, un utente KDE può installare ed eseguire applicazioni di GNOME, come il browser web Epiphany, se lo si preferisce al browser web Konqueror installato di default con KDE. Uno svantaggio di questo approccio è che molte applicazioni, offerte dai diversi ambienti desktop, dipendono in larga misura alla base, dalle rispettive librerie di sviluppo. Come risultato, l'installazione di applicazioni da una vasta gamma di ambienti desktop richiederà l'installazione di un maggior numero di dipendenze. Gli utenti che cercano di risparmiare spazio su disco ed evitare di [[Wikipedia:it:software bloat|gonfiare il software]], spesso evitano questo tipo di approccio, oppure ricercano soluzioni alternative più leggere ed indipendenti. <br />
<br />
Inoltre, le applicazioni condizionate al DE, tendono a integrarsi meglio con i loro ambienti nativi. Superficialmente l'utilizzo di ''ambienti misti'', che utilizzano diversi librerie di sviluppo, si tradurrà in discrepanze visive (cioè, le interfacce useranno icone e stili diversi). In termini di esperienza utente, applicazioni provenienti da ambienti misti, non possono comportarsi in modo simile causando potenzialmente confusione o un comportamento imprevisto (ad esempio il comportamento del singolo clic rispetto al doppio clic sulle icone, o la funzionalità drag-and-drop).<br />
<br />
=== Lista degli Ambienti Desktop ===<br />
<br />
==== Supportati ufficialmente ====<br />
<br />
* {{App|[[Cinnamon]]|Cinnamon è a fork di Gnome 3. Cinnamon si sforza di fornire un esperienza utente tradizionale , simile a Gnome 2.|http://cinnamon.linuxmint.com/|{{pkg|cinnamon}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Enlightenment_(Italiano)|Enlightenment]]|L'ambiente di lavoro Enlightenment fornisce un window manager efficiente e mozzafiato basato sul Enlightenment Foundation Libraries (EFL) insieme ad altri componenti del desktop essenziali, come un file manager, le icone del desktop e widget. Vanta un livello senza precedenti di capacità di eseguire temi grafici, pur essendo in grado di eseguirli con hardware più vecchio o su dispositivi embedded.|http://www.enlightenment.org/|{{Pkg|enlightenment17}}}} <br />
<br />
* {{App|[[GNOME_(Italiano)|GNOME]]|Il progetto GNOME fornisce un intuitivo e completo ambiente desktop, e una piattaforma di sviluppo per la creazione di applicazioni da integrare nel resto del desktop. GNOME è gratuito, usabile, accessibile, internazionale, semplice per gli sviluppatori, organizzato, sostenuto ed è una comunità.|http://www.gnome.org/about/|{{grp|gnome}}}}<br />
<br />
* {{App|[[GNOME Flashback]]| GNOME Flashback è una shell per GNOME 3, la quale era inizialmente chiamata "modalità GNOME fallback". Il layout del desktop e la sottostante tecnologia è simile a GNOME 2.|https://wiki.gnome.org/GnomeFlashback|{{Pkg|gnome-flashback-session}}}}<br />
<br />
* {{App|[[KDE_(Italiano)|KDE SC]]|Kde Software Compilation è costituito da un gran numero di applicazioni individuali ed uno spazio di lavoro desktop, inteso come un guscio all'interno del quale è possibile eseguire queste applicazioni in modo integrato. È possibile eseguire bene le applicazioni KDE su qualsiasi ambiente desktop. Le applicazioni di KDE sono costruite per integrarsi al meglio con i componenti del sistema. Con l'utilizzo anche dello spazio di lavoro KDE, si ottiene una migliore integrazione delle applicazioni con l'ambiente di lavoro, consentendo di diminuire le esigenze di risorse di sistema.|http://www.kde.org/|{{grp|kde}}}}<br />
<br />
* {{App|[[LXDE_(Italiano)|LXDE]]| ''Il '''L'''ightweight '''X'''11 '''D'''esktop '''E'''nvironment è un ambiente desktop estremamente veloce , performante e con un buon risparmio energetico. Gestito da una comunità internazionale di sviluppatori, si presenta con una bella interfaccia, supporto multi-lingua, tasti di scelta rapida standard e funzionalità aggiuntive come la navigazione a schede dei file. LXDE utilizza meno CPU e RAM di altri ambienti desktop. E 'progettato appositamente per i computer cloud con basse specifiche hardware, come i netbook, i dispositivi MID (Mobile ad esempio) o computer datati.|http://lxde.org/|{{grp|lxde}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Xfce_(Italiano)|Xfce]]|Xfce incarna la filosofia UNIX tradizionali di modularità e riutilizzabilità. Si compone di una serie di componenti che forniscono la completa funzionalità che si può aspettare da un ambiente desktop moderno. Essi sono distribuiti separatamente e si può scegliere tra i pacchetti disponibili per creare un ambiente ottimale di lavoro personale.|http://www.xfce.org/|{{grp|xfce4}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Mate]]|Mate è un fork di Gnome 2. Mate fornisce un desktop intuitivo e attraente per gli utenti Linux che utilizzano metafore tradizionali.|http://www.mate-desktop.org/|{{AUR?|mate-}}}}<br />
<br />
==== Non supportati ufficialmente ====<br />
<br />
* {{App|Consort|Consort è l'ambiente desktop per SolusOS, fork di GNOME fallback|https://bitbucket.org/consortdesktop|{{AUR|consort-session-git}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Equinox Desktop Environment|EDE]]|"Equinox Desktop Environment" è un DE designato per essere semplice, estremamente leggero e veloce.|http://equinox-project.org/|{{AUR|ede}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Etoile|Étoilé]]|Étoilé è un ambiente utente progettata da zero intorno alle cose che le persone fanno con i computer : creare, collaborare e apprendere.|http://etoileos.com/|{{AUR|etoile}}}}<br />
<br />
* {{App|Hawaii|Hawaii è un ambiente desktop leggero , coerente e veloce che si basa su Qt 5 , QtQuick e Wayland ed è stato progettato per offrire la migliore UX per il dispositivo in cui è in esecuzione.|http://www.maui-project.org/|{{AUR|hawaii-meta-git}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Mate]]|Mate è un fork di Gnome 2. Mate fornisce un desktop intuitivo e attraente per gli utenti Linux che utilizzano metafore tradizionali.|http://www.mate-desktop.org/|{{AUR?|mate-}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Pantheon]]|Pantheon è l'ambiente desktop predefinito e originariamente creato per la distribuzione Elementary OS. Esso è scritto da zero utilizzando Vala e il toolkit GTK3. Per quanto riguarda l'usabilità e l'aspetto, il desktop ha alcune somiglianze con GNOME Shell e Mac OS X.|http://elementaryos.org/|{{AUR|pantheon-session-bzr}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Razor-qt]]|É un ambiente deskto avanzato, veloce e facile da usare, e si basa sulle tecnologie Qt. E 'stato pensato per utenti che apprezzano la semplicità, velocità e un'interfaccia intuitiva. Razor-qt è un nuovo progetto e contiene già tutti i componenti chiave per un ambiente desktop.|http://razor-qt.org/|{{AUR|razor-qt}}}}<br />
<br />
* {{App|[[ROX]]|ROX è un Desktop facile da usare, veloce e che fa ampio uso di drag-and-drop. L'interfaccia ruota attorno al file manager, o filer, in seguito alla visione tradizionale di Unix che 'tutto è un file' piuttosto che cercare di nascondere il file system sotto menu start o assistenti di configurazione. L'obiettivo è di creare un sistema che è ben progettato e che ben si presenti. Lo stile di ROX favorisce utilizzando diversi piccoli programmi insieme invece di creare mega-applicazione che comprenda di tutto.|http://rox.sourceforge.net/desktop/|{{aur|rox-}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Sugar_(Italiano)|Sugar]]|La piattaforma di apprendimento Sugar, è un ambiente informatico composto da attività che contribuiscono ai bambini da 5 a 12 anni di imparare insieme attraverso l'espressione rich-media. Sugar è il componente principale di uno sforzo mondiale per fornire ad ogni bambino l'opportunità di una formazione di qualità - è attualmente utilizzato da circa un milione di bambini in tutto il mondo che parlano 25 lingue in oltre 40 paesi. Sugar fornisce i mezzi per aiutare le persone a condurre una vita soddisfacente attraverso l'accesso ad un'istruzione di qualità, ciò che attualmente è vista come una mancanza da parte di molti.|http://wiki.sugarlabs.org/|{{AUR|sugar}}}}<br />
<br />
* {{App|[[Trinity]]|Il progetto "Trinity Desktop Environment" (TDE) è un ambiente desktop per computer che utilizzano sistemi operativi Unix-like, con l'obbiettivo primario di conservare l'aspetto e il sistema di KDE 3.5.|http://www.trinitydesktop.org/|See [[Trinity]]}}<br />
<br />
* {{App|[[Unity]]|Unity è una shell per GNOME disegnata da Canonical per Ubuntu.|http://unity.ubuntu.com/|{{AUR|unity}}}}<br />
<br />
=== Comparazione tra i vari Ambienti Desktop ===<br />
<br />
<br />
''Questa sezione cerca di tracciare un confronto tra i più diffusi ambienti desktop. Si noti che l'esperienza in prima persona è l'unico modo efficace per valutare se davvero un ambiente desktop più adatta alle vostre esigenze.''<br />
<br />
[[Wikipedia:it:Comparison of X Window System desktop environments|confronto fra i vari Ambienti Desktop]]<br />
<br />
{|class="wikitable" border="1" cellpadding="2"<br />
|+ Panoramica sugli ambienti desktop <!-- PLEASE DO NOT OVER-CLUTTER THIS TABLE! --><br />
! Desktop environment !! Libreria di Sviluppo !! Window manager !! Emulatore di Terminale !! File manager !! Editor di testo !! Visualizzatore di immagini !! Lettore audio !! Browser Web<br />
|-<br />
| [[Cinnamon]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || Muffin<br>{{pkg|muffin}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Wikipedia:Nemo (file manager)|Nemo]]<br>{{pkg|nemo}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| Consort || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || Consortium<br>{{AUR|consortium-git}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || Athena<br>{{AUR|athena-git}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[Equinox Desktop Environment|EDE]] || [http://www.fltk.org/ FLTK] || [[PekWM]] || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)|Enlightenment]] || [https://phab.enlightenment.org/w/elementary/ Elementary]<br>{{pkg|elementary}} || Enlightenment<br>{{pkg|enlightenment17}} || [http://www.enlightenment.org/p.php?p=about/terminology Terminology]<br>{{AUR|terminology}} || [http://trac.enlightenment.org/e/wiki/EFM EFM]<br>{{pkg|enlightenment17}} || Ecrire<br>{{AUR|ecrire-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Ephoto Ephoto]<br>{{AUR|ephoto-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Enjoy Enjoy]<br>{{AUR|enjoy-git}} || [https://trac.enlightenment.org/e/wiki/Eve Eve]<br>{{AUR|eve-svn}}<br />
|-<br />
| [[Etoile|Étoilé]] || [[Wikipedia:GNUstep|GNUstep]] || Azalea || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| Hawaii || [[Qt]] 5 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)|GNOME]] || [[GTK+]] 3<br>{{pkg|gtk3}} || [[Wikipedia:Mutter (window manager)|Mutter]]<br>{{pkg|mutter}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye of GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Epiphany]]<br>{{pkg|epiphany}}<br />
|-<br />
| [[GNOME Flashback]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || [[Wikipedia:Metacity|Metacity]]<br>{{pkg|metacity}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye of GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Epiphany]]<br>{{pkg|epiphany}}<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)|KDE]] || [[Qt]] 4<br>{{pkg|qt4}} || [[Wikipedia:KWin|KWin]]<br>{{pkg|kdebase-workspace}} || [http://konsole.kde.org/ Konsole]<br>{{pkg|kdebase-konsole}} || [http://dolphin.kde.org/ Dolphin]<br>{{pkg|kdebase-dolphin}} || [http://kate-editor.org/ KWrite/Kate]<br>{{pkg|kdebase-kwrite}} {{pkg|kdesdk-kate}} || [http://gwenview.sourceforge.net/ Gwenview]<br>{{pkg|kdegraphics-gwenview}} || [http://www.kde.org/applications/multimedia/dragonplayer/ Dragon&nbsp;Player]<br>{{pkg|kdemultimedia-dragonplayer}} || [http://www.konqueror.org/ Konqueror]<br>{{pkg|kdebase-konqueror}}<br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)|LXDE]] || [[GTK+]] 2<br>{{pkg|gtk2}} || [[Openbox]]<br>{{pkg|openbox}} || [http://wiki.lxde.org/en/LXTerminal LXTerminal]<br>{{pkg|lxterminal}} || [[PCManFM]]<br>{{pkg|pcmanfm}} || [http://tarot.freeshell.org/leafpad/ Leafpad]<br>{{pkg|leafpad}} || [http://wiki.lxde.org/en/GPicView GPicView]<br>{{pkg|gpicview}} || [http://wiki.lxde.org/en/LXMusic LXMusic]<br>{{pkg|lxmusic}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)|MATE]] ||[[GTK+]] 2 || Marco || MATE Terminal || Caja || pluma || Eye of MATE || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[Pantheon]] || [[GTK+]] 3 || Gala || Pantheon Terminal || Pantheon Files || Scratch || ? || ? || [[Midori]]<br />
|-<br />
| [[Razor-qt]] || [[Qt]] 4 || [[Openbox]] || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A<br />
|-<br />
| [[ROX]] || [[GTK+]] 2 || [http://rox.sourceforge.net/desktop/OroboROX.html OroboROX] || [http://roxterm.sourceforge.net/ ROXTerm] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Filer.html ROX-Filer] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/Edit.html Edit] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/picky.html Picky] || [http://rox.sourceforge.net/desktop/Software/Audio_Video/MusicBox.html MusicBox] || N/A<br />
<br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)|Sugar]] || [[GTK+]] 2 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[Trinity]] || [[Qt]] 3 || ? || ? || ? || ? || ? || ? || ?<br />
|-<br />
| [[Unity]] || [[GTK+]] 2/3<br>{{pkg|gtk2}} {{pkg|gtk3}} || [[Compiz]]<br>{{AUR|compiz-devel}} || [[Wikipedia:GNOME Terminal|GNOME&nbsp;Terminal]]<br>{{pkg|gnome-terminal}} || [[Nautilus]]<br>{{pkg|nautilus}} || [[gedit]]<br>{{pkg|gedit}} || [[Wikipedia:Eye of GNOME|Eye&nbsp;of&nbsp;GNOME]]<br>{{pkg|eog}} || [[Wikipedia:Totem (software)|Totem]]<br>{{pkg|totem}} || [[Firefox]]<br>{{pkg|firefox}}<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)|Xfce]] || [[GTK+]] 2<br>{{pkg|gtk2}} || [http://docs.xfce.org/xfce/xfwm4/start Xfwm4]<br>{{pkg|xfwm4}} || [http://www.xfce.org/projects/terminal Terminal]<br>{{pkg|xfce4-terminal}} || [[Thunar]]<br>{{pkg|thunar}} || Mousepad<br>{{pkg|mousepad}} || [http://goodies.xfce.org/projects/applications/ristretto Ristretto]<br>{{pkg|ristretto}} || [http://goodies.xfce.org/projects/applications/parole Parole]<br>{{pkg|parole}} || [[Midori]]<br>{{pkg|midori}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==== Peso delle risorse di sistema ====<br />
<br />
In termini di risorse di sistema, GNOME e KDE sono ambienti desktop più ''pesanti''. Non solo installazioni complete consumano più spazio su disco rispetto alle alternative leggere (Enlightenment, LXDE, Xfce e Razor-qt), ma anche più risorse di CPU e memoria durante il loro utilizzo. Questo perché GNOME e KDE sono da considerarsi come ambienti ''full-optional''': ovvero offrono un contesto più completo e ben integrato. <br />
<br />
D'altro canto Enlightenment, LXDE,Xfce e Razor-qt, sono mabienti desktop più ''leggeri''. Sono progettati per lavorare bene su hardware di età superiore o basso consumo e generalmente consumano meno risorse di sistema durante l'uso. Ciò si ottiene non includendo le caratteristiche ''extra'' (che si potrebbero definire una ''gonfiatura'', o comunque superflui). <br />
<br />
====Familiarità degli Ambienti Desktop====<br />
<br />
Molti utenti descrivono KDE come ambiente ''simile a Windows'' e GNOME come ''Simile a Mac''. Questo paragone è molto soggettivo e non corrisponde allo stato reale, dal momento che entrambi gli ambienti desktop possono essere personalizzati per emulare i sistemi operativi Windows o Mac. Vedere ''[http://www.psychocats.net/ubuntucat/is-kde-more-windows-like-than-gnome/ É KDE più simile a Windows rispetto a Gnome?]'' e ''[http://www.jeffwu.net/?p=71 KDE vs Gnome]'' per ulteriori informazioni. ([http://linux.oneandoneis2.org/LNW.htm Linux non è Windows] è un'altra interessante risorsa da consultare.)<br />
<br />
== Ambienti Personalizzati ==<br />
<br />
Gli ambienti desktop rappresentano il mezzo più semplice di installare un''ambiente''grafico completo. Tuttavia, gli utenti sono liberi di costruire e personalizzare il proprio ambiente grafico in molti modi, se nessuno dei più diffusi ambienti desktop soddisfano le proprie esigenze. In generale, la costruzione di un ambiente personalizzato comporta la selezione di un idoneo [[Window Manager_(Italiano)|Window Manager]] e un numero di applicazioni leggere (una scelta minimalista di solito comprende un [[List_of_Applications_(Italiano)#Emulatori_di_terminale|emulatore di terminale]], un [[List_of_Applications_(Italiano)#File_manager|file manager]] e un [[List_of_Applications_(Italiano)#Editor_di_Testi|editor di testi]]).</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=293277Wine (Italiano)2014-01-16T22:21:59Z<p>Cyberpunk: /* WINEARCH */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
Wine mantiene i file di configurazione e i programmi Windows installati per impostazione predefinita in {{ic|~/.wine}}.Questa cartella viene creata/aggiornata automaticamente quando viene eseguito un programma Windows oppure un programma da {{ic|winecfg}}. Questa cartella inoltre contiene una lista con i programmi Windows installati che è possibile leggere con {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
Con la variabile d'ambiente {{ic|WINEPREFIX}} è possibile modificare la posizione dei file di configurazione. Ciò è particolarmente utile nel caso si voglia mantenere confugurazioni separate per differenti programmi Windows. La prima volta che viene avviato un programma, Wine creerà automaticamente una cartella contenente un drive C: e un registro.<br />
<br />
Per esempio, avviando un programma con:<br />
{{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}<br />
e un'altro con:<br />
{{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}<br />
I due programmi avranno due drive C: e due registri separati.<br />
<br />
{{Nota|Wine non è una sandbox! I programmi eseguiti sotto Wine hanno accesso al tutto il resto del sistema! (per esempio, {{ic|Z:}} viene indicato con {{ic|/}}, attenzione a queste considerazioni.)}}<br />
<br />
Per creare un file di configurazione standard senza avviare un programma Windows o altri strumenti grafici usare:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
Nel caso in cui il sistema sia a 64-bit, Wine avvierà automaticamente un ambiente a 64-bit. Per modificare tale comportamento utilizzare la variabile d'ambiente {{ic|WINEARCH}}. Rinominare la cartella {{ic|~/.wine}} e creare un nuovo ambiente Wine eseguendo {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. Questa operazione creerà un ambiente a 32-bit per Wine.<br />
<br />
Inoltre è possibile combinare l'operazione precendente con {{ic|WINEPREFIX}} per creare così due ambienti separati, 32-bit e 64-bit:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Nota|Durante la creazione di prefix, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
=== Driver grafici ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
=== Audio ===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== Supporto per MIDI ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Librerie aggiuntive ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=293183Wine (Italiano)2014-01-16T17:05:08Z<p>Cyberpunk: /* WINEPREFIX */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
Wine mantiene i file di configurazione e i programmi Windows installati per impostazione predefinita in {{ic|~/.wine}}.Questa cartella viene creata/aggiornata automaticamente quando viene eseguito un programma Windows oppure un programma da {{ic|winecfg}}. Questa cartella inoltre contiene una lista con i programmi Windows installati che è possibile leggere con {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
Con la variabile d'ambiente {{ic|WINEPREFIX}} è possibile modificare la posizione dei file di configurazione. Ciò è particolarmente utile nel caso si voglia mantenere confugurazioni separate per differenti programmi Windows. La prima volta che viene avviato un programma, Wine creerà automaticamente una cartella contenente un drive C: e un registro.<br />
<br />
Per esempio, avviando un programma con:<br />
{{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}<br />
e un'altro con:<br />
{{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}<br />
I due programmi avranno due drive C: e due registri separati.<br />
<br />
{{Nota|Wine non è una sandbox! I programmi eseguiti sotto Wine hanno accesso al tutto il resto del sistema! (per esempio, {{ic|Z:}} viene indicato con {{ic|/}}, attenzione a queste considerazioni.)}}<br />
<br />
Per creare un file di configurazione standard senza avviare un programma Windows o altri strumenti grafici usare:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
=== Driver grafici ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
=== Audio ===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== Supporto per MIDI ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Librerie aggiuntive ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292919Wine (Italiano)2014-01-14T22:14:51Z<p>Cyberpunk: /* Other libraries */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
=== Driver grafici ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
=== Audio ===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== Supporto per MIDI ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Librerie aggiuntive ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292918Wine (Italiano)2014-01-14T22:12:18Z<p>Cyberpunk: /* Sound */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
=== Driver grafici ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
=== Audio ===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== Supporto per MIDI ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292917Wine (Italiano)2014-01-14T22:11:31Z<p>Cyberpunk: /* Graphics drivers */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
=== Driver grafici ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
===Sound===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== MIDI support ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292916Wine (Italiano)2014-01-14T22:10:29Z<p>Cyberpunk: /* Ripristino impostazioni predefinite */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
=== Graphics drivers ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
===Sound===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== MIDI support ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292915Wine (Italiano)2014-01-14T22:09:46Z<p>Cyberpunk: /* Reset Config */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
===Ripristino impostazioni predefinite===<br />
per resettare completamente (come se fosse appena installato) wine basta eliminare o spostare la cartella ''~/.wine'' <br />
è preferibile fare un backup spostando semplicemente la cartella di configurazione con il comando:<br />
$ mv ~/.wine ~/.wine_backup<br />
{{Note| '''Attenzione''' Spostando o cancellando la cartella di config di wine si eliminano anche tutti i programmi installati con wine e le loro relative configurazioni }}<br />
<br />
=== Graphics drivers ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
===Sound===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== MIDI support ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292914Wine (Italiano)2014-01-14T22:08:25Z<p>Cyberpunk: /* Configurazione */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Tipicamente la configurazione di Wine avviene attraverso i seguenti strumenti:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] è uno strumento di configurazione ad interfaccia grafica. Per avviarlo da console digitare: {{ic|$ winecfg}}, oppure {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] è un'implementazione di Wine nel Pannello di controllo di Windows a cui è possibile accedere con: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] è l'editor di registro di Wine. Se winecfg e il Pannello di Controllo non sono abbastanza ricchi di funzionalità, leggere [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
===Reset Config===<br />
per resettare completamente (come se fosse appena installato) wine basta eliminare o spostare la cartella ''~/.wine'' <br />
è preferibile fare un backup spostando semplicemente la cartella di configurazione con il comando:<br />
$ mv ~/.wine ~/.wine_backup<br />
{{Note| '''Attenzione''' Spostando o cancellando la cartella di config di wine si eliminano anche tutti i programmi installati con wine e le loro relative configurazioni }}<br />
<br />
=== Graphics drivers ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
===Sound===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== MIDI support ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292913Wine (Italiano)2014-01-14T21:58:51Z<p>Cyberpunk: /* Installazione */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine ma ne ampliano le funzioni.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Configuring Wine is typically accomplished using:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] is a GUI configuration tool for Wine. You can run it from a console window with: {{ic|$ winecfg}}, or {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] is Wine's implementation of Windows' Control Panel which can be accessed with: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] is Wine's registry editing tool. If winecfg and the Control Panel were not enough, see [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
===Reset Config===<br />
per resettare completamente (come se fosse appena installato) wine basta eliminare o spostare la cartella ''~/.wine'' <br />
è preferibile fare un backup spostando semplicemente la cartella di configurazione con il comando:<br />
$ mv ~/.wine ~/.wine_backup<br />
{{Note| '''Attenzione''' Spostando o cancellando la cartella di config di wine si eliminano anche tutti i programmi installati con wine e le loro relative configurazioni }}<br />
<br />
=== Graphics drivers ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
===Sound===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== MIDI support ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292908Wine (Italiano)2014-01-14T21:44:10Z<p>Cyberpunk: /* Installazione */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine These packages are not strictly required as Wine will download the relevant files as needed. However, having the files downloaded in advance allows you to work off-line and makes it so Wine does not download the files for each WINEPREFIX needing them.<br />
<br />
'''Differenze tra architetture'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, perciò, non è in grado di eseguire qualsiasi applicazione di Windows a 64-bit.<br />
<br />
Il pacchetto per sistemi x86_64 viene compilato con l'opzione {{ic|--enable-win64}}. In questo modo viene attivata la versione di Wine di [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, questo complicato sottosistema permette all'utente di eseguire programmi a 32-bit o 64-bit in contemporanea e nella stessa cartella.<br />
*In Wine, l'utente avrà cartelle separate. Per maggiori informazioni vedere [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64].<br />
<br />
Se in un ambiente a 64-bit si riscontrano problemi con {{ic|winetricks}} o con programmi, provare a creare un nuovo ambiente a 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. Leggere: [[#Using WINEARCH]]. Utilizzando il pacchetto a 64-bit con {{ic|1=WINEARCH=win32}} si dovrà agire come se si stesse lavorando con il pacchetto per i686.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Configuring Wine is typically accomplished using:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] is a GUI configuration tool for Wine. You can run it from a console window with: {{ic|$ winecfg}}, or {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] is Wine's implementation of Windows' Control Panel which can be accessed with: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] is Wine's registry editing tool. If winecfg and the Control Panel were not enough, see [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
===Reset Config===<br />
per resettare completamente (come se fosse appena installato) wine basta eliminare o spostare la cartella ''~/.wine'' <br />
è preferibile fare un backup spostando semplicemente la cartella di configurazione con il comando:<br />
$ mv ~/.wine ~/.wine_backup<br />
{{Note| '''Attenzione''' Spostando o cancellando la cartella di config di wine si eliminano anche tutti i programmi installati con wine e le loro relative configurazioni }}<br />
<br />
=== Graphics drivers ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
===Sound===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== MIDI support ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292084Wine (Italiano)2014-01-08T15:49:42Z<p>Cyberpunk: </p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine These packages are not strictly required as Wine will download the relevant files as needed. However, having the files downloaded in advance allows you to work off-line and makes it so Wine does not download the files for each WINEPREFIX needing them.<br />
<br />
'''Architectural differences'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, as is the i686 Arch package. As such, it is unable to execute any 64-bit Windows applications.<br />
<br />
The x86_64 Arch package, however, is built with {{ic|--enable-win64}}. This activates the Wine version of [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, this complicated subsystem allows the user to use 32-bit and 64-bit Windows programs concurrently and even in the same directory. <br />
*In Wine, the user will have to make separate directories/prefixes. See [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64] for specific information on this.<br />
<br />
If you run into problems with {{ic|winetricks}} or programs with a 64-bit environment, try creating a new 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. See below: [[#Using WINEARCH]]. Using the x86_64 Wine package with {{ic|1=WINEARCH=win32}} should have the same behaviour as using the i686 Wine package.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Configuring Wine is typically accomplished using:<br />
* [http://wiki.winehq.org/winecfg winecfg] is a GUI configuration tool for Wine. You can run it from a console window with: {{ic|$ winecfg}}, or {{ic|1=$ WINEPREFIX=~/.some_prefix winecfg}}.<br />
* [http://wiki.winehq.org/control control.exe] is Wine's implementation of Windows' Control Panel which can be accessed with: {{ic|$ wine control}}<br />
* [http://wiki.winehq.org/regedit regedit] is Wine's registry editing tool. If winecfg and the Control Panel were not enough, see [http://wiki.winehq.org/UsefulRegistryKeys WineHQ's article on Useful Registry Keys]<br />
<br />
=== WINEPREFIX ===<br />
By default, Wine stores its configuration files and installed Windows programs in {{ic|~/.wine}}. This directory is commonly called a "Wine prefix" or "Wine bottle" It is created/updated automatically whenever you run a Windows program or one of Wine's bundled programs such as {{ic|winecfg}}. The prefix directory also contains a tree which your Windows programs will see as {{ic|C:}} (the C-drive).<br />
<br />
You can override the location Wine uses for a prefix with the {{ic|WINEPREFIX}} environment variable. This is useful if you want to use separate configurations for different Windows programs. The first time a program is run with a new Wine prefix, Wine will automatically create a directory with a bare C-drive and registry.<br />
<br />
For example, if you run one program with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-a wine program-a.exe}}, and another with {{ic|1= $ env WINEPREFIX=~/.win-b wine program-b.exe}}, the two programs will each have a separate C-drive and separate registries.<br />
<br />
{{Note|Wine prefixes are not sandboxes! Programs running under Wine can still access the rest of the system! (for example, {{ic|Z:}} is mapped to {{ic|/}}, regardless of the Wine prefix.)}}<br />
<br />
To create a default prefix without running a Windows program or other GUI tool you can use:<br />
$ env WINEPREFIX=~/.customprefix wineboot -u<br />
<br />
=== WINEARCH ===<br />
If you have a 64-bit system, Wine will start an 64-bit environment by default. You can change this behavior using the {{ic|WINEARCH}} environment variable. Rename your {{ic|~/.wine}} directory and create a new wine environment by running {{ic|1=$ WINEARCH=win32 winecfg}}. This will get you a 32-bit wine environment. Not setting {{ic|WINEARCH}} will get you a 64-bit one.<br />
<br />
You can combine this with {{ic|WINEPREFIX}} to make a separate win32 and win64 environment:<br />
$ WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/win32 winecfg <br />
$ WINEPREFIX=~/win64 winecfg<br />
<br />
{{Note|During prefix creation, the 64-bit version of wine treats all folders as 64-bit prefixes and will not create a 32-bit in any existing folder. To create a 32-bit prefix you have to let wine create the folder specified in {{ic|WINEPREFIX}}.}}<br />
<br />
You can also use {{ic|WINEARCH}} in combination with other Wine programs, such as winetricks (using Steam as an example):<br />
env WINEARCH=win32 WINEPREFIX=~/.local/share/wineprefixes/steam winetricks steam<br />
{{Tip|You can make variables like {{ic|WINEPREFIX}} or {{ic|WINEARCH}} persistent by using [[Bash#Shell and environment variables|~/.bashrc]].}}<br />
<br />
===Reset Config===<br />
per resettare completamente (come se fosse appena installato) wine basta eliminare o spostare la cartella ''~/.wine'' <br />
è preferibile fare un backup spostando semplicemente la cartella di configurazione con il comando:<br />
$ mv ~/.wine ~/.wine_backup<br />
{{Note| '''Attenzione''' Spostando o cancellando la cartella di config di wine si eliminano anche tutti i programmi installati con wine e le loro relative configurazioni }}<br />
<br />
=== Graphics drivers ===<br />
<br />
For most games, Wine requires high performance accelerated graphics drivers. This likely means using proprietary [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] drivers, although the open source [[ATI]] driver is increasingly become proficient for use with Wine. [[Intel]] drivers should mostly work as well as they are going to out of the box.<br />
<br />
See [http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI5NjU Gaming On Wine: The Good & Bad Graphics Drivers] for more details.<br />
<br />
A good sign that your drivers are inadequate or not properly configured is when Wine reports the following in your terminal window:<br />
Direct rendering is disabled, most likely your OpenGL drivers have not been installed correctly<br />
<br />
For x86-64 systems, additional [[multilib]] packages are required. Please install the one that is listed in the ''Multilib Package'' column in the table in [[Xorg#Driver installation]].<br />
<br />
{{Note|You might need to restart X after having installed the correct library.}}<br />
<br />
===Sound===<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in {{ic|winecfg}}. Currently, the [[Alsa]] driver is the most supported.<br />
<br />
If you want to use [[Alsa]] driver in Wine, and are using x86_64, you'll need to install the {{Pkg|lib32-alsa-lib}}. If you are also using PulseAudio, you will need to install {{Pkg|lib32-libpulse}}.<br />
<br />
If you want to use [[OSS]] driver in Wine, you will need to install the {{Pkg|lib32-alsa-oss}} package. The OSS driver in the kernel will not suffice.<br />
<br />
If {{ic|winecfg}} '''still''' fails to detect the audio driver (Selected driver: (none)), [http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Registry#Configuring_Sound configure it via the registry].<br />
<br />
Games that use advanced sound systems may require installations of {{Pkg|lib32-openal}}.<br />
<br />
==== MIDI support ====<br />
<br />
[[MIDI]] was a quite popular system for video games music in the 90. If you are trying out old games, it is not uncommon that the music will not play out of the box.<br />
Wine has excellent MIDI support. However you first need to make it work on your host system. See the wiki page for more details. Last but not least you need to make sure Wine will use the correct MIDI output. See the [http://wiki.winehq.org/MIDI Wine Wiki] for a detailed setup.<br />
<br />
=== Other libraries ===<br />
<br />
*Some applications (e.g. Office 2003/2007) require the MSXML library to parse HTML or XML, in such cases you need to install {{Pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
*Some applications that play music may require {{Pkg|lib32-mpg123}}.<br />
<br />
*Some applications that use native image manipulation libraries may require {{Pkg|lib32-giflib}} and {{Pkg|lib32-libpng}}.<br />
<br />
*Some applications that require encryption support may require {{Pkg|lib32-gnutls}}.<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
If Wine applications are not showing easily readable fonts, you may not have Microsoft's Truetype fonts installed. See [[MS Fonts]]. If this does not help, try running {{ic|winetricks allfonts}}.<br />
<br />
After running such programs, kill all wine servers and run {{ic|winecfg}}. Fonts should be legible now.<br />
<br />
If the fonts look somehow smeared, import the following text file into the Wine registry with [http://wiki.winehq.org/regedit regedit]:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
=== Desktop launcher menus ===<br />
<br />
When installing Windows programs with Wine, should result in the appropriate menu/desktop icons being created. For example, if the installation program (e.g. {{ic|setup.exe}}) would normally add an icon to your Desktop or "Start Menu" on Windows, then Wine should create corresponding freedesktop.org style {{ic|.desktop}} files for launching your programs with Wine.<br />
<br />
{{Tip|If menu items were ''not'' created while installing software or have been lost, [http://wiki.winehq.org/winemenubuilder winemenubuilder] may be of some use.}}<br />
<br />
==== Creating menu entries for Wine utilities ====<br />
<br />
By default, installation of Wine does not create desktop menus/icons for the software which comes with Wine (e.g. for {{ic|winecfg}}, {{ic|winebrowser}}, etc). These instructions will add entries for these applications.<br />
<br />
First, install a Windows program using Wine to create the base menu. After the base menu is created, you can create the following files in {{ic|~/.local/share/applications/wine/}}:<br />
<br />
{{hc|wine-browsedrive.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Browse C: Drive<br />
Comment=Browse your virtual C: drive<br />
Exec=wine winebrowser c:<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=folder-wine<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-uninstaller.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Uninstall Wine Software<br />
Comment=Uninstall Windows applications for Wine<br />
Exec=wine uninstaller<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
Icon=wine-uninstaller<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
{{hc|wine-winecfg.desktop|2=<br />
[Desktop Entry]<br />
Name=Configure Wine<br />
Comment=Change application-specific and general Wine options<br />
Exec=winecfg<br />
Terminal=false<br />
Icon=wine-winecfg<br />
Type=Application<br />
Categories=Wine;<br />
}}<br />
<br />
And create the following file in {{ic|~/.config/menus/applications-merged/}}:<br />
<br />
{{hc|wine.menu|2=<br />
<!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"<br />
"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"><br />
<Menu><br />
<Name>Applications</Name><br />
<Menu><br />
<Name>wine-wine</Name><br />
<Directory>wine-wine.directory</Directory><br />
<Include><br />
<Category>Wine</Category><br />
</Include><br />
</Menu><br />
</Menu><br />
}}<br />
<br />
If these settings produce a ugly/non-existent icon, it means that there are no icons for these launchers in the icon set that you have enabled. You should replace the icon settings with the explicit location of the icon that you want. Clicking the icon in the launcher's properties menu will have the same effect. A great icon set that supports these shortcuts is [http://www.gnome-look.org/content/show.php/GNOME-colors?content=82562 GNOME-colors].<br />
<br />
<br />
==== Removing menu entries ====<br />
<br />
Menu entries created by Wine are located in {{ic|~/.local/share/applications/wine/Programs/}}. Remove the program's {{ic|.desktop}} entry to remove the application from the menu.<br />
<br />
==== KDE 4 menu fix ====<br />
<br />
The Wine menu items [https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/wine/+bug/263041 may appear] in {{ic|"Lost & Found"}} instead of the Wine menu in KDE 4. This is because {{ic|kde-applications.menu}} is missing the {{ic|MergeDir}} option.<br />
<br />
Edit {{ic|/etc/xdg/menus/kde-applications.menu}}<br />
<br />
At the end of the file add {{ic|<MergeDir>applications-merged</MergeDir>}} after {{ic|<DefaultMergeDirs/>}}, it should look like this:<br />
<Menu><br />
<Include><br />
<And><br />
<Category>KDE</Category><br />
<Category>Core</Category><br />
</And><br />
</Include><br />
<DefaultMergeDirs/><br />
'''<MergeDir>applications-merged</MergeDir>'''<br />
<MergeFile>applications-kmenuedit.menu</MergeFile><br />
</Menu><br />
<br />
Alternatively you can create a symlink to a folder that KDE does see:<br />
$ ln -s ~/.config/menus/applications-merged ~/.config/menus/kde-applications-merged<br />
<br />
This has the added bonus that an update to KDE won't change it, but is per user instead of system wide.<br />
<br />
== Running Windows applications ==<br />
<br />
{{Warning|Do not run or install Wine applications as root! See [http://wiki.winehq.org/FAQ#run_as_root Running Wine as root] for the official statement.}}<br />
To run a windows application:<br />
$ wine <path to exe><br />
<br />
To install using an MSI installer, use the included msiexec utility:<br />
$ msiexec installername.msi<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
{{Tip|In addition to the links provided in the beginning of the article the following may be of interest:<br />
* [http://appdb.winehq.org/ The Wine Application Database (AppDB)] - Information about running specific Windows applications (Known issues, ratings, guides, etc tailored to specific applications)<br />
* [http://forum.winehq.org/ The WineHQ Forums] - A great place to ask questions ''after'' you have looked through the FAQ and AppDB<br />
}}<br />
<br />
=== Changing the language ===<br />
<br />
Some programs may not offer a language selection, they will guess the desired language upon the sytem locales. Wine will transfer the current environment (including the locales) to the application, so it should work out of the box. If you want to force a program to run in a specific locale (which is fully [[Locale|generated]] on your system), you can call Wine with the following setting:<br />
<br />
LC_ALL=xx_XX.encoding wine /my/program<br />
<br />
For instance<br />
<br />
LC_ALL=it_IT.UTF-8 wine /my/program<br />
<br />
=== Installing Microsoft Office 2010 ===<br />
{{Note|Microsoft Office 2013 does not run at all.}}<br />
<br />
Microsoft Office 2010 works without any problems (tested with Microsoft Office Home and Student 2010, Wine 1.5.27 and 1.7.5). Activation over Internet also works.<br />
<br />
Start by installing {{pkg|wine-mono}}, {{pkg|wine_gecko}}, {{pkg|samba}}, and {{pkg|lib32-libxml2}}.<br />
<br />
Proceed with launching the installer:<br />
$ export WINEPREFIX=.wine # any path to a writable folder on your home directory will do<br />
$ export WINEARCH="win32"<br />
$ wine /path/to/office_cd/setup.exe<br />
You could also put the above exports into your {{ic|.bashrc}}.<br />
<br />
Once installation completes, open Word or Excel to activate over the Internet. Once activated, close the application. Then run {{ic|winecfg}}, and set '''riched20''' (under libraries) to '''(native,builtin)'''. This will enable Powerpoint to work.<br />
<br />
For additional info, see the [http://appdb.winehq.org/appview.php?iVersionId=4992 WineHQ] article.<br />
<br />
{{note|If the activation over internet doesn't work and you want to activate by phone, be sure '''riched20''' is set to ''(native,builtin)'' in order to see the drop-down list of countries.}}<br />
<br />
{{note|{{Pkg|playonlinux}} provides custom installer scripts that make the installation of Office 2003, 2007 and 2010 an ease. You just have to provide the setup.exe or ISO and the installer will guide you seamlessly through the installation procedure. You do not have to deal with the underlying Wine at all.}}<br />
<br />
=== Proper mounting of optical media images ===<br />
<br />
Some applications will check for the optical media to be in drive. They may check for data only, in which case it might be enough to configure the corresponding path as being a CD-ROM drive in {{ic|winecfg}}.<br />
However, other applications will look for a media name and/or a serial number, in which case the image has to be mounted with these special properties.<br />
<br />
Some virtual drive tools do not handle these metadata, like fuse-based virtual drives (Acetoneiso for instance). CDEmu will handle it correctly.<br />
<br />
=== Burning optical media ===<br />
<br />
To burn CDs or DVDs, you will need to load the {{ic|sg}} [[kernel modules|kernel module]].<br />
<br />
=== OpenGL modes ===<br />
<br />
Many games have an OpenGL mode which ''may'' perform better than their default DirectX mode. While the steps to enable OpenGL rendering is ''application specific'', many games accept the {{Ic|-opengl}} parameter.<br />
$ wine /path/to/3d_game.exe -opengl<br />
<br />
You should of course refer to your application's documentation and Wine's [http://appdb.winehq.org AppDB] for such application specific information.<br />
<br />
=== Using Wine as an interpreter for Win16/Win32 binaries ===<br />
<br />
It is also possible to tell the kernel to use wine as an interpreter for all Win16/Win32 binaries:<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
To make the setting permanent, create a {{ic|/etc/binfmt.d/wine.conf}} file with the following content:<br />
# Start WINE on Windows executables<br />
:DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:<br />
<br />
systemd automatically mounts the {{ic|/proc/sys/fs/binfmt_misc}} filesystem using {{ic|proc-sys-fs-binfmt_misc.mount}} (and automount) and runs the {{ic|systemd-binfmt.service}} to load your settings.<br />
<br />
Try it out by running a Windows program:<br />
chmod +x exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
If all went well, exefile.exe should run.<br />
<br />
=== Wineconsole ===<br />
<br />
Often you may need to run {{ic|.exe}}s to patch game files, for example a widescreen mod for an old game, and running the {{ic|.exe}} normally through wine might yield nothing happening. In this case, you can open a terminal and run the following command:<br />
<br />
$ wineconsole cmd<br />
<br />
Then navigate to the directory and run the {{ic|.exe}} file from there.<br />
<br />
=== Winetricks ===<br />
<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] is a script to allow one to install base requirements needed to run Windows programs. Installable components include DirectX 9.x, MSXML (required by Microsoft Office 2007 and Internet Explorer), Visual Runtime libraries and many more.<br />
<br />
You can install {{pkg|winetricks}} via [[pacman]] or use the {{AUR|winetricks-svn}} package available in the [[AUR]]. Then run it with:<br />
$ winetricks<br />
<br />
== Third-party interfaces ==<br />
<br />
These have their own sites, and are not supported in the Wine forums.<br />
<br />
=== CrossOver ===<br />
<br />
[http://www.codeweavers.com/about/ CrossOver] Has its own [[CrossOver|wiki page]].<br />
<br />
=== PlayOnLinux/PlayOnMac ===<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux] is a graphical Windows and DOS program manager. It contains scripts to assist the configuration and running of programs, it can manage multiple Wine versions and even use a specific version for each executable (eg. because of regressions). If you need to know which Wine version works best for a certain game, try the [http://appdb.winehq.org/ Wine Application Database]. You can find the {{Pkg|playonlinux}} package in [[community]].<br />
<br />
=== PyWinery ===<br />
<br />
[http://code.google.com/p/pywinery/ PyWinery] is a graphical and simple wine-prefix manager which allows you to launch apps and manage configuration of separate prefixes, also have a button to open winetricks in the same prefix, to open prefix dir, {{ic|winecfg}}, application uninstaller and wineDOS. You can install [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=48382 PyWinery from AUR]. It is especially useful for having differents settings like DirectX games, office, programming, etc, and choose which prefix to use before you open an application or file.<br />
<br />
It's recommended using winetricks by default to open '''.exe''' files, so you can choose between any wine configuration you have.<br />
<br />
=== Q4wine ===<br />
<br />
[http://q4wine.brezblock.org.ua/ Q4Wine] is a graphical wine-prefix manager which allows you to manage configuration of prefixes. Notably it allows exporting QT themes into the wine configuration so that they can integrate nicely. You can find the {{Pkg|q4wine}} package in [[multilib]].<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine website]<br />
* [http://appdb.winehq.org/ Wine application database]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and OpenGL settings on wine; Speed up wine]<br />
* [http://wiki.gotux.net/code:perl:fileinfo FileInfo] - Find Win32 PE/COFF headers in EXE/DLL/OCX files under linux/unix environment.<br />
* [https://wiki.gentoo.org/wiki/Wine Gentoo's Wine Wiki Page]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292083Wine (Italiano)2014-01-08T15:42:18Z<p>Cyberpunk: </p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
{{translateme}}<br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine These packages are not strictly required as Wine will download the relevant files as needed. However, having the files downloaded in advance allows you to work off-line and makes it so Wine does not download the files for each WINEPREFIX needing them.<br />
<br />
'''Architectural differences'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, as is the i686 Arch package. As such, it is unable to execute any 64-bit Windows applications.<br />
<br />
The x86_64 Arch package, however, is built with {{ic|--enable-win64}}. This activates the Wine version of [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, this complicated subsystem allows the user to use 32-bit and 64-bit Windows programs concurrently and even in the same directory. <br />
*In Wine, the user will have to make separate directories/prefixes. See [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64] for specific information on this.<br />
<br />
If you run into problems with {{ic|winetricks}} or programs with a 64-bit environment, try creating a new 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. See below: [[#Using WINEARCH]]. Using the x86_64 Wine package with {{ic|1=WINEARCH=win32}} should have the same behaviour as using the i686 Wine package.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Per configurare wine esegui<br />
winecfg<br />
Modifica le impostazioni e clicca ok per salvare. Alcune opzioni non sono presenti in '''winecfg''', ma sono accessibili nel Registro di Wine. Per modificare il Registro tramite GUI:<br />
regedit<br />
Inoltre è possibile importare/esportare dati in/dal Registro di Wine. Da GUI clicca su: "Registro/Importa ..." e "Registro/Esporta ...". Da shell sono disponibili numerosi comandi, per l'help:<br />
regedit /?<br />
<br />
La directory con i config files di wine è:<br />
~/.wine<br />
e la default C:\> sarà in:<br />
~/.wine/drive_c<br />
<br />
Ok! Queste sono le config di base. Puoi provare ad avviare qualcosa:<br />
wine /path/to/something.exe<br />
<br />
Se hai difficolta a far girare applicazioni con le DirectX, prova ad aggiungere'''-opengl''' alla fine:<br />
wine /path/to/3d_game.exe '''-opengl'''<br />
<br />
===Reset Config===<br />
per resettare completamente (come se fosse appena installato) wine basta eliminare o spostare la cartella ''~/.wine'' <br />
è preferibile fare un backup spostando semplicemente la cartella di configurazione con il comando:<br />
$ mv ~/.wine ~/.wine_backup<br />
{{Note| '''Attenzione''' Spostando o cancellando la cartella di config di wine si eliminano anche tutti i programmi installati con wine e le loro relative configurazioni }}<br />
<br />
===Sound===<br />
{{Note|This section may be outdated.}}<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in ''winecfg''. Alsa should work out of the box but is still glitchy & slow in some games, there exists a patch for this issue here:<br />
<br />
http://kcat.strangesoft.net/wine_thread_prio.diff<br />
<br />
but using oss and selecting winecfg -> Sound -> Hw acceleration -> Emulation will also fix the audio issues for you provided you are using the alsa oss emulation kernel modules. (<b>Note:</b> using the aoss utility does <i>not</i> solve the issue; you must load the snd-pcm-oss module.)<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
*Se nelle applicazioni su wine non vengono visualizzati dei caratteri chiari, Forse non hai installati i caratteri tipici dei sistemi Microsoft, prova ad installarli con pacman:<br />
<br />
# pacman -S ttf-ms-fonts<br />
<br />
Dopo l'esecuzione del comando, killa tutti i wine servers e avvia winecfg; I caratteri ora dovrebbero essere leggibili.<br />
<br />
Gli altri TTF fonts he si desidera installare dovrebbe andare in $C_DRIVE/windows/fonts/ (dove $C_DRIVE solitamente è ~/.wine/drive_c) <br />
<br />
<br />
Se i caratteri sembrano in qualche modo sporchi, importare il seguente file di testo nel Registro di Wine:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
====Abilitare font anti-aliasing====<br />
<br />
importare il seguente testo nel Registro di Wine:<br />
<br />
REGEDIT4<br />
<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\Desktop]<br />
"FontSmoothing"="2"<br />
"FontSmoothingType"=dword:00000002<br />
"FontSmoothingGamma"=dword:00000578<br />
"FontSmoothingOrientation"=dword:00000001<br />
<br />
Possibili Valori:<br />
* FontSmoothing:<br />
** 0 — anti-aliasing Disabilitato;<br />
** 2 — anti-aliasing Abilitato;<br />
* quando anti-aliasing è abilitato, FontSmoothingType:<br />
* 00000001 — scala di grigi;<br />
* 00000002 — subpixel (vedi :[http://en.wikipedia.org/wiki/Subpixel_rendering subpixel rendering]);<br />
* quando subpixel, FontSmoothingOrientation:<br />
** 00000000 — BGR;<br />
** 00000001 — RGB.<br />
<br />
L'Anti-aliasing fonts sarà applicato dopo la chiusura del regedit, e riavvio della applicazioni di Wine.<br />
<br />
<br />
<br />
===Utility di configurazione per Wine ===<br />
Questi strumenti aiuteranno nell'installazione dei tipici componenti di Windows. Nella maggior parte dei casi dovrebbe essere utilizzato come ultima risorsa , in quanto potrebbero alterare la configurazione di Wine. <br />
==== Sidenet Wine Configuration Utility ====<br />
<br />
[http://sidenet.ddo.jp/winetips/config.html wine-config]<br />
E' un semplice script che configura wine in modo ottimale integrandolo meglio nel sistema.<br />
<br />
Oltre a configurare wine crea le le associazioni con le applicazioni e installa dei pratici menu con i link alle varie utility di wine (veramente molto pratico).<br />
Esempio dei menu:<br />
<br />
[http://a.imageshack.us/img831/4121/winemenu.png Foto Modifiche Al menu]<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
<br />
<br />
Istruzioni per utilizzare questa utilità per la configurazione automatica di wine:<br />
<br />
* Scaricare L'ultima versione<br />
* Scompattarla<br />
* Leggere il README<br />
* E eseguire<br />
./setup<br />
* Seguire le istruzioni(in inglese)<br />
<br />
'''Da ricordare''': Come indicato nel [http://sidenet.ddo.jp/winetips/config.html site], puoi installare DCOM98 solo se sei in possesso di una licenza valida di Windows98.<br />
<br />
----<br />
<br />
==== WineTricks ====<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] E un veloce (slightly dirty) scriptche permette di installare i componenti necessari per le varie applicazioni windows. I componenti installabili comprendono DirectX 9.x, MSXML (Office 2007 / IE richiesto), runtime di Visual e molti altri.<br />
<br />
Puoi installarlo tramite pacman:<br />
<br />
# pacman -S winetricks<br />
Per avviarlo (come normal user!) si usa il comando:<br />
<br />
$ winetricks<br />
<br />
==== WineTools assistant ====<br />
(Attualmente un po 'antiquato, ma funziona) <br />
<br />
Winetools è un programma (più di uno script, in effetti) che facilita nella installazione di alcune componenti fondamentali per il Wine, al fine di installare altri programmi. Nota: ciò non è necessario per il Wine, ma è di aiuto se si vuole utilizzare Internet Explorer.<br />
<br />
[http://www.von-thadden.de/Joachim/WineTools/ WineTools]<br />
<br />
Secondo la politica di Microsoft si deve avere una licenza per IE6, al fine di installare DCOM98 o Internet Explorer 6. Essere possessori di una copia originale di Windows, dovrebbe essere sufficente.<br />
<br />
*Download the [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=8913 PKGBUILD]<br />
<br />
*Build the package using the [[Arch Build System]]<br />
<br />
<br />
==== Wine-doors ====<br />
<br />
[http://www.wine-doors.org/ Wine-doors]<br />
<br />
Wine-doors è un sostituto di WineTools. <br />
Funziona utilizzando una GUI di GNOME e funziona come un packet manager.<br />
<br />
Funziona bene anche a 64bit. <br />
<br />
Puoi [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=11823 installarlo dai pacchetti AUR].<br />
<br />
==== PlayOnLinux ====<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux]<br />
<br />
PlayOnlinux (Pol per gli amici) è un software, scritto in Python e Bash e distribuito sotto licenza GPL v3, realizzato all'interno di una community di giocatori francesi appassionati a Linux <br />
Il progeddo è nato per consentire l'installazione e uso dei giochi tramite Wine in modo semplice.<br />
<br />
Ecco alcune delle principali caratteristiche di Playonlinux:<br />
<br />
* Non è necessario avere una licenza Microsoft Windows® per utilizzare PlayOnLinux.<br />
* PlayOnLinux è basato su Wine, e ne sfrutta pienamente tutte le caratteristiche, anche le funzioni più complesse.<br />
* Per utilizzare PlayOnlinux è consigliata una connessione a internet e una scheda che supporti l'accellerazione hardware.<br />
<br />
Nota: Per prevenire problemi di instabilità con alcuni giochi è consigliato disabilitare effetti grafici (Compiz, Kwin, “Cube desktop”, ecc…) <br />
<br />
Tuttavia PlayOnLinux ha anche dei difetti, come ogni software:<br />
<br />
Installazione:<br />
<br />
<br />
Pol è pacchettizzato per Archlinux, Debian, Fedora, Frugalware, Gentoo, Mandriva, OpenSuse, Pardus, PClinuxOS e Ubuntu.<br />
è disponibile in [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=14986 questo aur ]<br />
{{Note| Dipendenze: bin32-wine cabextract imagemagick lib32-mesa wxpython xterm}}<br />
<br />
<br />
<br />
LINK: [http://www.playonlinux.com/ Home page]<br />
<br />
----<br />
<br />
<br />
== Usare Wine per eseguire Win16 / Win32 binaries ==<br />
<br />
Puoi eseguire files binari chiamando '''wine''' manualmente<br />
<br />
wine programsname.exe<br />
<br />
Se installi qualcosa con '''MSI installer''', usa il comando '''msiexec'''<br />
<br />
msiexec installername.msi<br />
<br />
E' anche possibile dire al kernel di usare '''wine''' per interpretare tutti i Win16/Win32 binaries. Per prima cosa montare il binfmt_misc filesystem:<br />
<br />
mount -t binfmt_misc none /proc/sys/fs/binfmt_misc<br />
<br />
Oppure aggiungi questa linea al tuo '''/etc/fstab'''<br />
<br />
none /proc/sys/fs/binfmt_misc binfmt_misc defaults 0 0<br />
<br />
Quindi bisogna dire al kernel come interpretare i Win16 e Win32 binaries:<br />
<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
You can add this line to '''/etc/rc.local''' to make this setting permanent. In this case you may want to ignore stderr to avoid error messages when changing runlevels:<br />
<br />
{ echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register; } 2>/dev/null<br />
<br />
Ora prova così:<br />
<br />
chmod 755 exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
È anche possibile rimuovere l'estensione. Exe, perché il kernel non identifica il file dalla sua estensione.<br />
<br />
== Rimuovere le voci di programmi rimossi dall'Applications view di gnome ==<br />
<br />
Puo capitare che dopo aver rimosso un programma persista la sua voce nell'Application view si gnome , per rimuoverle basterà semplicemente cancellare la directory di riferimento creata da wine in ~/.local/share/applications/wine e riavviare la shell<br />
<br />
----<br />
<br />
== Alternative ai Win16 / Win32 binaries ==<br />
<br />
* [[Cedega]] - Per i videogamers<br />
* [[CVSCedega]] - CVS source version of cedega<br />
* [[Codeweavers]] - Codeweavers' Crossover Office; Rivolto agli utenti dell'ufficio<br />
<br />
== External Resources ==<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine Website]<br />
* Installare Internet Explorer 5, 5.5 e 6 con wine: [[Ies4linux]]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and opengl settings on wine; Speed up wine]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Wine_(Italiano)&diff=292082Wine (Italiano)2014-01-08T15:42:00Z<p>Cyberpunk: /* Installazione */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wine (Italiano)]]<br />
[[cs:Wine]]<br />
[[en:Wine]]<br />
[[es:Wine]]<br />
[[fr:Wine]]<br />
[[ru:Wine]]<br />
[[zh-CN:Wine]]<br />
[[zh-TW:Wine]]<br />
[http://www.winehq.org/ Wine] <br />
(Wine Is Not an Emulator) è un software scritto con lo scopo di permettere il funzionamento dei programmi sviluppati per il sistema operativo Microsoft Windows Sui sistemi GNU/Linux e altri sistemi compatibili.<br />
Wine consente infatti di utilizzare applicazioni per Windows come se fossero applicazioni scritte appositamente per sistemi GNU/Linux senza dover emulare la struttura, ma implementando di un layer di compatibilità fornendo così il collegamento alle API necessarie per il funzionamento delle applicazioni.<br />
(ecco perché Wine non è da intendersi un emulatore)<br />
<br />
== Installazione ==<br />
{{Attenzione|Se attraverso l'account utente è possibile accedere ai file di sistema anche i programmi installati attraverso Wine '''possono accedere agli stessi file'''. Se si ritiene che la sicurezza del sistema sia la priorità considerare la Virtualizzazione come una possibile alternativa.}} <br />
<br />
Per installare Wine è necessario scaricare il pacchetto {{Pkg|wine}}, disponibile nei repository ufficiali. Nel caso in cui si desideri effettuare l'installazione su un sistema a 64-bit è necessario abilitare il repository [[Multilib]].<br />
<br />
Probabilmente si vorrà installare {{pkg|wine_gecko}} e {{pkg|wine-mono}} per le applicazioni che richiedono il supporto rispettivamente per Internet Explorer e .NET. Questi pacchetti non sono strettamente richiesti da Wine These packages are not strictly required as Wine will download the relevant files as needed. However, having the files downloaded in advance allows you to work off-line and makes it so Wine does not download the files for each WINEPREFIX needing them.<br />
<br />
'''Architectural differences'''<br />
<br />
Wine per default è un'applicazione a 32-bit, as is the i686 Arch package. As such, it is unable to execute any 64-bit Windows applications.<br />
<br />
The x86_64 Arch package, however, is built with {{ic|--enable-win64}}. This activates the Wine version of [[Wikipedia:WoW64|WoW64]]. <br />
*In Windows, this complicated subsystem allows the user to use 32-bit and 64-bit Windows programs concurrently and even in the same directory. <br />
*In Wine, the user will have to make separate directories/prefixes. See [http://wiki.winehq.org/Wine64 Wine64] for specific information on this.<br />
<br />
If you run into problems with {{ic|winetricks}} or programs with a 64-bit environment, try creating a new 32-bit {{ic|WINEPREFIX}}. See below: [[#Using WINEARCH]]. Using the x86_64 Wine package with {{ic|1=WINEARCH=win32}} should have the same behaviour as using the i686 Wine package.<br />
<br />
== Configurazione ==<br />
Per configurare wine esegui<br />
winecfg<br />
Modifica le impostazioni e clicca ok per salvare. Alcune opzioni non sono presenti in '''winecfg''', ma sono accessibili nel Registro di Wine. Per modificare il Registro tramite GUI:<br />
regedit<br />
Inoltre è possibile importare/esportare dati in/dal Registro di Wine. Da GUI clicca su: "Registro/Importa ..." e "Registro/Esporta ...". Da shell sono disponibili numerosi comandi, per l'help:<br />
regedit /?<br />
<br />
La directory con i config files di wine è:<br />
~/.wine<br />
e la default C:\> sarà in:<br />
~/.wine/drive_c<br />
<br />
Ok! Queste sono le config di base. Puoi provare ad avviare qualcosa:<br />
wine /path/to/something.exe<br />
<br />
Se hai difficolta a far girare applicazioni con le DirectX, prova ad aggiungere'''-opengl''' alla fine:<br />
wine /path/to/3d_game.exe '''-opengl'''<br />
<br />
===Reset Config===<br />
per resettare completamente (come se fosse appena installato) wine basta eliminare o spostare la cartella ''~/.wine'' <br />
è preferibile fare un backup spostando semplicemente la cartella di configurazione con il comando:<br />
$ mv ~/.wine ~/.wine_backup<br />
{{Note| '''Attenzione''' Spostando o cancellando la cartella di config di wine si eliminano anche tutti i programmi installati con wine e le loro relative configurazioni }}<br />
<br />
===Sound===<br />
{{Note|This section may be outdated.}}<br />
<br />
By default sound issues may arise when running Wine applications. Ensure only one sound device is selected in ''winecfg''. Alsa should work out of the box but is still glitchy & slow in some games, there exists a patch for this issue here:<br />
<br />
http://kcat.strangesoft.net/wine_thread_prio.diff<br />
<br />
but using oss and selecting winecfg -> Sound -> Hw acceleration -> Emulation will also fix the audio issues for you provided you are using the alsa oss emulation kernel modules. (<b>Note:</b> using the aoss utility does <i>not</i> solve the issue; you must load the snd-pcm-oss module.)<br />
<br />
===Fonts===<br />
<br />
*Se nelle applicazioni su wine non vengono visualizzati dei caratteri chiari, Forse non hai installati i caratteri tipici dei sistemi Microsoft, prova ad installarli con pacman:<br />
<br />
# pacman -S ttf-ms-fonts<br />
<br />
Dopo l'esecuzione del comando, killa tutti i wine servers e avvia winecfg; I caratteri ora dovrebbero essere leggibili.<br />
<br />
Gli altri TTF fonts he si desidera installare dovrebbe andare in $C_DRIVE/windows/fonts/ (dove $C_DRIVE solitamente è ~/.wine/drive_c) <br />
<br />
<br />
Se i caratteri sembrano in qualche modo sporchi, importare il seguente file di testo nel Registro di Wine:<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Software\Wine\X11 Driver]<br />
"ClientSideWithRender"="N"<br />
<br />
====Abilitare font anti-aliasing====<br />
<br />
importare il seguente testo nel Registro di Wine:<br />
<br />
REGEDIT4<br />
<br />
[HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\Desktop]<br />
"FontSmoothing"="2"<br />
"FontSmoothingType"=dword:00000002<br />
"FontSmoothingGamma"=dword:00000578<br />
"FontSmoothingOrientation"=dword:00000001<br />
<br />
Possibili Valori:<br />
* FontSmoothing:<br />
** 0 — anti-aliasing Disabilitato;<br />
** 2 — anti-aliasing Abilitato;<br />
* quando anti-aliasing è abilitato, FontSmoothingType:<br />
* 00000001 — scala di grigi;<br />
* 00000002 — subpixel (vedi :[http://en.wikipedia.org/wiki/Subpixel_rendering subpixel rendering]);<br />
* quando subpixel, FontSmoothingOrientation:<br />
** 00000000 — BGR;<br />
** 00000001 — RGB.<br />
<br />
L'Anti-aliasing fonts sarà applicato dopo la chiusura del regedit, e riavvio della applicazioni di Wine.<br />
<br />
<br />
<br />
===Utility di configurazione per Wine ===<br />
Questi strumenti aiuteranno nell'installazione dei tipici componenti di Windows. Nella maggior parte dei casi dovrebbe essere utilizzato come ultima risorsa , in quanto potrebbero alterare la configurazione di Wine. <br />
==== Sidenet Wine Configuration Utility ====<br />
<br />
[http://sidenet.ddo.jp/winetips/config.html wine-config]<br />
E' un semplice script che configura wine in modo ottimale integrandolo meglio nel sistema.<br />
<br />
Oltre a configurare wine crea le le associazioni con le applicazioni e installa dei pratici menu con i link alle varie utility di wine (veramente molto pratico).<br />
Esempio dei menu:<br />
<br />
[http://a.imageshack.us/img831/4121/winemenu.png Foto Modifiche Al menu]<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
<br />
<br />
Istruzioni per utilizzare questa utilità per la configurazione automatica di wine:<br />
<br />
* Scaricare L'ultima versione<br />
* Scompattarla<br />
* Leggere il README<br />
* E eseguire<br />
./setup<br />
* Seguire le istruzioni(in inglese)<br />
<br />
'''Da ricordare''': Come indicato nel [http://sidenet.ddo.jp/winetips/config.html site], puoi installare DCOM98 solo se sei in possesso di una licenza valida di Windows98.<br />
<br />
----<br />
<br />
==== WineTricks ====<br />
[http://wiki.winehq.org/winetricks Winetricks] E un veloce (slightly dirty) scriptche permette di installare i componenti necessari per le varie applicazioni windows. I componenti installabili comprendono DirectX 9.x, MSXML (Office 2007 / IE richiesto), runtime di Visual e molti altri.<br />
<br />
Puoi installarlo tramite pacman:<br />
<br />
# pacman -S winetricks<br />
Per avviarlo (come normal user!) si usa il comando:<br />
<br />
$ winetricks<br />
<br />
==== WineTools assistant ====<br />
(Attualmente un po 'antiquato, ma funziona) <br />
<br />
Winetools è un programma (più di uno script, in effetti) che facilita nella installazione di alcune componenti fondamentali per il Wine, al fine di installare altri programmi. Nota: ciò non è necessario per il Wine, ma è di aiuto se si vuole utilizzare Internet Explorer.<br />
<br />
[http://www.von-thadden.de/Joachim/WineTools/ WineTools]<br />
<br />
Secondo la politica di Microsoft si deve avere una licenza per IE6, al fine di installare DCOM98 o Internet Explorer 6. Essere possessori di una copia originale di Windows, dovrebbe essere sufficente.<br />
<br />
*Download the [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=8913 PKGBUILD]<br />
<br />
*Build the package using the [[Arch Build System]]<br />
<br />
<br />
==== Wine-doors ====<br />
<br />
[http://www.wine-doors.org/ Wine-doors]<br />
<br />
Wine-doors è un sostituto di WineTools. <br />
Funziona utilizzando una GUI di GNOME e funziona come un packet manager.<br />
<br />
Funziona bene anche a 64bit. <br />
<br />
Puoi [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=11823 installarlo dai pacchetti AUR].<br />
<br />
==== PlayOnLinux ====<br />
<br />
[http://www.playonlinux.com/ PlayOnLinux]<br />
<br />
PlayOnlinux (Pol per gli amici) è un software, scritto in Python e Bash e distribuito sotto licenza GPL v3, realizzato all'interno di una community di giocatori francesi appassionati a Linux <br />
Il progeddo è nato per consentire l'installazione e uso dei giochi tramite Wine in modo semplice.<br />
<br />
Ecco alcune delle principali caratteristiche di Playonlinux:<br />
<br />
* Non è necessario avere una licenza Microsoft Windows® per utilizzare PlayOnLinux.<br />
* PlayOnLinux è basato su Wine, e ne sfrutta pienamente tutte le caratteristiche, anche le funzioni più complesse.<br />
* Per utilizzare PlayOnlinux è consigliata una connessione a internet e una scheda che supporti l'accellerazione hardware.<br />
<br />
Nota: Per prevenire problemi di instabilità con alcuni giochi è consigliato disabilitare effetti grafici (Compiz, Kwin, “Cube desktop”, ecc…) <br />
<br />
Tuttavia PlayOnLinux ha anche dei difetti, come ogni software:<br />
<br />
Installazione:<br />
<br />
<br />
Pol è pacchettizzato per Archlinux, Debian, Fedora, Frugalware, Gentoo, Mandriva, OpenSuse, Pardus, PClinuxOS e Ubuntu.<br />
è disponibile in [https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=14986 questo aur ]<br />
{{Note| Dipendenze: bin32-wine cabextract imagemagick lib32-mesa wxpython xterm}}<br />
<br />
<br />
<br />
LINK: [http://www.playonlinux.com/ Home page]<br />
<br />
----<br />
<br />
<br />
== Usare Wine per eseguire Win16 / Win32 binaries ==<br />
<br />
Puoi eseguire files binari chiamando '''wine''' manualmente<br />
<br />
wine programsname.exe<br />
<br />
Se installi qualcosa con '''MSI installer''', usa il comando '''msiexec'''<br />
<br />
msiexec installername.msi<br />
<br />
E' anche possibile dire al kernel di usare '''wine''' per interpretare tutti i Win16/Win32 binaries. Per prima cosa montare il binfmt_misc filesystem:<br />
<br />
mount -t binfmt_misc none /proc/sys/fs/binfmt_misc<br />
<br />
Oppure aggiungi questa linea al tuo '''/etc/fstab'''<br />
<br />
none /proc/sys/fs/binfmt_misc binfmt_misc defaults 0 0<br />
<br />
Quindi bisogna dire al kernel come interpretare i Win16 e Win32 binaries:<br />
<br />
echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register<br />
<br />
You can add this line to '''/etc/rc.local''' to make this setting permanent. In this case you may want to ignore stderr to avoid error messages when changing runlevels:<br />
<br />
{ echo ':DOSWin:M::MZ::/usr/bin/wine:' > /proc/sys/fs/binfmt_misc/register; } 2>/dev/null<br />
<br />
Ora prova così:<br />
<br />
chmod 755 exefile.exe<br />
./exefile.exe<br />
<br />
È anche possibile rimuovere l'estensione. Exe, perché il kernel non identifica il file dalla sua estensione.<br />
<br />
== Rimuovere le voci di programmi rimossi dall'Applications view di gnome ==<br />
<br />
Puo capitare che dopo aver rimosso un programma persista la sua voce nell'Application view si gnome , per rimuoverle basterà semplicemente cancellare la directory di riferimento creata da wine in ~/.local/share/applications/wine e riavviare la shell<br />
<br />
----<br />
<br />
== Alternative ai Win16 / Win32 binaries ==<br />
<br />
* [[Cedega]] - Per i videogamers<br />
* [[CVSCedega]] - CVS source version of cedega<br />
* [[Codeweavers]] - Codeweavers' Crossover Office; Rivolto agli utenti dell'ufficio<br />
<br />
== External Resources ==<br />
* [http://www.winehq.com/ Official Wine Website]<br />
* Installare Internet Explorer 5, 5.5 e 6 con wine: [[Ies4linux]]<br />
* [http://linuxgamingtoday.wordpress.com/2008/02/16/quick-tips-to-speed-up-your-gaming-in-wine/ Advanced configuring your gfx card and opengl settings on wine; Speed up wine]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=ArchWiki:Translation_Team_(Italiano)&diff=291996ArchWiki:Translation Team (Italiano)2014-01-08T09:02:26Z<p>Cyberpunk: /* Articoli secondari */</p>
<hr />
<div>[[Category:ArchWiki (Italiano)]]<br />
[[en:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[es:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[hr:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[pl:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[tr:ArchWiki_Çeviri_Ekibi]]<br />
[[zh-CN:ArchWiki Translation Team]]<br />
{{Related articles start (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Editing (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Style (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Reading}}<br />
{{Related|ArchWiki:About (Italiano)}}<br />
{{Related articles end}}<br />
La [http://www.archlinux.it/ comunità ufficiale italiana] di Arch Linux ha fondato l'[[ArchWiki Translation Team (Italiano)|ArchWiki Translation Team]], un gruppo aperto e collaborativo di utenti, con lo scopo di allineare la documentazione italiana con quella inglese e tenerla costantemente aggiornata, in modo da offrire il miglior servizio possibile alla propria comunità. Se volete aiutarci ad avere una documentazione sempre efficace, aggiornata e più ampia possibile, considerate la possibilità di unirvi a [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 questo progetto]. Non bisogna preoccuparsi del tempo da dedicare, ogni aiuto è ben accetto compatibilmente con il tempo a propria disposizione.<br />
<br />
==Note per i revisori==<br />
<br />
Di seguito vengono esplicati alcuni criteri di come il nostro gruppo di traduzione è organizzato, agisce e collabora:<br />
<br />
* Le pagine da tradurre vengono discusse sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 Forum] e scelte possibilmente in base a criteri di importanza nell'installazione, utilizzo e configurazione di un sistema Arch Linux. In ogni caso ogni articolo può essere proposto per la traduzione.<br />
* Scelta la pagina da tradurre verrà inserita nel [[#Bando di traduzione|Bando delle Traduzioni]]. Gli utenti disponibili per la traduzione possono modificare questa tabella segnalando la pagina che intendono tradurre, è possibile anche suddividere la pagina in paragrafi se il compito di traduzione risultasse oneroso per un utente.<br />
* Se la pagina da tradurre è già presente in italiano si utilizza di solito lo strumento di ''Cronologia'' per controllare le differenze tra le versioni. Le pagine che hanno una controparte italiana sono elencate nella [[#Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati|Tabella riassuntiva dei wiki revisionati]]<br />
* Durante la durata delle traduzioni, o se si rileva una pagina datata, è consigliabile aggiungere all'inizio della pagina uno dei seguenti ''template'' per avvisare gli utenti:<br />
;Nel caso di Aggiornamenti e Revisioni:{{ic|<nowiki> {{out_of_date | Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
<br />
;Nel caso di traduzioni in corso e/o pagine create:{{ic|<nowiki>{{translateme | Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
* Ricordarsi di tradurre anche il sommario ad inizio pagina.<br />
* Considerate l'eventualità di [[#Adottare un wiki|Adottare un wiki]]<br />
<br />
{{suggerimento|1=Per ogni domanda in merito chiedere sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].}}<br />
<br />
Per informazioni avanzate sulla corretta sintassi da utilizzare si legga il paragrafo facoltativo [[#Linee guida|linee guida]].<br />
<br />
==Bando di traduzione==<br />
<br />
Qui è presente una tabella dove sono inserite le pagine da tradurre suddivisa in questo modo:<br />
<br />
* '''Pagina''' - Dove viene inserito il link della pagina da tradurre.<br />
* '''Note''' - serve a dare un avviso ai potenziali revisori nel caso ci siano accorgimenti da intraprendere prima di effettuare la traduzione, questo spazio è riservato anche a note personali dei traduttori.<br />
* '''Traduttore''' - Qui si immette il nome dell'utente che si è preso carico della pagina da tradurre, serve ad avvisare agli altri utenti che è già sotto revisione.<br />
* '''Stato''' - L'ultima voce della tabella serve a descrivere semplicemente l'andamento della traduzione che può essere: '''In Corso''' o '''Completata'''. <br />
<br />
L'apposizione dello stato "''Completata''" fa sì che il responsabile di turno sposti il wiki tradotto completamente nella sezione [[Traduzioni#Revisioni|Revisioni]], '''non sta al traduttore prendersi carico di questo onere'''. <br />
<br />
{{nota|Ricordarsi di tradurre sia il sommario, sia i link relativi alle categorie.}}<br />
<br />
{| class="wikitable" border="1"<br />
|-<br />
! scope="col" width="40%" | Pagina - Paragrafi<br />
! scope="col" width="40%" | Note<br />
! scope="col" width="10%" | Traduttore<br />
! scope="col" width="10%" | Stato<br />
|-<br />
| [[dm-crypt with LUKS (Italiano)]] || Pagina da allineare e tradurre || maveloth || in corso<br />
|-<br />
| [[Disk_Encryption (Italiano)]] || Pagina da completare la traduzione || n/a || traduzione incompleta<br />
|-<br />
| [[Android (Italiano)]] || n/a || SirX || In corso<br />
|-<br />
| [[Eclipse (Italiano)]] || Pagina da tradurre allineata il 09/10/2011 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Larch (Italiano)]] || Pagina creata il 10 gennaio || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plasma (Italiano)]] || Pagina allineata il 27/12/2010 || Trapanator || In corso<br />
|-<br />
| [[PostgreSQL (Italiano)]] || Traduzione incompleta || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Python Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || NoMore || In corso<br />
|-<br />
| [[Ruby Gem Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[System Encryption with eCryptfs (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[User:Maveloth#Pagine_con_riferimenti_a_kernel26]] || Lista delle pagine che utilizzano ancora la dicitura al kernel26 invece che a '''linux''' || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
{{nota| É importante segnare la data di ultimo allineamento con l'articolo inglese, questo serve a tenerne traccia nel tempo.}}<br />
<br />
==Revisioni==<br />
<br />
In questa sezione vengono messi i vari articoli del wiki presenti in lingua italiana, verrà inserita la data di ultima revisione e eventualmente il ''nome utente'' e lo ''stato'' di revisione in caso si stia procedendo al riallineamento della pagina rispetto al wiki inglese. <br />
<br />
{{attenzione|Attenzione le date sono in stile anglosassone ovvero: yyyy-mm-gg (es. 2011-01-30).}} <br />
<br />
===Adottare un wiki===<br />
<br />
È possibile '''Adottare''' un wiki a vostra scelta, l'adozione di un wiki comporta la piena responsabilità della revisione e l'allineamento continuo della pagina che si prende in custodia nel tempo. Per procedere all'adozione si consiglia di:<br />
<br />
Alcuni accorgimenti prima di procedere all'adozione di una pagina:<br />
<br />
* Controllare le [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Preferences preferenze del vostro profilo] sul wiki e selezionare l'opzione (disattivata di default) per essere avvisati via e-mail dei cambiamenti nelle pagine da voi messe sotto osservazione. In particolare devono essere spuntate tutte le seguenti opzioni:<br />
::Segnalami via e-mail le modifiche alle pagine osservate <br\> Segnalami via e-mail le modifiche alla mia pagina di discussione <br\> Segnalami via e-mail anche le modifiche minori<br />
* Andando sul wiki da seguire e premendo sul link '''Segui''' situato affianco a "Cronologia", è possibile aggiungere la pagina desiderata tra i propri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali], accessibile nel menu del proprio profilo. È possibile aggiungere le pagine anche manualmente cliccando su [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist/raw Modifica la lista in formato testo] (fate attenzione all'ortografia e in caso di più pagine aggiungetele una sotto l'altra). Facoltativamente è consigliabile aggiungere anche la propria pagina italiana tra quelle da "seguire", in modo che si venga avvistati di eventuali modifiche da parte di altri utenti, evitando anche eventuali errori.<br />
<br />
Dalla pagina [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] e possibile seguire tutte le variazioni delle pagine da noi adottate in un unico resoconto. Se avete seguito attentamente la procedura indicata, verrete contattati via email nel caso di cambiamenti anche minori delle pagine adottate.<br />
<br />
:{{nota|Nella email che vi viene mandata come avviso, vi sarà anche un link diretto alla Diff della cronologia dell'articolo preso in esame (è il secondo link in ordine). '''Fate attenzione''', non sempre le modifiche mostrate sono complete, soprattutto nel caso di molte modifiche ravvicinate. É preferibile, una volta ricevuto l'avviso di revisione, procedere con un Diff personalizzato, impostando una data antecedente all'ultima revisione nella scheda ''cronologia''. Un'altra peculiarità osservata, è che visitando le pagine senza aver effettuato il login, dopo aver ricevuto le email, o modificandole in un momento successivo, il sistema smette di inviare le notifiche, in quanto considera l'utente non più interessato a riceverle. Meglio quindi, per sicurezza, dare una controllata "manuale" alle proprie pagine ogni tanto.}}<br />
<br />
Facoltativo:<br />
<br />
* Atom feeds: è anche possibile ricevere notifiche sull'attività di tutte le pagine wiki aggiungendo il seguente link [https://wiki.archlinux.org/index.php?title=Special:RecentChanges&feed=atom Archwiki Atom feed] al proprio lettore Feed preferito (akregator, liferea, ecc).<br />
:{{suggerimento|Può risultare utile avere un ''feed Atom personalizzato'' per le sole pagine che state seguendo. Per ottenerlo basta andare nella pagina dei vostri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] (bisogna aver effettuato il login al wiki per raggiungerlo), successivamente seguire il link '''Feed Atom''' sulla sinistra nel menu ''strumenti'' e aggiungerlo al proprio lettore Feed.}}<br />
<br />
=== Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati ===<br />
<br />
Vengono presentati tutti gli articoli suddivisi in due tabelle a seconda delle priorità ([[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli principali|Articoli Princpali]] e [[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli secondari|Articoli Secondari]]). Teoricamente sarebbe consono adottare prima tutte le pagine presenti nella prima tabella. Il contenuto delle tabelle viene discusso sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 froum] e può variare in base alle esigenze della comunità.<br />
<br />
Le tabelle contengono cinque voci:<br />
<br />
# '''Pagina''' - Viene inserito il link alla pagina italiana trattata.<br />
# '''Ultima revisione''' - Viene inserita la data di ultima revisione e/o riallineamento. La data è in stile anglosassone: yyyy-mm-gg.<br />
# '''Revisore''' - L'utente che adotta la pagine immette qui il suo nome utente.<br />
# '''Redirect Ita''' - Vengono immessi qui i wiki con titolo italiano che hanno un ''redirect'' al wiki tradotto.<br />
# '''Note''' - Spazio riservato a note personali dell'utente che ha in adozione l'articolo e/o ad appunti di un supervisore. Qui immettendo '''Cedibile''' si rende pubblica la volontà di lasciare l'adozione di un wiki (in tal caso eliminare anche il proprio nome dalla colonna ''Revisore'').<br />
<br />
Le colonne contengono un link ''rapido'' di consultazione che effettua un ordinamento alfabetico.<br />
<br />
==== Articoli principali ====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture (Italiano)]] || 2013-07-20 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[AMD Catalyst (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Boot Process (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Build System (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Linux (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch User Repository (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch64 FAQ (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ATI (Italiano)]] || 2013-07-22 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Beginners' Guide (Italiano)]] || 2014-01-03 || Veleno77 || [[Guida per Principianti]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Configuring Network (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Configurazione della Rete]] || n/a<br />
|-<br />
| [[CUPS (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAQ (Italiano)]] || 2012-08-20 || umby213 || [[Domande Frequenti]] || in allineamento --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 09:46, 15 December 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fstab (Italiano)]] || 2013-06-29 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)]] || 2011-12-3 || Cylon || n/a || In allineamento<br />
|-<br />
| [[GRUB2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Style (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Installation Guide (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Guida all'installazione]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Intel (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Laptop (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Locale (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Main Page (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Makepkg (Italiano)]] || 2012-11-29 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Nouveau (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NVIDIA (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Official Repositories (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Repository Ufficiali]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Openbox (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman-key (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PKGBUILD (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio/Examples (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[RAID (Italiano)]] || 2012-11-04 || maveloth || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Rc.conf (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Start X at Login (Italiano)]] || 2011-09-20 || Hilinus || [[Far partire X al boot]] || n/a<br />
|- <br />
| [[Syslinux (Italiano)]] || 2012-08-01 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Systemd (Italiano)]] || 2013-02-16 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Systemd FAQ (Italiano)]] || 2012-11-04 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[systemd/User (Italiano)]] || 2013-01-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[SysVinit (Italiano)]] || 2012-11-01 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[The Arch Way (Italiano)]] || 2012-09-06 || icetux || [[Il Metodo Arch]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Touchpad Synaptics (Italiano)]] || 2011-04-19 || ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Udev (Italiano)]] || 2011-12-08 || ninquitassar || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Unified Extensible Firmware Interface (Italiano)]] || 2013-03-03 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[USB Installation Media (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || [[Installare da supporto USB]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Users and Groups (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Utenti e Gruppi]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Wireless Setup (Italiano)]] || 2012-02-13 || Hilinus || [[Configurazione Wireless]] || n/a<br />
|-<br />
| [[WPA Supplicant (Italiano)]] || 2012-02-07 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xinitrc (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xorg (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
====Articoli secondari====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Acer Extensa 5220 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || ok --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ACPI modules (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Acpid (Italiano)]] || 2013-08-03 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Activating Numlock on Bootup (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Attivare Numlock all'Avvio]] || Out of date<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture/Example Configurations (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Allow Users to Shutdown (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || [[Permettere Spegnimento agli Utenti]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Amarok 2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Android Notifier (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Arch Compared to Other Distributions (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || [[Arch Comparato con altre Distribuzioni]] || Da controllare la formattazzione Html [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Arch wine PKGBUILD guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ArchBang (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Arch Based Distributions (Active)]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Archiso (Italiano)]] || 2012-02-05 || n/a || n/a || '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 07:06, 24 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[ArchWiki:About (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Asus Eee PC 900A (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Autofs (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Automatic login to virtual console (Italiano)]] || 2012-12-21 || umby213 || [[Login Automatico in una console virtuale]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Awesome3 (Italiano)]] || 2011-01-06 || Delcaran || n/a || '''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Bash (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bluetooth (Italiano)]] || 2012-10-14 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[BOINC (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Boot Debugging (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bootchart (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date; versione inglese segnata a sua volta come Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Bumblebee (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Burg (Italiano)]] || 2011-09-21 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Chromium (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Cinergy T stick (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste; riferimenti a kernel26 --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ClamAV (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Clyde (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Codecs (Italiano)]] || 2013-07-28 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Color Bash Prompt (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz (Italiano)]] || 2013-07-20 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz Troubleshooting (Italiano)]] || 2012-01-19 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Conky (Italiano)]] || 2011-09-21 || Ninquitassar || n/a ||'''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Connman (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Console Mouse Support (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ConsoleKit (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[CPU Frequency Scaling (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || [[Variazione di frequenza CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Creating Packages (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Cwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || n/a || [[Demoni]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dell XPS M1530 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date e stub --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Deltup (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese "need expansions" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Desktop Environment (Italiano)]] || 2013-10-05 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Digital Cameras (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || [[Fotocamere Digitali]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Disk Cloning (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Display Manager (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || [[Avviare automaticamente un gestore login grafico all'avvio]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dnsmasq (Italiano)]] || 2012-11-20 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Downgrading Packages (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Dropbox (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Drupal (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Eclipse Plugin Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Evilwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Exaile (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Execute on USB insert (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext3 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext4 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAM (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fan Speed Control (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || [[Controllo ventola CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Fbsplash (Italiano)]] || 2012-01-19 || Cylon || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Feh (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[File Systems (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || [[Formattare una Periferica]], [[Format a device (Italiano)]] è un redirect || n/a <br />
|-<br />
| [[Filesystem Hierarchy Standard (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || Versione inglese rinominata in [[Arch filesystem hierarchy]] [[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firefox (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firewalls (Italiano)]] || 2012-12-08 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox Style Guide (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Font Configuration (Italiano)]] || 2012-09-11 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fonts (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FVWM (Italiano)]] || 2012-10-30 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gamin (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come "stub"; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[General Recommendations (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || [[Raccomandazioni Generali]] [[Suggerimenti Post Installazione]] ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Getting Involved (Italiano)]] || 2012-03-12 || Kynikos || [[Come contribuire]] || '''Cedibile''', '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 06:51, 13 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[Gnome package guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gnome Tips (Italiano)]] || 2011-03-22 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Google Earth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione italiana più completa di quella inglese; credo che comunque sia da rivedere e aggiornare --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Grub-gfx (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date; versione inglese a sua volta out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[GRUB Legacy (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GTK+ (Italiano)]] || 2012-08-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Hardware Diagnostics (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Diagnostica Hardware]] || Segnata come "out of date"; non esiste versione inglese --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Haskell package guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Editing (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date<br />
|-<br />
| [[High Performance Firewall (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come: poorly written, merging in [[Router]]; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[IceWM (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Improve Pacman Performance (Italiano)]] || 2012-02-04 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from Existing Linux (Italiano)]] || 2012-02-02 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from SSH (Italiano)]] || 2012-06-15 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Installing Arch Linux on a USB key (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Internet key Momo Design (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || la versione inglese è scritta in italiano '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Internet Share (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Condivisione connessione internet]] || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Intel C++ (Italiano)]] || 2012-09-16 || bred || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Iptables (Italiano)]] || 2012-11-13 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java (Italiano)]] || 2013-12-02 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[JWM (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KDM (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernel Module Package Guidelines (Italiano)]] || 2010-12-30 || n/a || n/a || Versione inglese "need expansions"; entrambe le pagine puntano a kernel26<br />
|-<br />
| [[Kernel modules (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Kernel Panics (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Kernels (Italiano)]] || 2012-04-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Arch Build System (Italiano)]] || 2012-03-23 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Script (Italiano)]] || 2012-04-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Traditional (Italiano)]] || 2012-04-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KVM (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LAMP (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Laptop Mode Tools (Italiano)]] || 2012-11-05 || veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Lisp Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[List of Applications (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LVM (Italiano)]] || 2013-02-25 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)]] || 2011-01-06 || xaber || n/a || La pagina non è allineata alla versione inglese. [[User:Veleno77|Veleno]] 07:50, 21 October 2011 (EDT)<br />
|-<br />
| [[MacBook (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Master Boot Record (Italiano)]] || 2013-02-01 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)]] || 2012-07-29 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mathematica (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Segnate come "stub" entrambe le versioni --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Media Center (Italiano)]] || n/a || Stele || n/a || '''É una pagina italiana e non ha il corrispettivo inglese'''<br />
|-<br />
| [[Mirrors (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mkinitcpio (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mpd (Italiano)]] || 2011-01-08 || Delcaran || n/a ||'''DA ALLINEARE''' [[User:Umby213|Umby213]] 14:20, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[MPlayer (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mutt (Italiano)]] || 2012-07-06 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MySQL (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Namcap (Italiano)]] || 2013-12-08 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Nano (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ncmpcpp (Italiano)]] || 2012-01-14 || Ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Netcfg (Italiano)]] || 2012-10-03 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Network Time Protocol daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NetworkManager (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFS (Italiano)]] || 2012-01-27 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFSv4 (Italiano)]] || 2012-02-18 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Notify OSD (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Unity]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[NTFS-3G (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ntop (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OCaml Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Openbox Themes and Apps (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenNTPD (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenOffice (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Scritta in inglese e Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Opera (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Optical Disc Drive (Italiano)]] || 2013-09-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Osiris (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OSS (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || n/a ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Pacman GUI Frontends (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Interfacce Grafiche per Pacman]] || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacman Tips (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacnew and Pacsave Files (Italiano)]] || n/a || n/a || [[File Pacnew e Pacsave]] || out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Palm Pre (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese scritta in italiano --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Partitioning (Italiano)]] || 2013-09-01 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Password Recovery (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Pawm (Italiano)]] || 2012-11-01 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PekWM (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Perl Package Guidelines (Italiano)]] || 2011-09-23 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Persistent block device naming (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plymouth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pm-utils (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Powerpill (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Privoxy (Italiano)]] || 2011-09-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Readline (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Resolv.conf (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Samba (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Secure Shell (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Shutdown Pressing Power Button (Italiano)]] || 2011-10-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SLiM (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Small Business Server (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Pagina italiana più aggiornata, contiene sottopagine''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Solid State Drives (Italiano)]] || 2011-09-05 || n/a || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sound (Italiano)]] || 2011-02-21 || asa || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SSH Keys (Italiano)]] || 2011-12-17 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' --[[User:Kynikos|Kynikos]] 09:50, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sshfs (Italiano)]] || 2011-11-13 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sudo (Italiano)]] || 2011-12-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)]] || 2013-06-06 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[swap (Italiano)]] || 2012-09-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Synergy (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Table of Contents (Italiano)]] || settimanale<sup>*</sup> || Kynikos || n/a || <sup>*</sup>La struttura della lista viene aggiornata automaticamente e periodicamente da [[User:Kynikos.bot|Kynikos.bot]]<br />
|-<br />
| [[TeXLive (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Thunar (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Thunderbird (Italiano)]] || 2014-01-08 || Cyberpunk || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Trayfreq (Italiano)]] || 2011-10-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuPac (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuxOnIce (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Twm (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uniform Look for QT and GTK Applications (Italiano)]] || 2011-06-02 || Ninquitassar || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[USB Storage Devices (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date<br />
|-<br />
| [[Using Powerpill with AIF (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uvesafb (Italiano)]] || 2011-10-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VCS PKGBUILD Guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Very Secure FTP Daemon (Italiano)]] || 2011-09-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Vim (Italiano)]] || 2012-05-15 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] ([[User talk:Kynikos|talk]]) 11:09, 12 July 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Vim/.vimrc (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VirtualBox (Italiano)]] || 2011-03-21 || ant84 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VMware (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Webmin (Italiano)]] || 2011-08-10 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wicd (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Maker (Italiano)]] || 2013-05-03 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Manager (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wine (Italiano)]] || n/a || Cyberpunk || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[X11 Cursors (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xampp (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[xf86-video-sis (Italiano)]] || 2012-10-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[XFS (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese segnata come "stub" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Xscreensaver (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Yaourt (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|}<br />
<br />
==Linee guida==<br />
<br />
Al fine di ottenere una corretta formattazione degli articoli ed un contenuto consono ad una documentazione on-line, è necessario cercare di osservare delle semplici linee guida, in modo da rendere omogeneo sia il contenuto di ogni articolo trattato che la navigazione tra essi. A questo scopo si consiglia di:<br />
<br />
# Usare un italiano corretto, evitare abbreviazioni, linguaggio da chat.<br />
# Scrivere sempre in forma indiretta. (Es: {{ic|aprire un terminale e digitare}}... è più corretto rispetto ad {{ic|apri il terminale e digita}})<br />
# Utilizzare '''sempre''' l'anteprima nell'editing del wiki, in modo tale da avere un immediato resoconto sulla formattazione e/o sulla traduzione, in questo modo si ha la possibilità di poter correggere immediatamente eventuali errori.<br />
# É necessario utilizzare una formattazione standard per uniformare i contenuti, di seguito vengono segnalati alcuni esempi di template da utilizzare:<br />
#; <nowiki>{{ic|testo}}</nowiki>: quando si è in presenza del path di un file. (Es. {{ic|<nowiki>{{ic|/etc/fstab}}</nowiki>}}, o per evidenziare un modulo, comando o una stringa di configurazione. Es: {{ic|<nowiki>Si può utilizzare {{ic|iwconfig}} per configurare la rete...</nowiki>}} . <br />
#; <nowiki>{{bc|comando}}</nowiki>: quando si è in presenza di un comando da dare da terminale o di una opzione in riferimento al kernel. Es: {{ic|Da terminale dare il comando <nowiki>{{bc|# iwconfig}}</nowiki>}}, a volte basta dare un enter e scrivere il comando preceduto da uno spazio bianco.<br />
#; <nowiki>{{hc|intestazione|contenuto}}</nowiki>: questo template genera una visualizzazione esteticamente corretta per il contenuto di file, oppure per la visualizzazione di un comando ed il relativo output, es: {{ic|<nowiki>{{hc|nome del file/comando|contenuto di un file o l'output di un comando}}</nowiki>}}.<br />
#; <nowiki>{{keypress|tasto_funzione}}</nowiki>: quando si è in presenza di tasti funzione o tasti di scelta rapida nel corpo del testo. Es: {{ic|premere <nowiki>{{keypress|Invio}}</nowiki> per continuare}}. <br />
#;<nowiki>{{pkg|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente nei repositori ufficiali, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere '{{ic|<nowiki>Installare linux-lts con : {{bc|pacman -S linux-lts}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>[[pacman (Italiano)|Installare]] il pacchetto {{pkg|linux-lts}}</nowiki>}}, il riferimento al wiki di Pacman è necessario solo la prima volta nell'articolo, nel caso di ripetitivi indicazioni sui pacchetti si può omettere. Es: {{ic|<nowiki>è possibile installare anche il pacchetto {{pkg|linux-lts-headers}}</nowiki>}}.<br />
#;<nowiki>{{AUR|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente in AUR, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere {{ic|<nowiki>Installare linux-lts-ck con : {{bc|yaourt -S linux-lts-ck}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>Installare il pacchetto {{AUR|linux-lts-ck}}, reperibile su [[ARU (Italiano)|AUR]]</nowiki>}},l'aggiunta del riferimento al wiki italiano di AUR è necessaria la prima volta per rimandare gli utenti a conoscerne l'uso. <br> <span style="position:relative; left:-2em;">{{Nota|1=In caso di errori del template dovuto a particolari caratteri, potrebbe essere necessario aggiungere '''1=''' prima del contenuto . La lista aggiornata per uniformare gli stili dei contenuti, comprensiva di ogni spiegazione, è reperibile in [[Help:Style (Italiano)|questo articolo]].}}</span> <br />
# É necessario che i link interni agli articoli vengano fatti puntare ai corrispettivi wiki italiani già tradotti. (Es. {{ic|Arch Linux utilizza <nowiki>[[Pacman (Italiano) | pacman]]</nowiki> come gestore di pacchetti....}}), lo stesso discorso vale per i tag delle categorie che si trovano ad inizio articolo (es: {{ic|<nowiki>[[Category:Hardware detection and troubleshooting (Italiano)]]</nowiki>}})<br />
# Per principio di scrupolo, è necessario controllare, nell'articolo originale inglese, che non vi siano link errati di pagine italiane che puntano ancora alla pagina inglese. In questo caso bisogna andare nell'articolo originale inglese e controllare tramite la voce '''puntano a qui''' nel menu strumenti a sinistra, e controllare gli articoli italiani che puntano ad esso. Si consiglia di utilizzare la funziona ''cerca'' del proprio browser usando come parola di ricerca ''(Italiano)''.<br />
# Per quanto riguarda le traduzioni si ricorda che '''i primi revisori siete voi stessi'''. Di conseguenza:<br />
#* Controllate l'ortografia, spesso si può incorrere in errori di battitura, come l'errata scrittura di una parola italiana (Es. naquero senza "c" , "anceh" invece di anche").<br />
#* Controllate che il contesto risulti corretto sia nel contenuto che nella forma e di facile comprensione, a volte nella traduzione italiana bisogna invertire le parole. Es. "Quindi i Trusted User Repositories nacquero." in "Quindi nacquero i Trusted User Repositories."<br />
# Si consiglia di '''commentare sempre''' le modifiche che si effettuano. Questa procedura è molto utile per capire immediatamente in cosa consistono le modifiche effettuate, utile per la consultazione da parte di altri utenti e anche di voi stessi; ovviamente in caso di grossi interventi come una traduzione completa o parziale di un articolo si può essere dispersivi sul commento (es: traduzione e/o allineamento paragrafo). Inoltre si ricorda di spuntare la casella ''questa è una modifica minore'' in caso di piccoli interventi, quali correzioni di link errati, o di ortografia/stili.<br />
<br />
{{Nota|1=Si rammenta che il wiki è un progetto aperto e il nostro team non ha l'esclusiva sulle pagine da trattare, prendere l'abitudine di commentare tutti gli interventi è molto utile sia a voi stessi che ad eventuali altri utenti e/o revisori che controllano la pagina. Per ogni dubbio potete chiedere supporto sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum]}}<br />
<br />
==Staff tecnico==<br />
In questo spazio ogni utente può inserire o cancellare il proprio nome se lo desidera.<br />
<br />
* '''Responsabili del progetto'''<br />
:# [[User:Veleno77|Veleno77]] - Coordinatore<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]] - [[ArchWiki:Administrators|Amministratore ArchWiki ]]<br />
<br />
* '''Traduttori'''<br />
:# [[User:veleno77 |veleno77 ]]<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:lolloso|lolloso]]<br />
:# [[User:Simandr|Simandr]]<br />
:# [[User:toketin|toketin]]<br />
:# [[User:Gilmo|Gilmo]]<br />
:# [[User:Trapanator|Trapanator]]<br />
:# [[User:Ossk|Ossk]]<br />
:# [[User:icetux|icetux]]<br />
:# [[User:Ahel|Ahel]]<br />
:# [[User:Asa|Asa]]<br />
:# [[User:thewall|thewall]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]]<br />
:# [[User:Hilinus|Hilinus]]<br />
:# [[User:ant84|ant84]]<br />
:# [[User:SirX|SirX]]<br />
:# [[User:Cylon|Cylon]]<br />
:# [[User:Ninquitassar|Ninquitassar]]<br />
:# [[User:umby213|Umby213]]<br />
:# [[User:love89|Love89]]<br />
:# [[User:maveloth|maveloth]]<br />
:# [[User:nierro|Nierro]]<br />
:# [[User:Dariocent|Dario]]<br />
:# [[User:Ambro|Ambro]]<br />
:# [[User:Cyberpunk|Cyberpunk]]<br />
<br />
==Ulteriori informazioni e supporto==<br />
Per informazioni e delucidazioni sul progetto di traduzione e mantenimento wiki italiano, consultare il [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].<br />
<br />
==Altre risorse==<br />
* [http://http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=1087 Strumenti utili per i traduttori]<br />
* [http://tp.linux.it/buona_traduzione.html Regole per una buona traduzione]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=ArchWiki:Translation_Team_(Italiano)&diff=291971ArchWiki:Translation Team (Italiano)2014-01-08T00:48:23Z<p>Cyberpunk: /* Articoli secondari */</p>
<hr />
<div>[[Category:ArchWiki (Italiano)]]<br />
[[en:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[es:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[hr:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[pl:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[tr:ArchWiki_Çeviri_Ekibi]]<br />
[[zh-CN:ArchWiki Translation Team]]<br />
{{Related articles start (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Editing (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Style (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Reading}}<br />
{{Related|ArchWiki:About (Italiano)}}<br />
{{Related articles end}}<br />
La [http://www.archlinux.it/ comunità ufficiale italiana] di Arch Linux ha fondato l'[[ArchWiki Translation Team (Italiano)|ArchWiki Translation Team]], un gruppo aperto e collaborativo di utenti, con lo scopo di allineare la documentazione italiana con quella inglese e tenerla costantemente aggiornata, in modo da offrire il miglior servizio possibile alla propria comunità. Se volete aiutarci ad avere una documentazione sempre efficace, aggiornata e più ampia possibile, considerate la possibilità di unirvi a [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 questo progetto]. Non bisogna preoccuparsi del tempo da dedicare, ogni aiuto è ben accetto compatibilmente con il tempo a propria disposizione.<br />
<br />
==Note per i revisori==<br />
<br />
Di seguito vengono esplicati alcuni criteri di come il nostro gruppo di traduzione è organizzato, agisce e collabora:<br />
<br />
* Le pagine da tradurre vengono discusse sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 Forum] e scelte possibilmente in base a criteri di importanza nell'installazione, utilizzo e configurazione di un sistema Arch Linux. In ogni caso ogni articolo può essere proposto per la traduzione.<br />
* Scelta la pagina da tradurre verrà inserita nel [[#Bando di traduzione|Bando delle Traduzioni]]. Gli utenti disponibili per la traduzione possono modificare questa tabella segnalando la pagina che intendono tradurre, è possibile anche suddividere la pagina in paragrafi se il compito di traduzione risultasse oneroso per un utente.<br />
* Se la pagina da tradurre è già presente in italiano si utilizza di solito lo strumento di ''Cronologia'' per controllare le differenze tra le versioni. Le pagine che hanno una controparte italiana sono elencate nella [[#Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati|Tabella riassuntiva dei wiki revisionati]]<br />
* Durante la durata delle traduzioni, o se si rileva una pagina datata, è consigliabile aggiungere all'inizio della pagina uno dei seguenti ''template'' per avvisare gli utenti:<br />
;Nel caso di Aggiornamenti e Revisioni:{{ic|<nowiki> {{out_of_date | Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
<br />
;Nel caso di traduzioni in corso e/o pagine create:{{ic|<nowiki>{{translateme | Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
* Ricordarsi di tradurre anche il sommario ad inizio pagina.<br />
* Considerate l'eventualità di [[#Adottare un wiki|Adottare un wiki]]<br />
<br />
{{suggerimento|1=Per ogni domanda in merito chiedere sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].}}<br />
<br />
Per informazioni avanzate sulla corretta sintassi da utilizzare si legga il paragrafo facoltativo [[#Linee guida|linee guida]].<br />
<br />
==Bando di traduzione==<br />
<br />
Qui è presente una tabella dove sono inserite le pagine da tradurre suddivisa in questo modo:<br />
<br />
* '''Pagina''' - Dove viene inserito il link della pagina da tradurre.<br />
* '''Note''' - serve a dare un avviso ai potenziali revisori nel caso ci siano accorgimenti da intraprendere prima di effettuare la traduzione, questo spazio è riservato anche a note personali dei traduttori.<br />
* '''Traduttore''' - Qui si immette il nome dell'utente che si è preso carico della pagina da tradurre, serve ad avvisare agli altri utenti che è già sotto revisione.<br />
* '''Stato''' - L'ultima voce della tabella serve a descrivere semplicemente l'andamento della traduzione che può essere: '''In Corso''' o '''Completata'''. <br />
<br />
L'apposizione dello stato "''Completata''" fa sì che il responsabile di turno sposti il wiki tradotto completamente nella sezione [[Traduzioni#Revisioni|Revisioni]], '''non sta al traduttore prendersi carico di questo onere'''. <br />
<br />
{{nota|Ricordarsi di tradurre sia il sommario, sia i link relativi alle categorie.}}<br />
<br />
{| class="wikitable" border="1"<br />
|-<br />
! scope="col" width="40%" | Pagina - Paragrafi<br />
! scope="col" width="40%" | Note<br />
! scope="col" width="10%" | Traduttore<br />
! scope="col" width="10%" | Stato<br />
|-<br />
| [[dm-crypt with LUKS (Italiano)]] || Pagina da allineare e tradurre || maveloth || in corso<br />
|-<br />
| [[Disk_Encryption (Italiano)]] || Pagina da completare la traduzione || n/a || traduzione incompleta<br />
|-<br />
| [[Android (Italiano)]] || n/a || SirX || In corso<br />
|-<br />
| [[Eclipse (Italiano)]] || Pagina da tradurre allineata il 09/10/2011 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Larch (Italiano)]] || Pagina creata il 10 gennaio || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plasma (Italiano)]] || Pagina allineata il 27/12/2010 || Trapanator || In corso<br />
|-<br />
| [[PostgreSQL (Italiano)]] || Traduzione incompleta || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Python Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || NoMore || In corso<br />
|-<br />
| [[Ruby Gem Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[System Encryption with eCryptfs (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[User:Maveloth#Pagine_con_riferimenti_a_kernel26]] || Lista delle pagine che utilizzano ancora la dicitura al kernel26 invece che a '''linux''' || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
{{nota| É importante segnare la data di ultimo allineamento con l'articolo inglese, questo serve a tenerne traccia nel tempo.}}<br />
<br />
==Revisioni==<br />
<br />
In questa sezione vengono messi i vari articoli del wiki presenti in lingua italiana, verrà inserita la data di ultima revisione e eventualmente il ''nome utente'' e lo ''stato'' di revisione in caso si stia procedendo al riallineamento della pagina rispetto al wiki inglese. <br />
<br />
{{attenzione|Attenzione le date sono in stile anglosassone ovvero: yyyy-mm-gg (es. 2011-01-30).}} <br />
<br />
===Adottare un wiki===<br />
<br />
È possibile '''Adottare''' un wiki a vostra scelta, l'adozione di un wiki comporta la piena responsabilità della revisione e l'allineamento continuo della pagina che si prende in custodia nel tempo. Per procedere all'adozione si consiglia di:<br />
<br />
Alcuni accorgimenti prima di procedere all'adozione di una pagina:<br />
<br />
* Controllare le [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Preferences preferenze del vostro profilo] sul wiki e selezionare l'opzione (disattivata di default) per essere avvisati via e-mail dei cambiamenti nelle pagine da voi messe sotto osservazione. In particolare devono essere spuntate tutte le seguenti opzioni:<br />
::Segnalami via e-mail le modifiche alle pagine osservate <br\> Segnalami via e-mail le modifiche alla mia pagina di discussione <br\> Segnalami via e-mail anche le modifiche minori<br />
* Andando sul wiki da seguire e premendo sul link '''Segui''' situato affianco a "Cronologia", è possibile aggiungere la pagina desiderata tra i propri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali], accessibile nel menu del proprio profilo. È possibile aggiungere le pagine anche manualmente cliccando su [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist/raw Modifica la lista in formato testo] (fate attenzione all'ortografia e in caso di più pagine aggiungetele una sotto l'altra). Facoltativamente è consigliabile aggiungere anche la propria pagina italiana tra quelle da "seguire", in modo che si venga avvistati di eventuali modifiche da parte di altri utenti, evitando anche eventuali errori.<br />
<br />
Dalla pagina [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] e possibile seguire tutte le variazioni delle pagine da noi adottate in un unico resoconto. Se avete seguito attentamente la procedura indicata, verrete contattati via email nel caso di cambiamenti anche minori delle pagine adottate.<br />
<br />
:{{nota|Nella email che vi viene mandata come avviso, vi sarà anche un link diretto alla Diff della cronologia dell'articolo preso in esame (è il secondo link in ordine). '''Fate attenzione''', non sempre le modifiche mostrate sono complete, soprattutto nel caso di molte modifiche ravvicinate. É preferibile, una volta ricevuto l'avviso di revisione, procedere con un Diff personalizzato, impostando una data antecedente all'ultima revisione nella scheda ''cronologia''. Un'altra peculiarità osservata, è che visitando le pagine senza aver effettuato il login, dopo aver ricevuto le email, o modificandole in un momento successivo, il sistema smette di inviare le notifiche, in quanto considera l'utente non più interessato a riceverle. Meglio quindi, per sicurezza, dare una controllata "manuale" alle proprie pagine ogni tanto.}}<br />
<br />
Facoltativo:<br />
<br />
* Atom feeds: è anche possibile ricevere notifiche sull'attività di tutte le pagine wiki aggiungendo il seguente link [https://wiki.archlinux.org/index.php?title=Special:RecentChanges&feed=atom Archwiki Atom feed] al proprio lettore Feed preferito (akregator, liferea, ecc).<br />
:{{suggerimento|Può risultare utile avere un ''feed Atom personalizzato'' per le sole pagine che state seguendo. Per ottenerlo basta andare nella pagina dei vostri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] (bisogna aver effettuato il login al wiki per raggiungerlo), successivamente seguire il link '''Feed Atom''' sulla sinistra nel menu ''strumenti'' e aggiungerlo al proprio lettore Feed.}}<br />
<br />
=== Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati ===<br />
<br />
Vengono presentati tutti gli articoli suddivisi in due tabelle a seconda delle priorità ([[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli principali|Articoli Princpali]] e [[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli secondari|Articoli Secondari]]). Teoricamente sarebbe consono adottare prima tutte le pagine presenti nella prima tabella. Il contenuto delle tabelle viene discusso sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 froum] e può variare in base alle esigenze della comunità.<br />
<br />
Le tabelle contengono cinque voci:<br />
<br />
# '''Pagina''' - Viene inserito il link alla pagina italiana trattata.<br />
# '''Ultima revisione''' - Viene inserita la data di ultima revisione e/o riallineamento. La data è in stile anglosassone: yyyy-mm-gg.<br />
# '''Revisore''' - L'utente che adotta la pagine immette qui il suo nome utente.<br />
# '''Redirect Ita''' - Vengono immessi qui i wiki con titolo italiano che hanno un ''redirect'' al wiki tradotto.<br />
# '''Note''' - Spazio riservato a note personali dell'utente che ha in adozione l'articolo e/o ad appunti di un supervisore. Qui immettendo '''Cedibile''' si rende pubblica la volontà di lasciare l'adozione di un wiki (in tal caso eliminare anche il proprio nome dalla colonna ''Revisore'').<br />
<br />
Le colonne contengono un link ''rapido'' di consultazione che effettua un ordinamento alfabetico.<br />
<br />
==== Articoli principali ====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture (Italiano)]] || 2013-07-20 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[AMD Catalyst (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Boot Process (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Build System (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Linux (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch User Repository (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch64 FAQ (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ATI (Italiano)]] || 2013-07-22 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Beginners' Guide (Italiano)]] || 2014-01-03 || Veleno77 || [[Guida per Principianti]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Configuring Network (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Configurazione della Rete]] || n/a<br />
|-<br />
| [[CUPS (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAQ (Italiano)]] || 2012-08-20 || umby213 || [[Domande Frequenti]] || in allineamento --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 09:46, 15 December 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fstab (Italiano)]] || 2013-06-29 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)]] || 2011-12-3 || Cylon || n/a || In allineamento<br />
|-<br />
| [[GRUB2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Style (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Installation Guide (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Guida all'installazione]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Intel (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Laptop (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Locale (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Main Page (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Makepkg (Italiano)]] || 2012-11-29 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Nouveau (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NVIDIA (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Official Repositories (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Repository Ufficiali]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Openbox (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman-key (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PKGBUILD (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio/Examples (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[RAID (Italiano)]] || 2012-11-04 || maveloth || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Rc.conf (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Start X at Login (Italiano)]] || 2011-09-20 || Hilinus || [[Far partire X al boot]] || n/a<br />
|- <br />
| [[Syslinux (Italiano)]] || 2012-08-01 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Systemd (Italiano)]] || 2013-02-16 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Systemd FAQ (Italiano)]] || 2012-11-04 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[systemd/User (Italiano)]] || 2013-01-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[SysVinit (Italiano)]] || 2012-11-01 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[The Arch Way (Italiano)]] || 2012-09-06 || icetux || [[Il Metodo Arch]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Touchpad Synaptics (Italiano)]] || 2011-04-19 || ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Udev (Italiano)]] || 2011-12-08 || ninquitassar || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Unified Extensible Firmware Interface (Italiano)]] || 2013-03-03 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[USB Installation Media (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || [[Installare da supporto USB]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Users and Groups (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Utenti e Gruppi]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Wireless Setup (Italiano)]] || 2012-02-13 || Hilinus || [[Configurazione Wireless]] || n/a<br />
|-<br />
| [[WPA Supplicant (Italiano)]] || 2012-02-07 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xinitrc (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xorg (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
====Articoli secondari====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Acer Extensa 5220 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || ok --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ACPI modules (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Acpid (Italiano)]] || 2013-08-03 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Activating Numlock on Bootup (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Attivare Numlock all'Avvio]] || Out of date<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture/Example Configurations (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Allow Users to Shutdown (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || [[Permettere Spegnimento agli Utenti]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Amarok 2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Android Notifier (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Arch Compared to Other Distributions (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || [[Arch Comparato con altre Distribuzioni]] || Da controllare la formattazzione Html [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Arch wine PKGBUILD guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ArchBang (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Arch Based Distributions (Active)]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Archiso (Italiano)]] || 2012-02-05 || n/a || n/a || '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 07:06, 24 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[ArchWiki:About (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Asus Eee PC 900A (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Autofs (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Automatic login to virtual console (Italiano)]] || 2012-12-21 || umby213 || [[Login Automatico in una console virtuale]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Awesome3 (Italiano)]] || 2011-01-06 || Delcaran || n/a || '''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Bash (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bluetooth (Italiano)]] || 2012-10-14 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[BOINC (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Boot Debugging (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bootchart (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date; versione inglese segnata a sua volta come Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Bumblebee (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Burg (Italiano)]] || 2011-09-21 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Chromium (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Cinergy T stick (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste; riferimenti a kernel26 --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ClamAV (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Clyde (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Codecs (Italiano)]] || 2013-07-28 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Color Bash Prompt (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz (Italiano)]] || 2013-07-20 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz Troubleshooting (Italiano)]] || 2012-01-19 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Conky (Italiano)]] || 2011-09-21 || Ninquitassar || n/a ||'''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Connman (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Console Mouse Support (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ConsoleKit (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[CPU Frequency Scaling (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || [[Variazione di frequenza CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Creating Packages (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Cwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || n/a || [[Demoni]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dell XPS M1530 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date e stub --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Deltup (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese "need expansions" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Desktop Environment (Italiano)]] || 2013-10-05 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Digital Cameras (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || [[Fotocamere Digitali]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Disk Cloning (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Display Manager (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || [[Avviare automaticamente un gestore login grafico all'avvio]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dnsmasq (Italiano)]] || 2012-11-20 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Downgrading Packages (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Dropbox (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Drupal (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Eclipse Plugin Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Evilwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Exaile (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Execute on USB insert (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext3 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext4 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAM (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fan Speed Control (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || [[Controllo ventola CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Fbsplash (Italiano)]] || 2012-01-19 || Cylon || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Feh (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[File Systems (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || [[Formattare una Periferica]], [[Format a device (Italiano)]] è un redirect || n/a <br />
|-<br />
| [[Filesystem Hierarchy Standard (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || Versione inglese rinominata in [[Arch filesystem hierarchy]] [[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firefox (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firewalls (Italiano)]] || 2012-12-08 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox Style Guide (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Font Configuration (Italiano)]] || 2012-09-11 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fonts (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FVWM (Italiano)]] || 2012-10-30 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gamin (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come "stub"; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[General Recommendations (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || [[Raccomandazioni Generali]] [[Suggerimenti Post Installazione]] ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Getting Involved (Italiano)]] || 2012-03-12 || Kynikos || [[Come contribuire]] || '''Cedibile''', '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 06:51, 13 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[Gnome package guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gnome Tips (Italiano)]] || 2011-03-22 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Google Earth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione italiana più completa di quella inglese; credo che comunque sia da rivedere e aggiornare --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Grub-gfx (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date; versione inglese a sua volta out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[GRUB Legacy (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GTK+ (Italiano)]] || 2012-08-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Hardware Diagnostics (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Diagnostica Hardware]] || Segnata come "out of date"; non esiste versione inglese --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Haskell package guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Editing (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date<br />
|-<br />
| [[High Performance Firewall (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come: poorly written, merging in [[Router]]; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[IceWM (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Improve Pacman Performance (Italiano)]] || 2012-02-04 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from Existing Linux (Italiano)]] || 2012-02-02 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from SSH (Italiano)]] || 2012-06-15 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Installing Arch Linux on a USB key (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Internet key Momo Design (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || la versione inglese è scritta in italiano '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Internet Share (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Condivisione connessione internet]] || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Intel C++ (Italiano)]] || 2012-09-16 || bred || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Iptables (Italiano)]] || 2012-11-13 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java (Italiano)]] || 2013-12-02 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[JWM (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KDM (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernel Module Package Guidelines (Italiano)]] || 2010-12-30 || n/a || n/a || Versione inglese "need expansions"; entrambe le pagine puntano a kernel26<br />
|-<br />
| [[Kernel modules (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Kernel Panics (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Kernels (Italiano)]] || 2012-04-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Arch Build System (Italiano)]] || 2012-03-23 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Script (Italiano)]] || 2012-04-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Traditional (Italiano)]] || 2012-04-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KVM (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LAMP (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Laptop Mode Tools (Italiano)]] || 2012-11-05 || veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Lisp Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[List of Applications (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LVM (Italiano)]] || 2013-02-25 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)]] || 2011-01-06 || xaber || n/a || La pagina non è allineata alla versione inglese. [[User:Veleno77|Veleno]] 07:50, 21 October 2011 (EDT)<br />
|-<br />
| [[MacBook (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Master Boot Record (Italiano)]] || 2013-02-01 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)]] || 2012-07-29 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mathematica (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Segnate come "stub" entrambe le versioni --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Media Center (Italiano)]] || n/a || Stele || n/a || '''É una pagina italiana e non ha il corrispettivo inglese'''<br />
|-<br />
| [[Mirrors (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mkinitcpio (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mpd (Italiano)]] || 2011-01-08 || Delcaran || n/a ||'''DA ALLINEARE''' [[User:Umby213|Umby213]] 14:20, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[MPlayer (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mutt (Italiano)]] || 2012-07-06 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MySQL (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Namcap (Italiano)]] || 2013-12-08 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Nano (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ncmpcpp (Italiano)]] || 2012-01-14 || Ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Netcfg (Italiano)]] || 2012-10-03 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Network Time Protocol daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NetworkManager (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFS (Italiano)]] || 2012-01-27 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFSv4 (Italiano)]] || 2012-02-18 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Notify OSD (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Unity]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[NTFS-3G (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ntop (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OCaml Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Openbox Themes and Apps (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenNTPD (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenOffice (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Scritta in inglese e Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Opera (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Optical Disc Drive (Italiano)]] || 2013-09-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Osiris (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OSS (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || n/a ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Pacman GUI Frontends (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Interfacce Grafiche per Pacman]] || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacman Tips (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacnew and Pacsave Files (Italiano)]] || n/a || n/a || [[File Pacnew e Pacsave]] || out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Palm Pre (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese scritta in italiano --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Partitioning (Italiano)]] || 2013-09-01 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Password Recovery (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Pawm (Italiano)]] || 2012-11-01 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PekWM (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Perl Package Guidelines (Italiano)]] || 2011-09-23 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Persistent block device naming (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plymouth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pm-utils (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Powerpill (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Privoxy (Italiano)]] || 2011-09-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Readline (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Resolv.conf (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Samba (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Secure Shell (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Shutdown Pressing Power Button (Italiano)]] || 2011-10-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SLiM (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Small Business Server (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Pagina italiana più aggiornata, contiene sottopagine''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Solid State Drives (Italiano)]] || 2011-09-05 || n/a || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sound (Italiano)]] || 2011-02-21 || asa || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SSH Keys (Italiano)]] || 2011-12-17 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' --[[User:Kynikos|Kynikos]] 09:50, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sshfs (Italiano)]] || 2011-11-13 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sudo (Italiano)]] || 2011-12-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)]] || 2013-06-06 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[swap (Italiano)]] || 2012-09-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Synergy (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Table of Contents (Italiano)]] || settimanale<sup>*</sup> || Kynikos || n/a || <sup>*</sup>La struttura della lista viene aggiornata automaticamente e periodicamente da [[User:Kynikos.bot|Kynikos.bot]]<br />
|-<br />
| [[TeXLive (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Thunar (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Thunderbird (Italiano)]] || 2014-01-08 || Cyberpunk || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Trayfreq (Italiano)]] || 2011-10-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuPac (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuxOnIce (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Twm (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uniform Look for QT and GTK Applications (Italiano)]] || 2011-06-02 || Ninquitassar || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[USB Storage Devices (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date<br />
|-<br />
| [[Using Powerpill with AIF (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uvesafb (Italiano)]] || 2011-10-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VCS PKGBUILD Guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Very Secure FTP Daemon (Italiano)]] || 2011-09-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Vim (Italiano)]] || 2012-05-15 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] ([[User talk:Kynikos|talk]]) 11:09, 12 July 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Vim/.vimrc (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VirtualBox (Italiano)]] || 2011-03-21 || ant84 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VMware (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Webmin (Italiano)]] || 2011-08-10 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wicd (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Maker (Italiano)]] || 2013-05-03 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Manager (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wine (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[X11 Cursors (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xampp (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[xf86-video-sis (Italiano)]] || 2012-10-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[XFS (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese segnata come "stub" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Xscreensaver (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Yaourt (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|}<br />
<br />
==Linee guida==<br />
<br />
Al fine di ottenere una corretta formattazione degli articoli ed un contenuto consono ad una documentazione on-line, è necessario cercare di osservare delle semplici linee guida, in modo da rendere omogeneo sia il contenuto di ogni articolo trattato che la navigazione tra essi. A questo scopo si consiglia di:<br />
<br />
# Usare un italiano corretto, evitare abbreviazioni, linguaggio da chat.<br />
# Scrivere sempre in forma indiretta. (Es: {{ic|aprire un terminale e digitare}}... è più corretto rispetto ad {{ic|apri il terminale e digita}})<br />
# Utilizzare '''sempre''' l'anteprima nell'editing del wiki, in modo tale da avere un immediato resoconto sulla formattazione e/o sulla traduzione, in questo modo si ha la possibilità di poter correggere immediatamente eventuali errori.<br />
# É necessario utilizzare una formattazione standard per uniformare i contenuti, di seguito vengono segnalati alcuni esempi di template da utilizzare:<br />
#; <nowiki>{{ic|testo}}</nowiki>: quando si è in presenza del path di un file. (Es. {{ic|<nowiki>{{ic|/etc/fstab}}</nowiki>}}, o per evidenziare un modulo, comando o una stringa di configurazione. Es: {{ic|<nowiki>Si può utilizzare {{ic|iwconfig}} per configurare la rete...</nowiki>}} . <br />
#; <nowiki>{{bc|comando}}</nowiki>: quando si è in presenza di un comando da dare da terminale o di una opzione in riferimento al kernel. Es: {{ic|Da terminale dare il comando <nowiki>{{bc|# iwconfig}}</nowiki>}}, a volte basta dare un enter e scrivere il comando preceduto da uno spazio bianco.<br />
#; <nowiki>{{hc|intestazione|contenuto}}</nowiki>: questo template genera una visualizzazione esteticamente corretta per il contenuto di file, oppure per la visualizzazione di un comando ed il relativo output, es: {{ic|<nowiki>{{hc|nome del file/comando|contenuto di un file o l'output di un comando}}</nowiki>}}.<br />
#; <nowiki>{{keypress|tasto_funzione}}</nowiki>: quando si è in presenza di tasti funzione o tasti di scelta rapida nel corpo del testo. Es: {{ic|premere <nowiki>{{keypress|Invio}}</nowiki> per continuare}}. <br />
#;<nowiki>{{pkg|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente nei repositori ufficiali, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere '{{ic|<nowiki>Installare linux-lts con : {{bc|pacman -S linux-lts}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>[[pacman (Italiano)|Installare]] il pacchetto {{pkg|linux-lts}}</nowiki>}}, il riferimento al wiki di Pacman è necessario solo la prima volta nell'articolo, nel caso di ripetitivi indicazioni sui pacchetti si può omettere. Es: {{ic|<nowiki>è possibile installare anche il pacchetto {{pkg|linux-lts-headers}}</nowiki>}}.<br />
#;<nowiki>{{AUR|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente in AUR, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere {{ic|<nowiki>Installare linux-lts-ck con : {{bc|yaourt -S linux-lts-ck}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>Installare il pacchetto {{AUR|linux-lts-ck}}, reperibile su [[ARU (Italiano)|AUR]]</nowiki>}},l'aggiunta del riferimento al wiki italiano di AUR è necessaria la prima volta per rimandare gli utenti a conoscerne l'uso. <br> <span style="position:relative; left:-2em;">{{Nota|1=In caso di errori del template dovuto a particolari caratteri, potrebbe essere necessario aggiungere '''1=''' prima del contenuto . La lista aggiornata per uniformare gli stili dei contenuti, comprensiva di ogni spiegazione, è reperibile in [[Help:Style (Italiano)|questo articolo]].}}</span> <br />
# É necessario che i link interni agli articoli vengano fatti puntare ai corrispettivi wiki italiani già tradotti. (Es. {{ic|Arch Linux utilizza <nowiki>[[Pacman (Italiano) | pacman]]</nowiki> come gestore di pacchetti....}}), lo stesso discorso vale per i tag delle categorie che si trovano ad inizio articolo (es: {{ic|<nowiki>[[Category:Hardware detection and troubleshooting (Italiano)]]</nowiki>}})<br />
# Per principio di scrupolo, è necessario controllare, nell'articolo originale inglese, che non vi siano link errati di pagine italiane che puntano ancora alla pagina inglese. In questo caso bisogna andare nell'articolo originale inglese e controllare tramite la voce '''puntano a qui''' nel menu strumenti a sinistra, e controllare gli articoli italiani che puntano ad esso. Si consiglia di utilizzare la funziona ''cerca'' del proprio browser usando come parola di ricerca ''(Italiano)''.<br />
# Per quanto riguarda le traduzioni si ricorda che '''i primi revisori siete voi stessi'''. Di conseguenza:<br />
#* Controllate l'ortografia, spesso si può incorrere in errori di battitura, come l'errata scrittura di una parola italiana (Es. naquero senza "c" , "anceh" invece di anche").<br />
#* Controllate che il contesto risulti corretto sia nel contenuto che nella forma e di facile comprensione, a volte nella traduzione italiana bisogna invertire le parole. Es. "Quindi i Trusted User Repositories nacquero." in "Quindi nacquero i Trusted User Repositories."<br />
# Si consiglia di '''commentare sempre''' le modifiche che si effettuano. Questa procedura è molto utile per capire immediatamente in cosa consistono le modifiche effettuate, utile per la consultazione da parte di altri utenti e anche di voi stessi; ovviamente in caso di grossi interventi come una traduzione completa o parziale di un articolo si può essere dispersivi sul commento (es: traduzione e/o allineamento paragrafo). Inoltre si ricorda di spuntare la casella ''questa è una modifica minore'' in caso di piccoli interventi, quali correzioni di link errati, o di ortografia/stili.<br />
<br />
{{Nota|1=Si rammenta che il wiki è un progetto aperto e il nostro team non ha l'esclusiva sulle pagine da trattare, prendere l'abitudine di commentare tutti gli interventi è molto utile sia a voi stessi che ad eventuali altri utenti e/o revisori che controllano la pagina. Per ogni dubbio potete chiedere supporto sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum]}}<br />
<br />
==Staff tecnico==<br />
In questo spazio ogni utente può inserire o cancellare il proprio nome se lo desidera.<br />
<br />
* '''Responsabili del progetto'''<br />
:# [[User:Veleno77|Veleno77]] - Coordinatore<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]] - [[ArchWiki:Administrators|Amministratore ArchWiki ]]<br />
<br />
* '''Traduttori'''<br />
:# [[User:veleno77 |veleno77 ]]<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:lolloso|lolloso]]<br />
:# [[User:Simandr|Simandr]]<br />
:# [[User:toketin|toketin]]<br />
:# [[User:Gilmo|Gilmo]]<br />
:# [[User:Trapanator|Trapanator]]<br />
:# [[User:Ossk|Ossk]]<br />
:# [[User:icetux|icetux]]<br />
:# [[User:Ahel|Ahel]]<br />
:# [[User:Asa|Asa]]<br />
:# [[User:thewall|thewall]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]]<br />
:# [[User:Hilinus|Hilinus]]<br />
:# [[User:ant84|ant84]]<br />
:# [[User:SirX|SirX]]<br />
:# [[User:Cylon|Cylon]]<br />
:# [[User:Ninquitassar|Ninquitassar]]<br />
:# [[User:umby213|Umby213]]<br />
:# [[User:love89|Love89]]<br />
:# [[User:maveloth|maveloth]]<br />
:# [[User:nierro|Nierro]]<br />
:# [[User:Dariocent|Dario]]<br />
:# [[User:Ambro|Ambro]]<br />
:# [[User:Cyberpunk|Cyberpunk]]<br />
<br />
==Ulteriori informazioni e supporto==<br />
Per informazioni e delucidazioni sul progetto di traduzione e mantenimento wiki italiano, consultare il [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].<br />
<br />
==Altre risorse==<br />
* [http://http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=1087 Strumenti utili per i traduttori]<br />
* [http://tp.linux.it/buona_traduzione.html Regole per una buona traduzione]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291969Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:38:51Z<p>Cyberpunk: /* Lightning - Calendario */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di tutto è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che aggiunge ulteriori funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Impostare la modalità del testo e font uniformi ===<br />
<br />
Per impostare la modalità testo in modo da leggere le mail senza sfruttare il rendering in HTML modificare ''Visualizza > Corpo del messaggio come > ...''. Questo è il font standard [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] ma la grandezza del carattere è stata ereditata dalle impostazioni del sistema originale ''fontconfig''. L'esempio seguente è una sua riscrittura con Ubuntu Mono di 10 pixel (disponibile in:{{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Ricordarsi di digitare {{ic|fc-cache -fv}} per aggiornare la cache di sistema dei font. Per maggiori informazioni vedere [[Font Configuration]].<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail con Thunderbird ===<br />
<br />
Vedere il seguente wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Risoluzione dei Problemi ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291968Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:38:06Z<p>Cyberpunk: /* Criptazione email */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di tutto è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Impostare la modalità del testo e font uniformi ===<br />
<br />
Per impostare la modalità testo in modo da leggere le mail senza sfruttare il rendering in HTML modificare ''Visualizza > Corpo del messaggio come > ...''. Questo è il font standard [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] ma la grandezza del carattere è stata ereditata dalle impostazioni del sistema originale ''fontconfig''. L'esempio seguente è una sua riscrittura con Ubuntu Mono di 10 pixel (disponibile in:{{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Ricordarsi di digitare {{ic|fc-cache -fv}} per aggiornare la cache di sistema dei font. Per maggiori informazioni vedere [[Font Configuration]].<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail con Thunderbird ===<br />
<br />
Vedere il seguente wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Risoluzione dei Problemi ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291967Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:35:56Z<p>Cyberpunk: /* Installazione */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Impostare la modalità del testo e font uniformi ===<br />
<br />
Per impostare la modalità testo in modo da leggere le mail senza sfruttare il rendering in HTML modificare ''Visualizza > Corpo del messaggio come > ...''. Questo è il font standard [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] ma la grandezza del carattere è stata ereditata dalle impostazioni del sistema originale ''fontconfig''. L'esempio seguente è una sua riscrittura con Ubuntu Mono di 10 pixel (disponibile in:{{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Ricordarsi di digitare {{ic|fc-cache -fv}} per aggiornare la cache di sistema dei font. Per maggiori informazioni vedere [[Font Configuration]].<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail con Thunderbird ===<br />
<br />
Vedere il seguente wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Risoluzione dei Problemi ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291965Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:35:11Z<p>Cyberpunk: </p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Impostare la modalità del testo e font uniformi ===<br />
<br />
Per impostare la modalità testo in modo da leggere le mail senza sfruttare il rendering in HTML modificare ''Visualizza > Corpo del messaggio come > ...''. Questo è il font standard [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] ma la grandezza del carattere è stata ereditata dalle impostazioni del sistema originale ''fontconfig''. L'esempio seguente è una sua riscrittura con Ubuntu Mono di 10 pixel (disponibile in:{{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Ricordarsi di digitare {{ic|fc-cache -fv}} per aggiornare la cache di sistema dei font. Per maggiori informazioni vedere [[Font Configuration]].<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail con Thunderbird ===<br />
<br />
Vedere il seguente wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Risoluzione dei Problemi ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291964Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:33:28Z<p>Cyberpunk: /* Troubleshooting */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Impostare la modalità del testo e font uniformi ===<br />
<br />
Per impostare la modalità testo in modo da leggere le mail senza sfruttare il rendering in HTML modificare ''Visualizza > Corpo del messaggio come > ...''. Questo è il font standard [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] ma la grandezza del carattere è stata ereditata dalle impostazioni del sistema originale ''fontconfig''. L'esempio seguente è una sua riscrittura con Ubuntu Mono di 10 pixel (disponibile in:{{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Ricordarsi di digitare {{ic|fc-cache -fv}} per aggiornare la cache di sistema dei font. Per maggiori informazioni vedere [[Font Configuration]].<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail con Thunderbird ===<br />
<br />
Vedere il seguente wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Risoluzione dei Problemi ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291963Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:32:51Z<p>Cyberpunk: /* Plain Text mode and font uniformity */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Impostare la modalità del testo e font uniformi ===<br />
<br />
Per impostare la modalità testo in modo da leggere le mail senza sfruttare il rendering in HTML modificare ''Visualizza > Corpo del messaggio come > ...''. Questo è il font standard [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] ma la grandezza del carattere è stata ereditata dalle impostazioni del sistema originale ''fontconfig''. L'esempio seguente è una sua riscrittura con Ubuntu Mono di 10 pixel (disponibile in:{{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Ricordarsi di digitare {{ic|fc-cache -fv}} per aggiornare la cache di sistema dei font. Per maggiori informazioni vedere [[Font Configuration]].<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail con Thunderbird ===<br />
<br />
Vedere il seguente wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291961Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:11:01Z<p>Cyberpunk: /* Webmail with Thunderbird */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail con Thunderbird ===<br />
<br />
Vedere il seguente wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291960Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:09:15Z<p>Cyberpunk: /* Impostare il browser predefinito */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema. Attraverso Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite: (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
Ciò può essere annullato attraverso Thunderbird con ''Preferenze > Avanzate > Generale > Editor di Configurazione'' e cercando: {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Il risultato dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]] in uso, valori più comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291958Thunderbird (Italiano)2014-01-08T00:00:40Z<p>Cyberpunk: /* Decrypting emails */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decriptazione Email ====<br />
<br />
Nel caso in cui un'email sia criptata, provando ad aprirla apparirà una finestra popup in cui digitare la ''keyphrase''.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema.Con Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite su (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]], valori comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291956Thunderbird (Italiano)2014-01-07T23:54:23Z<p>Cyberpunk: /* Criptazione email */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu ''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema.Con Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite su (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]], valori comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291955Thunderbird (Italiano)2014-01-07T23:53:58Z<p>Cyberpunk: /* Criptazione email */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Può accadere che la criptazione non funzioni bene con email che contengono HTML. Prima di criptare un'email è raccomandabile impostare nella finestra della mail da criptare: ''Opzioni > Formato di Consegna > Solo testo''.<br />
<br />
Una volta terminata la mail è possibile firmarla attraverso il menu''OpenPGP''.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema.Con Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite su (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]], valori comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291937Thunderbird (Italiano)2014-01-07T22:13:23Z<p>Cyberpunk: /* Impostare il browser predefinito */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la criptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E' raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema.Con Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite su (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]], valori comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, per XFCE {{ic|/usr/bin/exo-open}} o {{ic|/usr/bin/xdg-open}} per gli ambienti senza DE.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291936Thunderbird (Italiano)2014-01-07T22:10:36Z<p>Cyberpunk: /* Impostare il browser predefinito */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la criptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E' raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema.Con Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite su (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
Se le seguenti linee sono tutte impostate su {{ic|false}} (default), cambiarle con {{ic|true}}, e quando verrà aperto un link Thunderbird chiederà quale applicazione utilizzare. Dipende dal [[Desktop Environment (Italiano)|Desktop Environment (Italiano)]], valori comuni sono {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, {{ic|/usr/bin/exo-open}} (Xfce) or {{ic|/usr/bin/xdg-open}} (non-DE environments). Remember to check ''"Remember my choice for .. links"''.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291935Thunderbird (Italiano)2014-01-07T22:03:26Z<p>Cyberpunk: /* Tips and tricks */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la criptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E' raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Impostazioni Varie ==<br />
<br />
=== Impostare il browser predefinito ===<br />
<br />
{{Nota|Dalla versione 24 le chiavi {{ic|network.protocol-handler.app.*}} non hanno più effetto e non possono essere utilizzate per impostare il browser predefinito.}}<br />
<br />
Le versioni più recenti di Thunderbird usano il browser predefinito impostato sul sistema.Con Gnome Control Center si possono modificare le applicazioni predefinite su (''Gnome Control Center > Dettagli > Applicazioni Predefinite'') (disponibile in: {{Pkg|gnome-control-center}})<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
If the following three are all set to {{ic|false}} (default), turn them to {{ic|true}}, and then Thunderbird will ask you when clicking on links which application to use. Depending on the chosen desktop, common values include {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, {{ic|/usr/bin/exo-open}} (Xfce) or {{ic|/usr/bin/xdg-open}} (non-DE environments). Remember to check ''"Remember my choice for .. links"''.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291933Thunderbird (Italiano)2014-01-07T21:52:10Z<p>Cyberpunk: /* FireTray - Tray icon */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la criptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E' raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray è un'estensione che aggiunge un'icona di sistema personalizzabile per Thunderbird nel pannello. E' possibile installarla da qui [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] oppure è reperibile il pacchetto {{AUR|thunderbird-firetray}} su [[AUR]].<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
=== Setting the default browser ===<br />
<br />
{{Note|Since version 24 the {{ic|network.protocol-handler.app.*}} keys have no effect and will not be able to set the default browser.}}<br />
<br />
Recent versions of Thunderbird use the default browser as defined by the [[Default applications|system MIME settings]]. This is commonly modified by the Gnome Control Center (''Gnome Control Center > Details > Default Applications > Web'') (available in: {{Pkg|gnome-control-center}}).<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
If the following three are all set to {{ic|false}} (default), turn them to {{ic|true}}, and then Thunderbird will ask you when clicking on links which application to use. Depending on the chosen desktop, common values include {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, {{ic|/usr/bin/exo-open}} (Xfce) or {{ic|/usr/bin/xdg-open}} (non-DE environments). Remember to check ''"Remember my choice for .. links"''.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291932Thunderbird (Italiano)2014-01-07T21:48:19Z<p>Cyberpunk: /* Lightning - Calendar */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la criptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E' raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendario ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] è un calendario che porta più funzionalità a Thunderbird. Per installarlo è possibile utilizzare [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] oppure il pacchetto presente in [[AUR]] {{AUR|lightning-bin}}.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray is an extension that adds a customizable system tray icon for Thunderbird. It can be installed from [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|thunderbird-firetray}}.<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
=== Setting the default browser ===<br />
<br />
{{Note|Since version 24 the {{ic|network.protocol-handler.app.*}} keys have no effect and will not be able to set the default browser.}}<br />
<br />
Recent versions of Thunderbird use the default browser as defined by the [[Default applications|system MIME settings]]. This is commonly modified by the Gnome Control Center (''Gnome Control Center > Details > Default Applications > Web'') (available in: {{Pkg|gnome-control-center}}).<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
If the following three are all set to {{ic|false}} (default), turn them to {{ic|true}}, and then Thunderbird will ask you when clicking on links which application to use. Depending on the chosen desktop, common values include {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, {{ic|/usr/bin/exo-open}} (Xfce) or {{ic|/usr/bin/xdg-open}} (non-DE environments). Remember to check ''"Remember my choice for .. links"''.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291931Thunderbird (Italiano)2014-01-07T21:42:39Z<p>Cyberpunk: /* Decriptazione email */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Criptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la criptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E' raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendar ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] is a calendar extension that brings [[Wikipedia:Sunbird|Sunbird's]] functionality to Thunderbird. You can use [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|lightning-bin}} to install Lightning.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray is an extension that adds a customizable system tray icon for Thunderbird. It can be installed from [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|thunderbird-firetray}}.<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
=== Setting the default browser ===<br />
<br />
{{Note|Since version 24 the {{ic|network.protocol-handler.app.*}} keys have no effect and will not be able to set the default browser.}}<br />
<br />
Recent versions of Thunderbird use the default browser as defined by the [[Default applications|system MIME settings]]. This is commonly modified by the Gnome Control Center (''Gnome Control Center > Details > Default Applications > Web'') (available in: {{Pkg|gnome-control-center}}).<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
If the following three are all set to {{ic|false}} (default), turn them to {{ic|true}}, and then Thunderbird will ask you when clicking on links which application to use. Depending on the chosen desktop, common values include {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, {{ic|/usr/bin/exo-open}} (Xfce) or {{ic|/usr/bin/xdg-open}} (non-DE environments). Remember to check ''"Remember my choice for .. links"''.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291930Thunderbird (Italiano)2014-01-07T21:41:41Z<p>Cyberpunk: /* Decriptazione email */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Decriptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la decriptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E' raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendar ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] is a calendar extension that brings [[Wikipedia:Sunbird|Sunbird's]] functionality to Thunderbird. You can use [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|lightning-bin}} to install Lightning.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray is an extension that adds a customizable system tray icon for Thunderbird. It can be installed from [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|thunderbird-firetray}}.<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
=== Setting the default browser ===<br />
<br />
{{Note|Since version 24 the {{ic|network.protocol-handler.app.*}} keys have no effect and will not be able to set the default browser.}}<br />
<br />
Recent versions of Thunderbird use the default browser as defined by the [[Default applications|system MIME settings]]. This is commonly modified by the Gnome Control Center (''Gnome Control Center > Details > Default Applications > Web'') (available in: {{Pkg|gnome-control-center}}).<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
If the following three are all set to {{ic|false}} (default), turn them to {{ic|true}}, and then Thunderbird will ask you when clicking on links which application to use. Depending on the chosen desktop, common values include {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, {{ic|/usr/bin/exo-open}} (Xfce) or {{ic|/usr/bin/xdg-open}} (non-DE environments). Remember to check ''"Remember my choice for .. links"''.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=ArchWiki:Translation_Team_(Italiano)&diff=291929ArchWiki:Translation Team (Italiano)2014-01-07T21:37:21Z<p>Cyberpunk: /* Articoli secondari */</p>
<hr />
<div>[[Category:ArchWiki (Italiano)]]<br />
[[en:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[es:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[hr:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[pl:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[tr:ArchWiki_Çeviri_Ekibi]]<br />
[[zh-CN:ArchWiki Translation Team]]<br />
{{Related articles start (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Editing (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Style (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Reading}}<br />
{{Related|ArchWiki:About (Italiano)}}<br />
{{Related articles end}}<br />
La [http://www.archlinux.it/ comunità ufficiale italiana] di Arch Linux ha fondato l'[[ArchWiki Translation Team (Italiano)|ArchWiki Translation Team]], un gruppo aperto e collaborativo di utenti, con lo scopo di allineare la documentazione italiana con quella inglese e tenerla costantemente aggiornata, in modo da offrire il miglior servizio possibile alla propria comunità. Se volete aiutarci ad avere una documentazione sempre efficace, aggiornata e più ampia possibile, considerate la possibilità di unirvi a [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 questo progetto]. Non bisogna preoccuparsi del tempo da dedicare, ogni aiuto è ben accetto compatibilmente con il tempo a propria disposizione.<br />
<br />
==Note per i revisori==<br />
<br />
Di seguito vengono esplicati alcuni criteri di come il nostro gruppo di traduzione è organizzato, agisce e collabora:<br />
<br />
* Le pagine da tradurre vengono discusse sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 Forum] e scelte possibilmente in base a criteri di importanza nell'installazione, utilizzo e configurazione di un sistema Arch Linux. In ogni caso ogni articolo può essere proposto per la traduzione.<br />
* Scelta la pagina da tradurre verrà inserita nel [[#Bando di traduzione|Bando delle Traduzioni]]. Gli utenti disponibili per la traduzione possono modificare questa tabella segnalando la pagina che intendono tradurre, è possibile anche suddividere la pagina in paragrafi se il compito di traduzione risultasse oneroso per un utente.<br />
* Se la pagina da tradurre è già presente in italiano si utilizza di solito lo strumento di ''Cronologia'' per controllare le differenze tra le versioni. Le pagine che hanno una controparte italiana sono elencate nella [[#Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati|Tabella riassuntiva dei wiki revisionati]]<br />
* Durante la durata delle traduzioni, o se si rileva una pagina datata, è consigliabile aggiungere all'inizio della pagina uno dei seguenti ''template'' per avvisare gli utenti:<br />
;Nel caso di Aggiornamenti e Revisioni:{{ic|<nowiki> {{out_of_date | Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
<br />
;Nel caso di traduzioni in corso e/o pagine create:{{ic|<nowiki>{{translateme | Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
* Ricordarsi di tradurre anche il sommario ad inizio pagina.<br />
* Considerate l'eventualità di [[#Adottare un wiki|Adottare un wiki]]<br />
<br />
{{suggerimento|1=Per ogni domanda in merito chiedere sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].}}<br />
<br />
Per informazioni avanzate sulla corretta sintassi da utilizzare si legga il paragrafo facoltativo [[#Linee guida|linee guida]].<br />
<br />
==Bando di traduzione==<br />
<br />
Qui è presente una tabella dove sono inserite le pagine da tradurre suddivisa in questo modo:<br />
<br />
* '''Pagina''' - Dove viene inserito il link della pagina da tradurre.<br />
* '''Note''' - serve a dare un avviso ai potenziali revisori nel caso ci siano accorgimenti da intraprendere prima di effettuare la traduzione, questo spazio è riservato anche a note personali dei traduttori.<br />
* '''Traduttore''' - Qui si immette il nome dell'utente che si è preso carico della pagina da tradurre, serve ad avvisare agli altri utenti che è già sotto revisione.<br />
* '''Stato''' - L'ultima voce della tabella serve a descrivere semplicemente l'andamento della traduzione che può essere: '''In Corso''' o '''Completata'''. <br />
<br />
L'apposizione dello stato "''Completata''" fa sì che il responsabile di turno sposti il wiki tradotto completamente nella sezione [[Traduzioni#Revisioni|Revisioni]], '''non sta al traduttore prendersi carico di questo onere'''. <br />
<br />
{{nota|Ricordarsi di tradurre sia il sommario, sia i link relativi alle categorie.}}<br />
<br />
{| class="wikitable" border="1"<br />
|-<br />
! scope="col" width="40%" | Pagina - Paragrafi<br />
! scope="col" width="40%" | Note<br />
! scope="col" width="10%" | Traduttore<br />
! scope="col" width="10%" | Stato<br />
|-<br />
| [[dm-crypt with LUKS (Italiano)]] || Pagina da allineare e tradurre || maveloth || in corso<br />
|-<br />
| [[Disk_Encryption (Italiano)]] || Pagina da completare la traduzione || n/a || traduzione incompleta<br />
|-<br />
| [[Android (Italiano)]] || n/a || SirX || In corso<br />
|-<br />
| [[Eclipse (Italiano)]] || Pagina da tradurre allineata il 09/10/2011 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Larch (Italiano)]] || Pagina creata il 10 gennaio || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plasma (Italiano)]] || Pagina allineata il 27/12/2010 || Trapanator || In corso<br />
|-<br />
| [[PostgreSQL (Italiano)]] || Traduzione incompleta || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Python Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || NoMore || In corso<br />
|-<br />
| [[Ruby Gem Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[System Encryption with eCryptfs (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[User:Maveloth#Pagine_con_riferimenti_a_kernel26]] || Lista delle pagine che utilizzano ancora la dicitura al kernel26 invece che a '''linux''' || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
{{nota| É importante segnare la data di ultimo allineamento con l'articolo inglese, questo serve a tenerne traccia nel tempo.}}<br />
<br />
==Revisioni==<br />
<br />
In questa sezione vengono messi i vari articoli del wiki presenti in lingua italiana, verrà inserita la data di ultima revisione e eventualmente il ''nome utente'' e lo ''stato'' di revisione in caso si stia procedendo al riallineamento della pagina rispetto al wiki inglese. <br />
<br />
{{attenzione|Attenzione le date sono in stile anglosassone ovvero: yyyy-mm-gg (es. 2011-01-30).}} <br />
<br />
===Adottare un wiki===<br />
<br />
È possibile '''Adottare''' un wiki a vostra scelta, l'adozione di un wiki comporta la piena responsabilità della revisione e l'allineamento continuo della pagina che si prende in custodia nel tempo. Per procedere all'adozione si consiglia di:<br />
<br />
Alcuni accorgimenti prima di procedere all'adozione di una pagina:<br />
<br />
* Controllare le [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Preferences preferenze del vostro profilo] sul wiki e selezionare l'opzione (disattivata di default) per essere avvisati via e-mail dei cambiamenti nelle pagine da voi messe sotto osservazione. In particolare devono essere spuntate tutte le seguenti opzioni:<br />
::Segnalami via e-mail le modifiche alle pagine osservate <br\> Segnalami via e-mail le modifiche alla mia pagina di discussione <br\> Segnalami via e-mail anche le modifiche minori<br />
* Andando sul wiki da seguire e premendo sul link '''Segui''' situato affianco a "Cronologia", è possibile aggiungere la pagina desiderata tra i propri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali], accessibile nel menu del proprio profilo. È possibile aggiungere le pagine anche manualmente cliccando su [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist/raw Modifica la lista in formato testo] (fate attenzione all'ortografia e in caso di più pagine aggiungetele una sotto l'altra). Facoltativamente è consigliabile aggiungere anche la propria pagina italiana tra quelle da "seguire", in modo che si venga avvistati di eventuali modifiche da parte di altri utenti, evitando anche eventuali errori.<br />
<br />
Dalla pagina [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] e possibile seguire tutte le variazioni delle pagine da noi adottate in un unico resoconto. Se avete seguito attentamente la procedura indicata, verrete contattati via email nel caso di cambiamenti anche minori delle pagine adottate.<br />
<br />
:{{nota|Nella email che vi viene mandata come avviso, vi sarà anche un link diretto alla Diff della cronologia dell'articolo preso in esame (è il secondo link in ordine). '''Fate attenzione''', non sempre le modifiche mostrate sono complete, soprattutto nel caso di molte modifiche ravvicinate. É preferibile, una volta ricevuto l'avviso di revisione, procedere con un Diff personalizzato, impostando una data antecedente all'ultima revisione nella scheda ''cronologia''. Un'altra peculiarità osservata, è che visitando le pagine senza aver effettuato il login, dopo aver ricevuto le email, o modificandole in un momento successivo, il sistema smette di inviare le notifiche, in quanto considera l'utente non più interessato a riceverle. Meglio quindi, per sicurezza, dare una controllata "manuale" alle proprie pagine ogni tanto.}}<br />
<br />
Facoltativo:<br />
<br />
* Atom feeds: è anche possibile ricevere notifiche sull'attività di tutte le pagine wiki aggiungendo il seguente link [https://wiki.archlinux.org/index.php?title=Special:RecentChanges&feed=atom Archwiki Atom feed] al proprio lettore Feed preferito (akregator, liferea, ecc).<br />
:{{suggerimento|Può risultare utile avere un ''feed Atom personalizzato'' per le sole pagine che state seguendo. Per ottenerlo basta andare nella pagina dei vostri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] (bisogna aver effettuato il login al wiki per raggiungerlo), successivamente seguire il link '''Feed Atom''' sulla sinistra nel menu ''strumenti'' e aggiungerlo al proprio lettore Feed.}}<br />
<br />
=== Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati ===<br />
<br />
Vengono presentati tutti gli articoli suddivisi in due tabelle a seconda delle priorità ([[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli principali|Articoli Princpali]] e [[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli secondari|Articoli Secondari]]). Teoricamente sarebbe consono adottare prima tutte le pagine presenti nella prima tabella. Il contenuto delle tabelle viene discusso sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 froum] e può variare in base alle esigenze della comunità.<br />
<br />
Le tabelle contengono cinque voci:<br />
<br />
# '''Pagina''' - Viene inserito il link alla pagina italiana trattata.<br />
# '''Ultima revisione''' - Viene inserita la data di ultima revisione e/o riallineamento. La data è in stile anglosassone: yyyy-mm-gg.<br />
# '''Revisore''' - L'utente che adotta la pagine immette qui il suo nome utente.<br />
# '''Redirect Ita''' - Vengono immessi qui i wiki con titolo italiano che hanno un ''redirect'' al wiki tradotto.<br />
# '''Note''' - Spazio riservato a note personali dell'utente che ha in adozione l'articolo e/o ad appunti di un supervisore. Qui immettendo '''Cedibile''' si rende pubblica la volontà di lasciare l'adozione di un wiki (in tal caso eliminare anche il proprio nome dalla colonna ''Revisore'').<br />
<br />
Le colonne contengono un link ''rapido'' di consultazione che effettua un ordinamento alfabetico.<br />
<br />
==== Articoli principali ====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture (Italiano)]] || 2013-07-20 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[AMD Catalyst (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Boot Process (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Build System (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Linux (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch User Repository (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch64 FAQ (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ATI (Italiano)]] || 2013-07-22 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Beginners' Guide (Italiano)]] || 2014-01-03 || Veleno77 || [[Guida per Principianti]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Configuring Network (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Configurazione della Rete]] || n/a<br />
|-<br />
| [[CUPS (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAQ (Italiano)]] || 2012-08-20 || umby213 || [[Domande Frequenti]] || in allineamento --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 09:46, 15 December 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fstab (Italiano)]] || 2013-06-29 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)]] || 2011-12-3 || Cylon || n/a || In allineamento<br />
|-<br />
| [[GRUB2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Style (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Installation Guide (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Guida all'installazione]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Intel (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Laptop (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Locale (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Main Page (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Makepkg (Italiano)]] || 2012-11-29 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Nouveau (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NVIDIA (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Official Repositories (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Repository Ufficiali]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Openbox (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman-key (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PKGBUILD (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio/Examples (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[RAID (Italiano)]] || 2012-11-04 || maveloth || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Rc.conf (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Start X at Login (Italiano)]] || 2011-09-20 || Hilinus || [[Far partire X al boot]] || n/a<br />
|- <br />
| [[Syslinux (Italiano)]] || 2012-08-01 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Systemd (Italiano)]] || 2013-02-16 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Systemd FAQ (Italiano)]] || 2012-11-04 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[systemd/User (Italiano)]] || 2013-01-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[SysVinit (Italiano)]] || 2012-11-01 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[The Arch Way (Italiano)]] || 2012-09-06 || icetux || [[Il Metodo Arch]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Touchpad Synaptics (Italiano)]] || 2011-04-19 || ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Udev (Italiano)]] || 2011-12-08 || ninquitassar || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Unified Extensible Firmware Interface (Italiano)]] || 2013-03-03 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[USB Installation Media (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || [[Installare da supporto USB]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Users and Groups (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Utenti e Gruppi]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Wireless Setup (Italiano)]] || 2012-02-13 || Hilinus || [[Configurazione Wireless]] || n/a<br />
|-<br />
| [[WPA Supplicant (Italiano)]] || 2012-02-07 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xinitrc (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xorg (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
====Articoli secondari====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Acer Extensa 5220 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || ok --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ACPI modules (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Acpid (Italiano)]] || 2013-08-03 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Activating Numlock on Bootup (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Attivare Numlock all'Avvio]] || Out of date<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture/Example Configurations (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Allow Users to Shutdown (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || [[Permettere Spegnimento agli Utenti]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Amarok 2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Android Notifier (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Arch Compared to Other Distributions (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || [[Arch Comparato con altre Distribuzioni]] || Da controllare la formattazzione Html [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Arch wine PKGBUILD guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ArchBang (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Arch Based Distributions (Active)]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Archiso (Italiano)]] || 2012-02-05 || n/a || n/a || '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 07:06, 24 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[ArchWiki:About (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Asus Eee PC 900A (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Autofs (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Automatic login to virtual console (Italiano)]] || 2012-12-21 || umby213 || [[Login Automatico in una console virtuale]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Awesome3 (Italiano)]] || 2011-01-06 || Delcaran || n/a || '''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Bash (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bluetooth (Italiano)]] || 2012-10-14 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[BOINC (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Boot Debugging (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bootchart (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date; versione inglese segnata a sua volta come Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Bumblebee (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Burg (Italiano)]] || 2011-09-21 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Chromium (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Cinergy T stick (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste; riferimenti a kernel26 --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ClamAV (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Clyde (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Codecs (Italiano)]] || 2013-07-28 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Color Bash Prompt (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz (Italiano)]] || 2013-07-20 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz Troubleshooting (Italiano)]] || 2012-01-19 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Conky (Italiano)]] || 2011-09-21 || Ninquitassar || n/a ||'''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Connman (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Console Mouse Support (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ConsoleKit (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[CPU Frequency Scaling (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || [[Variazione di frequenza CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Creating Packages (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Cwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || n/a || [[Demoni]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dell XPS M1530 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date e stub --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Deltup (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese "need expansions" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Desktop Environment (Italiano)]] || 2013-10-05 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Digital Cameras (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || [[Fotocamere Digitali]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Disk Cloning (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Display Manager (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || [[Avviare automaticamente un gestore login grafico all'avvio]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dnsmasq (Italiano)]] || 2012-11-20 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Downgrading Packages (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Dropbox (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Drupal (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Eclipse Plugin Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Evilwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Exaile (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Execute on USB insert (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext3 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext4 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAM (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fan Speed Control (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || [[Controllo ventola CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Fbsplash (Italiano)]] || 2012-01-19 || Cylon || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Feh (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[File Systems (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || [[Formattare una Periferica]], [[Format a device (Italiano)]] è un redirect || n/a <br />
|-<br />
| [[Filesystem Hierarchy Standard (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || Versione inglese rinominata in [[Arch filesystem hierarchy]] [[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firefox (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firewalls (Italiano)]] || 2012-12-08 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox Style Guide (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Font Configuration (Italiano)]] || 2012-09-11 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fonts (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FVWM (Italiano)]] || 2012-10-30 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gamin (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come "stub"; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[General Recommendations (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || [[Raccomandazioni Generali]] [[Suggerimenti Post Installazione]] ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Getting Involved (Italiano)]] || 2012-03-12 || Kynikos || [[Come contribuire]] || '''Cedibile''', '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 06:51, 13 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[Gnome package guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gnome Tips (Italiano)]] || 2011-03-22 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Google Earth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione italiana più completa di quella inglese; credo che comunque sia da rivedere e aggiornare --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Grub-gfx (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date; versione inglese a sua volta out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[GRUB Legacy (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GTK+ (Italiano)]] || 2012-08-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Hardware Diagnostics (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Diagnostica Hardware]] || Segnata come "out of date"; non esiste versione inglese --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Haskell package guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Editing (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date<br />
|-<br />
| [[High Performance Firewall (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come: poorly written, merging in [[Router]]; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[IceWM (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Improve Pacman Performance (Italiano)]] || 2012-02-04 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from Existing Linux (Italiano)]] || 2012-02-02 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from SSH (Italiano)]] || 2012-06-15 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Installing Arch Linux on a USB key (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Internet key Momo Design (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || la versione inglese è scritta in italiano '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Internet Share (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Condivisione connessione internet]] || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Intel C++ (Italiano)]] || 2012-09-16 || bred || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Iptables (Italiano)]] || 2012-11-13 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java (Italiano)]] || 2013-12-02 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[JWM (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KDM (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernel Module Package Guidelines (Italiano)]] || 2010-12-30 || n/a || n/a || Versione inglese "need expansions"; entrambe le pagine puntano a kernel26<br />
|-<br />
| [[Kernel modules (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Kernel Panics (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Kernels (Italiano)]] || 2012-04-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Arch Build System (Italiano)]] || 2012-03-23 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Script (Italiano)]] || 2012-04-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Traditional (Italiano)]] || 2012-04-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KVM (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LAMP (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Laptop Mode Tools (Italiano)]] || 2012-11-05 || veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Lisp Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[List of Applications (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LVM (Italiano)]] || 2013-02-25 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)]] || 2011-01-06 || xaber || n/a || La pagina non è allineata alla versione inglese. [[User:Veleno77|Veleno]] 07:50, 21 October 2011 (EDT)<br />
|-<br />
| [[MacBook (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Master Boot Record (Italiano)]] || 2013-02-01 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)]] || 2012-07-29 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mathematica (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Segnate come "stub" entrambe le versioni --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Media Center (Italiano)]] || n/a || Stele || n/a || '''É una pagina italiana e non ha il corrispettivo inglese'''<br />
|-<br />
| [[Mirrors (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mkinitcpio (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mpd (Italiano)]] || 2011-01-08 || Delcaran || n/a ||'''DA ALLINEARE''' [[User:Umby213|Umby213]] 14:20, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[MPlayer (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mutt (Italiano)]] || 2012-07-06 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MySQL (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Namcap (Italiano)]] || 2013-12-08 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Nano (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ncmpcpp (Italiano)]] || 2012-01-14 || Ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Netcfg (Italiano)]] || 2012-10-03 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Network Time Protocol daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NetworkManager (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFS (Italiano)]] || 2012-01-27 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFSv4 (Italiano)]] || 2012-02-18 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Notify OSD (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Unity]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[NTFS-3G (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ntop (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OCaml Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Openbox Themes and Apps (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenNTPD (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenOffice (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Scritta in inglese e Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Opera (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Optical Disc Drive (Italiano)]] || 2013-09-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Osiris (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OSS (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || n/a ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Pacman GUI Frontends (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Interfacce Grafiche per Pacman]] || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacman Tips (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacnew and Pacsave Files (Italiano)]] || n/a || n/a || [[File Pacnew e Pacsave]] || out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Palm Pre (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese scritta in italiano --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Partitioning (Italiano)]] || 2013-09-01 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Password Recovery (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Pawm (Italiano)]] || 2012-11-01 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PekWM (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Perl Package Guidelines (Italiano)]] || 2011-09-23 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Persistent block device naming (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plymouth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pm-utils (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Powerpill (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Privoxy (Italiano)]] || 2011-09-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Readline (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Resolv.conf (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Samba (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Secure Shell (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Shutdown Pressing Power Button (Italiano)]] || 2011-10-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SLiM (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Small Business Server (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Pagina italiana più aggiornata, contiene sottopagine''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Solid State Drives (Italiano)]] || 2011-09-05 || n/a || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sound (Italiano)]] || 2011-02-21 || asa || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SSH Keys (Italiano)]] || 2011-12-17 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' --[[User:Kynikos|Kynikos]] 09:50, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sshfs (Italiano)]] || 2011-11-13 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sudo (Italiano)]] || 2011-12-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)]] || 2013-06-06 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[swap (Italiano)]] || 2012-09-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Synergy (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Table of Contents (Italiano)]] || settimanale<sup>*</sup> || Kynikos || n/a || <sup>*</sup>La struttura della lista viene aggiornata automaticamente e periodicamente da [[User:Kynikos.bot|Kynikos.bot]]<br />
|-<br />
| [[TeXLive (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Thunar (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Thunderbird (Italiano)]] || 2014-01-07 || Cyberpunk || n/a || in traduzione e allineamento<br />
|-<br />
| [[Trayfreq (Italiano)]] || 2011-10-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuPac (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuxOnIce (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Twm (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uniform Look for QT and GTK Applications (Italiano)]] || 2011-06-02 || Ninquitassar || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[USB Storage Devices (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date<br />
|-<br />
| [[Using Powerpill with AIF (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uvesafb (Italiano)]] || 2011-10-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VCS PKGBUILD Guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Very Secure FTP Daemon (Italiano)]] || 2011-09-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Vim (Italiano)]] || 2012-05-15 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] ([[User talk:Kynikos|talk]]) 11:09, 12 July 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Vim/.vimrc (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VirtualBox (Italiano)]] || 2011-03-21 || ant84 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VMware (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Webmin (Italiano)]] || 2011-08-10 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wicd (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Maker (Italiano)]] || 2013-05-03 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Manager (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wine (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[X11 Cursors (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xampp (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[xf86-video-sis (Italiano)]] || 2012-10-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[XFS (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese segnata come "stub" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Xscreensaver (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Yaourt (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|}<br />
<br />
==Linee guida==<br />
<br />
Al fine di ottenere una corretta formattazione degli articoli ed un contenuto consono ad una documentazione on-line, è necessario cercare di osservare delle semplici linee guida, in modo da rendere omogeneo sia il contenuto di ogni articolo trattato che la navigazione tra essi. A questo scopo si consiglia di:<br />
<br />
# Usare un italiano corretto, evitare abbreviazioni, linguaggio da chat.<br />
# Scrivere sempre in forma indiretta. (Es: {{ic|aprire un terminale e digitare}}... è più corretto rispetto ad {{ic|apri il terminale e digita}})<br />
# Utilizzare '''sempre''' l'anteprima nell'editing del wiki, in modo tale da avere un immediato resoconto sulla formattazione e/o sulla traduzione, in questo modo si ha la possibilità di poter correggere immediatamente eventuali errori.<br />
# É necessario utilizzare una formattazione standard per uniformare i contenuti, di seguito vengono segnalati alcuni esempi di template da utilizzare:<br />
#; <nowiki>{{ic|testo}}</nowiki>: quando si è in presenza del path di un file. (Es. {{ic|<nowiki>{{ic|/etc/fstab}}</nowiki>}}, o per evidenziare un modulo, comando o una stringa di configurazione. Es: {{ic|<nowiki>Si può utilizzare {{ic|iwconfig}} per configurare la rete...</nowiki>}} . <br />
#; <nowiki>{{bc|comando}}</nowiki>: quando si è in presenza di un comando da dare da terminale o di una opzione in riferimento al kernel. Es: {{ic|Da terminale dare il comando <nowiki>{{bc|# iwconfig}}</nowiki>}}, a volte basta dare un enter e scrivere il comando preceduto da uno spazio bianco.<br />
#; <nowiki>{{hc|intestazione|contenuto}}</nowiki>: questo template genera una visualizzazione esteticamente corretta per il contenuto di file, oppure per la visualizzazione di un comando ed il relativo output, es: {{ic|<nowiki>{{hc|nome del file/comando|contenuto di un file o l'output di un comando}}</nowiki>}}.<br />
#; <nowiki>{{keypress|tasto_funzione}}</nowiki>: quando si è in presenza di tasti funzione o tasti di scelta rapida nel corpo del testo. Es: {{ic|premere <nowiki>{{keypress|Invio}}</nowiki> per continuare}}. <br />
#;<nowiki>{{pkg|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente nei repositori ufficiali, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere '{{ic|<nowiki>Installare linux-lts con : {{bc|pacman -S linux-lts}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>[[pacman (Italiano)|Installare]] il pacchetto {{pkg|linux-lts}}</nowiki>}}, il riferimento al wiki di Pacman è necessario solo la prima volta nell'articolo, nel caso di ripetitivi indicazioni sui pacchetti si può omettere. Es: {{ic|<nowiki>è possibile installare anche il pacchetto {{pkg|linux-lts-headers}}</nowiki>}}.<br />
#;<nowiki>{{AUR|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente in AUR, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere {{ic|<nowiki>Installare linux-lts-ck con : {{bc|yaourt -S linux-lts-ck}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>Installare il pacchetto {{AUR|linux-lts-ck}}, reperibile su [[ARU (Italiano)|AUR]]</nowiki>}},l'aggiunta del riferimento al wiki italiano di AUR è necessaria la prima volta per rimandare gli utenti a conoscerne l'uso. <br> <span style="position:relative; left:-2em;">{{Nota|1=In caso di errori del template dovuto a particolari caratteri, potrebbe essere necessario aggiungere '''1=''' prima del contenuto . La lista aggiornata per uniformare gli stili dei contenuti, comprensiva di ogni spiegazione, è reperibile in [[Help:Style (Italiano)|questo articolo]].}}</span> <br />
# É necessario che i link interni agli articoli vengano fatti puntare ai corrispettivi wiki italiani già tradotti. (Es. {{ic|Arch Linux utilizza <nowiki>[[Pacman (Italiano) | pacman]]</nowiki> come gestore di pacchetti....}}), lo stesso discorso vale per i tag delle categorie che si trovano ad inizio articolo (es: {{ic|<nowiki>[[Category:Hardware detection and troubleshooting (Italiano)]]</nowiki>}})<br />
# Per principio di scrupolo, è necessario controllare, nell'articolo originale inglese, che non vi siano link errati di pagine italiane che puntano ancora alla pagina inglese. In questo caso bisogna andare nell'articolo originale inglese e controllare tramite la voce '''puntano a qui''' nel menu strumenti a sinistra, e controllare gli articoli italiani che puntano ad esso. Si consiglia di utilizzare la funziona ''cerca'' del proprio browser usando come parola di ricerca ''(Italiano)''.<br />
# Per quanto riguarda le traduzioni si ricorda che '''i primi revisori siete voi stessi'''. Di conseguenza:<br />
#* Controllate l'ortografia, spesso si può incorrere in errori di battitura, come l'errata scrittura di una parola italiana (Es. naquero senza "c" , "anceh" invece di anche").<br />
#* Controllate che il contesto risulti corretto sia nel contenuto che nella forma e di facile comprensione, a volte nella traduzione italiana bisogna invertire le parole. Es. "Quindi i Trusted User Repositories nacquero." in "Quindi nacquero i Trusted User Repositories."<br />
# Si consiglia di '''commentare sempre''' le modifiche che si effettuano. Questa procedura è molto utile per capire immediatamente in cosa consistono le modifiche effettuate, utile per la consultazione da parte di altri utenti e anche di voi stessi; ovviamente in caso di grossi interventi come una traduzione completa o parziale di un articolo si può essere dispersivi sul commento (es: traduzione e/o allineamento paragrafo). Inoltre si ricorda di spuntare la casella ''questa è una modifica minore'' in caso di piccoli interventi, quali correzioni di link errati, o di ortografia/stili.<br />
<br />
{{Nota|1=Si rammenta che il wiki è un progetto aperto e il nostro team non ha l'esclusiva sulle pagine da trattare, prendere l'abitudine di commentare tutti gli interventi è molto utile sia a voi stessi che ad eventuali altri utenti e/o revisori che controllano la pagina. Per ogni dubbio potete chiedere supporto sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum]}}<br />
<br />
==Staff tecnico==<br />
In questo spazio ogni utente può inserire o cancellare il proprio nome se lo desidera.<br />
<br />
* '''Responsabili del progetto'''<br />
:# [[User:Veleno77|Veleno77]] - Coordinatore<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]] - [[ArchWiki:Administrators|Amministratore ArchWiki ]]<br />
<br />
* '''Traduttori'''<br />
:# [[User:veleno77 |veleno77 ]]<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:lolloso|lolloso]]<br />
:# [[User:Simandr|Simandr]]<br />
:# [[User:toketin|toketin]]<br />
:# [[User:Gilmo|Gilmo]]<br />
:# [[User:Trapanator|Trapanator]]<br />
:# [[User:Ossk|Ossk]]<br />
:# [[User:icetux|icetux]]<br />
:# [[User:Ahel|Ahel]]<br />
:# [[User:Asa|Asa]]<br />
:# [[User:thewall|thewall]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]]<br />
:# [[User:Hilinus|Hilinus]]<br />
:# [[User:ant84|ant84]]<br />
:# [[User:SirX|SirX]]<br />
:# [[User:Cylon|Cylon]]<br />
:# [[User:Ninquitassar|Ninquitassar]]<br />
:# [[User:umby213|Umby213]]<br />
:# [[User:love89|Love89]]<br />
:# [[User:maveloth|maveloth]]<br />
:# [[User:nierro|Nierro]]<br />
:# [[User:Dariocent|Dario]]<br />
:# [[User:Ambro|Ambro]]<br />
:# [[User:Cyberpunk|Cyberpunk]]<br />
<br />
==Ulteriori informazioni e supporto==<br />
Per informazioni e delucidazioni sul progetto di traduzione e mantenimento wiki italiano, consultare il [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].<br />
<br />
==Altre risorse==<br />
* [http://http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=1087 Strumenti utili per i traduttori]<br />
* [http://tp.linux.it/buona_traduzione.html Regole per una buona traduzione]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291928Thunderbird (Italiano)2014-01-07T21:28:21Z<p>Cyberpunk: </p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Decriptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la decriptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E'raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendar ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] is a calendar extension that brings [[Wikipedia:Sunbird|Sunbird's]] functionality to Thunderbird. You can use [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|lightning-bin}} to install Lightning.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray is an extension that adds a customizable system tray icon for Thunderbird. It can be installed from [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|thunderbird-firetray}}.<br />
<br />
== Tips and tricks ==<br />
<br />
=== Setting the default browser ===<br />
<br />
{{Note|Since version 24 the {{ic|network.protocol-handler.app.*}} keys have no effect and will not be able to set the default browser.}}<br />
<br />
Recent versions of Thunderbird use the default browser as defined by the [[Default applications|system MIME settings]]. This is commonly modified by the Gnome Control Center (''Gnome Control Center > Details > Default Applications > Web'') (available in: {{Pkg|gnome-control-center}}).<br />
<br />
This can be overridden in Thunderbird through ''Edit > Preferences > Advanced > General > Config Editor'' by searching for {{ic|network.protocol-handler.warn-external}}.<br />
<br />
If the following three are all set to {{ic|false}} (default), turn them to {{ic|true}}, and then Thunderbird will ask you when clicking on links which application to use. Depending on the chosen desktop, common values include {{ic|/usr/bin/firefox}}, {{ic|/usr/bin/google-chrome-stable}}, {{ic|/usr/bin/exo-open}} (Xfce) or {{ic|/usr/bin/xdg-open}} (non-DE environments). Remember to check ''"Remember my choice for .. links"''.<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
=== Plain Text mode and font uniformity ===<br />
<br />
Plain Text mode lets you view all your emails without HTML rendering and is available in ''View > Message Body As''. This defaults to the [[Wikipedia:Monospace_(Unicode)|Monospace]] font but the size is still inherited from original system fontconfig settings. The following example will overwrite this with Ubuntu Mono of 10 pixels (available in: {{Pkg|ttf-ubuntu-font-family}}).<br />
<br />
Remember to run {{ic|fc-cache -fv}} to update system font cache. See [[Font Configuration]] for more information.<br />
<br />
{{hc|~/.config/fontconfig/fonts.conf|<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?><br />
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"><br />
<fontconfig><br />
<match target="pattern"><br />
<test qual="any" name="family"><string>monospace</string></test><br />
<edit name="family" mode="assign" binding="same"><string>Ubuntu Mono</string></edit><br />
<!-- For Thunderbird, lowering default font size to 10 for uniformity --><br />
<edit name="pixelsize" mode="assign"><int>10</int></edit><br />
</match><br />
</fontconfig><br />
</nowiki>}}<br />
<br />
=== Webmail with Thunderbird ===<br />
<br />
Please see upstream Wiki: [http://kb.mozillazine.org/Using_webmail_with_your_email_client Using webmail with your email client].<br />
<br />
== Troubleshooting ==</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291927Thunderbird (Italiano)2014-01-07T21:26:29Z<p>Cyberpunk: /* Extensions */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Estensioni==<br />
<br />
<br />
=== EnigMail - Criptazione ===<br />
<br />
[https://www.enigmail.net EnigMail] è un'estensione che permette di scrivere e ricevere email firmate e/o criptate con lo standard OpenPGP, ed è rilasciata sotto la [[Wikipedia:GNU Privacy Guard|GNU Privacy Guard (GnuPG)]].<br />
<br />
Può essere installata da [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/enigmail/ addons.mozilla.org] (utilizzando {{ic|Add-ons Manager}}) oppure da [[AUR]]. I relativi pacchetti sono: {{AUR|thunderbird-enigmail}} e {{AUR|thunderbird-enigmail-bin}}.<br />
<br />
==== Condivisione della chiave pubblica ====<br />
<br />
Ci sono molti modi per distribuire la chiave pubblica. Uno di questi è quello di caricarla su un ''public keyserver network''. Un'altro modo può essere quello di condividerla con gli amici usando email criptate.<br />
<br />
==== Decriptazione email ====<br />
<br />
Prima di tutto, può accadere che la decriptazione non lavori bene con email che contengono HTML. E'raccomandabile It is best to make all of the encrypted emails plain text by choosing ''Options > Delivery Format > Plain Text Only'' in the new email window.<br />
<br />
Once the email is finished it can be signed through the ''OpenPGP'' menu.<br />
<br />
==== Decrypting emails ====<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking to type in the keyphrase.<br />
<br />
=== Lightning - Calendar ===<br />
<br />
[https://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/ Lightning] is a calendar extension that brings [[Wikipedia:Sunbird|Sunbird's]] functionality to Thunderbird. You can use [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/lightning/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|lightning-bin}} to install Lightning.<br />
<br />
=== FireTray - Tray icon ===<br />
<br />
FireTray is an extension that adds a customizable system tray icon for Thunderbird. It can be installed from [https://addons.mozilla.org/thunderbird/addon/firetray/ addons.mozilla.org] or the [[AUR]] package {{AUR|thunderbird-firetray}}.<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
<br />
=== Segfault at startup ===<br />
<br />
A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127 problem (mozilla-bug)] arises on systems configured to use ldap to fetch user information: Thunderbird segfaults at startup. A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127#c7 work around] exists.</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291925Thunderbird (Italiano)2014-01-07T21:05:39Z<p>Cyberpunk: /* Installazione */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
<br />
Installare il pacchetto pacchetto {{Pkg|thunderbird}} dal repository [extra].<br />
<br />
Sono disponibili anche diverse alternative su [[AUR]]:<br />
<br />
*{{AUR|thunderbird-esr-bin}} (versione con supporto a [http://www.mozilla.org/thunderbird/organizations/ lungo termine])<br />
*{{AUR|thunderbird-beta-bin}} (la versione ufficiale di [http://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/channel/ sviluppo])<br />
*{{AUR|thunderbird-nightly}} (una versione [https://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-central/ nightly])<br />
<br />
Sono disponibili svariati pacchetti di localizzazione per un gran numero di lingue. Per installare il pacchetto italiano:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Extensions==<br />
<br />
===Encryption with EnigMail===<br />
<br />
====Installation====<br />
<br />
=====Via addons.mozilla.org=====<br />
<br />
{{Note|This method won't work for x86_64, see [[#Via AUR]].}}<br />
<br />
The first step to setting up email encryption is to download the GNU Privacy Guard (GnuPG). Several packages are needed for this:<br />
# pacman -S gnupg gnupg2 gpgme<br />
<br />
EnigMail can be downloaded from [https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/71 here], at Mozilla's addon database. Make sure that it is installed as a Thunderbird addon and isn't automatically interpreted to be a Firefox addon. This can be done by going to Tools -> Add-ons and clicking Install, then selecting the XPI addon package. Congratulations, EnigMail is now installed. You should now restart Thunderbird.<br />
<br />
=====Via enigmail.mozdev.org=====<br />
<br />
EnigMail addons that works for x86_64 can be downloaded from [http://enigmail.mozdev.org/download/download-static.php.html this] page. Select the Arch build of the addon and follow the instructions in the previous section to install.<br />
<br />
=====Via AUR=====<br />
<br />
There is an [[AUR]] package: {{AUR|enigmail}}.<br />
<br />
=====Issues with the x86_64 version of enigmail=====<br />
<br />
It is possible that Thunderbird (Lanikai) hasn't got the same build-type (Error: Linux_x86-gcc3) as the enigmail (x86_64) and won't get installed. Downloading Thunderbird in the i686 version an installing enigmail by the Add-On application works fine.<br />
<br />
If you download Thunderbird manually, remember copying the files to {{ic|/opt}} and creating a directory for Thunderbird. To still be able start Thunderbird from the "default location" create a file that points at {{ic|/opt/thunderbird/thunderbird}} for example.<br />
<br />
Open a new file called thunderbird.<br />
<br />
# nano /usr/bin/thunderbird<br />
<br />
Write in the file:<br />
<br />
/opt/thunderbird/thunderbird<br />
<br />
Finish with setting the right permissions and "updating" your shell.<br />
<br />
# chmod 755 /usr/bin/thunderbird<br />
# bash<br />
<br />
====Creating a Keypair====<br />
<br />
A keypair can be created by opening Thunderbird and finding the 'OpenPGP' menu and clicking 'Setup Wizard'. The wizard will now help you create your keypair. All of the options are fairly self-explanatory and are not discussed in this article.<br />
<br />
====Sharing your Public Key====<br />
<br />
There are a variety of ways to distribute your public key. One way is to upload it to a public keyserver network. Another is to share it with friends who are also using email encryption.<br />
<br />
====Encrypting your Emails====<br />
<br />
First of all, encryption does not always work properly with emails containing HTML. It is best to make all of the encrypted emails you wish to send plaintext. This can be ensured by going to Options in the 'New Email' window and finding Format, then clicking on "Plain-text only".<br />
<br />
Once you have chosen a recipient and title and have written your message, you can sign and encrypt the message by using the OpenPGP menu. Once that is done, simply click "Send" and your encrypted email has been sent.<br />
<br />
====Decrypting Emails====<br />
<br />
This article will not go into the details of key signing.<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking you to type in your keyphrase. Do so now, and the email will be decrypted for your viewing pleasure.<br />
<br />
===Adding a Calendar with Lightning===<br />
<br />
Lightning is an extension that brings Sunbird's functionality to Thunderbird. This integrates calendar functions into Thunderbird.<br />
<br />
===Adding a Webmail Account with WebMail===<br />
<br />
This issue is covered in the article [[Webmail with Thunderbird]].<br />
<br />
===Resizeable tray icon===<br />
<br />
There are a number of plugins that let Thunderbird close to tray, but most of them seem to make use of {{ic|/usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png}}, and if you are using a big screen and a bigger-than-standard dock (e.g. Avant Window Navigator) the icon could appear too little compared to the other tray icons.<br />
<br />
To make those plugins use the icons from {{ic|/usr/share/icons/hicolor/}} you just have to disable {{ic|/usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png}} renaming it for example to {{ic|default16.png.disabled}}, not forgetting to prevent pacman from reinstalling it by adding the following line to {{ic|/etc/pacman.conf}}:<br />
NoExtract = usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png<br />
<br />
===Links in Thunderbird do NOT open in Firefox===<br />
If you update from Firefox 3 to Firefox 4, you may no longer be able to click on a link in Thunderbird and have it open in Firefox. Especially if you are using KDE. To correct the problem, issue the following as your user, from the command line:<br />
<br />
gconftool-2 --type=string -s /desktop/gnome/url-handlers/http/command "firefox %s"<br />
gconftool-2 --type=string -s /desktop/gnome/url-handlers/https/command "firefox %s"<br />
<br />
Another option is go to the preferences => advanced => general and then select Config Editor.<br />
<br />
Search for "network.protocol"<br />
<br />
those following three were false, turn then to true, and then Thunderbird will ask you when clicking on liks which application to use. Select /usr/bin/firefox or /usr/bin/xdg-open and do not forgot to select remember my choice wink<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
the mimetype where saved on ~/.thunderbird/.default/mimeTypes.rdf<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
<br />
=== Segfault at startup ===<br />
<br />
A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127 problem (mozilla-bug)] arises on systems configured to use ldap to fetch user information: Thunderbird segfaults at startup. A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127#c7 work around] exists.</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291922Thunderbird (Italiano)2014-01-07T20:54:45Z<p>Cyberpunk: /* Installazione */</p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
Il pacchetto {{Pkg|thunderbird}} è disponibile nel repository [extra] ed è possibile installarlo con [[pacman]]:<br />
# pacman -S thunderbird<br />
<br />
Ci sono un gran numero di pacchetti per la localizzazione nella lingua che si preferisce. Per installare la lingua italiana digitare:<br />
$ pacman -S thunderbird-i18n-it<br />
<br />
==Extensions==<br />
<br />
===Encryption with EnigMail===<br />
<br />
====Installation====<br />
<br />
=====Via addons.mozilla.org=====<br />
<br />
{{Note|This method won't work for x86_64, see [[#Via AUR]].}}<br />
<br />
The first step to setting up email encryption is to download the GNU Privacy Guard (GnuPG). Several packages are needed for this:<br />
# pacman -S gnupg gnupg2 gpgme<br />
<br />
EnigMail can be downloaded from [https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/71 here], at Mozilla's addon database. Make sure that it is installed as a Thunderbird addon and isn't automatically interpreted to be a Firefox addon. This can be done by going to Tools -> Add-ons and clicking Install, then selecting the XPI addon package. Congratulations, EnigMail is now installed. You should now restart Thunderbird.<br />
<br />
=====Via enigmail.mozdev.org=====<br />
<br />
EnigMail addons that works for x86_64 can be downloaded from [http://enigmail.mozdev.org/download/download-static.php.html this] page. Select the Arch build of the addon and follow the instructions in the previous section to install.<br />
<br />
=====Via AUR=====<br />
<br />
There is an [[AUR]] package: {{AUR|enigmail}}.<br />
<br />
=====Issues with the x86_64 version of enigmail=====<br />
<br />
It is possible that Thunderbird (Lanikai) hasn't got the same build-type (Error: Linux_x86-gcc3) as the enigmail (x86_64) and won't get installed. Downloading Thunderbird in the i686 version an installing enigmail by the Add-On application works fine.<br />
<br />
If you download Thunderbird manually, remember copying the files to {{ic|/opt}} and creating a directory for Thunderbird. To still be able start Thunderbird from the "default location" create a file that points at {{ic|/opt/thunderbird/thunderbird}} for example.<br />
<br />
Open a new file called thunderbird.<br />
<br />
# nano /usr/bin/thunderbird<br />
<br />
Write in the file:<br />
<br />
/opt/thunderbird/thunderbird<br />
<br />
Finish with setting the right permissions and "updating" your shell.<br />
<br />
# chmod 755 /usr/bin/thunderbird<br />
# bash<br />
<br />
====Creating a Keypair====<br />
<br />
A keypair can be created by opening Thunderbird and finding the 'OpenPGP' menu and clicking 'Setup Wizard'. The wizard will now help you create your keypair. All of the options are fairly self-explanatory and are not discussed in this article.<br />
<br />
====Sharing your Public Key====<br />
<br />
There are a variety of ways to distribute your public key. One way is to upload it to a public keyserver network. Another is to share it with friends who are also using email encryption.<br />
<br />
====Encrypting your Emails====<br />
<br />
First of all, encryption does not always work properly with emails containing HTML. It is best to make all of the encrypted emails you wish to send plaintext. This can be ensured by going to Options in the 'New Email' window and finding Format, then clicking on "Plain-text only".<br />
<br />
Once you have chosen a recipient and title and have written your message, you can sign and encrypt the message by using the OpenPGP menu. Once that is done, simply click "Send" and your encrypted email has been sent.<br />
<br />
====Decrypting Emails====<br />
<br />
This article will not go into the details of key signing.<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking you to type in your keyphrase. Do so now, and the email will be decrypted for your viewing pleasure.<br />
<br />
===Adding a Calendar with Lightning===<br />
<br />
Lightning is an extension that brings Sunbird's functionality to Thunderbird. This integrates calendar functions into Thunderbird.<br />
<br />
===Adding a Webmail Account with WebMail===<br />
<br />
This issue is covered in the article [[Webmail with Thunderbird]].<br />
<br />
===Resizeable tray icon===<br />
<br />
There are a number of plugins that let Thunderbird close to tray, but most of them seem to make use of {{ic|/usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png}}, and if you are using a big screen and a bigger-than-standard dock (e.g. Avant Window Navigator) the icon could appear too little compared to the other tray icons.<br />
<br />
To make those plugins use the icons from {{ic|/usr/share/icons/hicolor/}} you just have to disable {{ic|/usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png}} renaming it for example to {{ic|default16.png.disabled}}, not forgetting to prevent pacman from reinstalling it by adding the following line to {{ic|/etc/pacman.conf}}:<br />
NoExtract = usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png<br />
<br />
===Links in Thunderbird do NOT open in Firefox===<br />
If you update from Firefox 3 to Firefox 4, you may no longer be able to click on a link in Thunderbird and have it open in Firefox. Especially if you are using KDE. To correct the problem, issue the following as your user, from the command line:<br />
<br />
gconftool-2 --type=string -s /desktop/gnome/url-handlers/http/command "firefox %s"<br />
gconftool-2 --type=string -s /desktop/gnome/url-handlers/https/command "firefox %s"<br />
<br />
Another option is go to the preferences => advanced => general and then select Config Editor.<br />
<br />
Search for "network.protocol"<br />
<br />
those following three were false, turn then to true, and then Thunderbird will ask you when clicking on liks which application to use. Select /usr/bin/firefox or /usr/bin/xdg-open and do not forgot to select remember my choice wink<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
the mimetype where saved on ~/.thunderbird/.default/mimeTypes.rdf<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
<br />
=== Segfault at startup ===<br />
<br />
A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127 problem (mozilla-bug)] arises on systems configured to use ldap to fetch user information: Thunderbird segfaults at startup. A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127#c7 work around] exists.</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Thunderbird_(Italiano)&diff=291919Thunderbird (Italiano)2014-01-07T20:48:48Z<p>Cyberpunk: </p>
<hr />
<div>[[Category:Email Client (Italiano)]]<br />
[[en:Thunderbird]]<br />
[[fr:Thunderbird]]<br />
{{translateme}}<br />
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}<br />
<br />
<br />
{{Article summary start|Sommario}}<br />
{{Article summary text|Questo articolo discute l'installazione e la configurazione del client e-mail Mozilla Thunderbird. Fornisce anche informazioni circa alcuni add-on ed estensioni popolari per il programma, inclusi EnigMail, Lightning, and WebMail.}}<br />
{{Article summary heading|Articoli correlati}}<br />
{{Article summary wiki|Thunderbird Export URLs}}<br />
{{Article summary wiki|Firefox (Italiano)}}<br />
{{Article summary end}}<br />
<br />
'''Mozilla Thunderbird''' è un client email, newsgroup, e aggregatore di notizie progettato attorno alla semplicità e alla completa personalizzazione evitando la pesantezza. Supporta POP, IMAP, SMTP, S/MIME, e la criptazione OpenPGP (attraverso l'estensione Enigmail). Similmente a [[ Firefox|Firefox]], possiede una grande varietà di estensioni e addon, disponibili per il download, che aggiungono nuove funzionalità.<br />
<br />
==Installazione==<br />
The {{Pkg|thunderbird}} package can be found in the [extra] repository and installed with [[pacman]]:<br />
# pacman -S thunderbird<br />
<br />
There are a number of language packs available if English is not your preferred language. To see a list of available language packs, try:<br />
$ pacman -Ss thunderbird-i18n<br />
<br />
==Extensions==<br />
<br />
===Encryption with EnigMail===<br />
<br />
====Installation====<br />
<br />
=====Via addons.mozilla.org=====<br />
<br />
{{Note|This method won't work for x86_64, see [[#Via AUR]].}}<br />
<br />
The first step to setting up email encryption is to download the GNU Privacy Guard (GnuPG). Several packages are needed for this:<br />
# pacman -S gnupg gnupg2 gpgme<br />
<br />
EnigMail can be downloaded from [https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/71 here], at Mozilla's addon database. Make sure that it is installed as a Thunderbird addon and isn't automatically interpreted to be a Firefox addon. This can be done by going to Tools -> Add-ons and clicking Install, then selecting the XPI addon package. Congratulations, EnigMail is now installed. You should now restart Thunderbird.<br />
<br />
=====Via enigmail.mozdev.org=====<br />
<br />
EnigMail addons that works for x86_64 can be downloaded from [http://enigmail.mozdev.org/download/download-static.php.html this] page. Select the Arch build of the addon and follow the instructions in the previous section to install.<br />
<br />
=====Via AUR=====<br />
<br />
There is an [[AUR]] package: {{AUR|enigmail}}.<br />
<br />
=====Issues with the x86_64 version of enigmail=====<br />
<br />
It is possible that Thunderbird (Lanikai) hasn't got the same build-type (Error: Linux_x86-gcc3) as the enigmail (x86_64) and won't get installed. Downloading Thunderbird in the i686 version an installing enigmail by the Add-On application works fine.<br />
<br />
If you download Thunderbird manually, remember copying the files to {{ic|/opt}} and creating a directory for Thunderbird. To still be able start Thunderbird from the "default location" create a file that points at {{ic|/opt/thunderbird/thunderbird}} for example.<br />
<br />
Open a new file called thunderbird.<br />
<br />
# nano /usr/bin/thunderbird<br />
<br />
Write in the file:<br />
<br />
/opt/thunderbird/thunderbird<br />
<br />
Finish with setting the right permissions and "updating" your shell.<br />
<br />
# chmod 755 /usr/bin/thunderbird<br />
# bash<br />
<br />
====Creating a Keypair====<br />
<br />
A keypair can be created by opening Thunderbird and finding the 'OpenPGP' menu and clicking 'Setup Wizard'. The wizard will now help you create your keypair. All of the options are fairly self-explanatory and are not discussed in this article.<br />
<br />
====Sharing your Public Key====<br />
<br />
There are a variety of ways to distribute your public key. One way is to upload it to a public keyserver network. Another is to share it with friends who are also using email encryption.<br />
<br />
====Encrypting your Emails====<br />
<br />
First of all, encryption does not always work properly with emails containing HTML. It is best to make all of the encrypted emails you wish to send plaintext. This can be ensured by going to Options in the 'New Email' window and finding Format, then clicking on "Plain-text only".<br />
<br />
Once you have chosen a recipient and title and have written your message, you can sign and encrypt the message by using the OpenPGP menu. Once that is done, simply click "Send" and your encrypted email has been sent.<br />
<br />
====Decrypting Emails====<br />
<br />
This article will not go into the details of key signing.<br />
<br />
Assuming that the email was encrypted properly, just trying to open it should result in a popup window asking you to type in your keyphrase. Do so now, and the email will be decrypted for your viewing pleasure.<br />
<br />
===Adding a Calendar with Lightning===<br />
<br />
Lightning is an extension that brings Sunbird's functionality to Thunderbird. This integrates calendar functions into Thunderbird.<br />
<br />
===Adding a Webmail Account with WebMail===<br />
<br />
This issue is covered in the article [[Webmail with Thunderbird]].<br />
<br />
===Resizeable tray icon===<br />
<br />
There are a number of plugins that let Thunderbird close to tray, but most of them seem to make use of {{ic|/usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png}}, and if you are using a big screen and a bigger-than-standard dock (e.g. Avant Window Navigator) the icon could appear too little compared to the other tray icons.<br />
<br />
To make those plugins use the icons from {{ic|/usr/share/icons/hicolor/}} you just have to disable {{ic|/usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png}} renaming it for example to {{ic|default16.png.disabled}}, not forgetting to prevent pacman from reinstalling it by adding the following line to {{ic|/etc/pacman.conf}}:<br />
NoExtract = usr/lib/thunderbird-5.0/chrome/icons/default/default16.png<br />
<br />
===Links in Thunderbird do NOT open in Firefox===<br />
If you update from Firefox 3 to Firefox 4, you may no longer be able to click on a link in Thunderbird and have it open in Firefox. Especially if you are using KDE. To correct the problem, issue the following as your user, from the command line:<br />
<br />
gconftool-2 --type=string -s /desktop/gnome/url-handlers/http/command "firefox %s"<br />
gconftool-2 --type=string -s /desktop/gnome/url-handlers/https/command "firefox %s"<br />
<br />
Another option is go to the preferences => advanced => general and then select Config Editor.<br />
<br />
Search for "network.protocol"<br />
<br />
those following three were false, turn then to true, and then Thunderbird will ask you when clicking on liks which application to use. Select /usr/bin/firefox or /usr/bin/xdg-open and do not forgot to select remember my choice wink<br />
<br />
network.protocol-handler.warn-external.ftp<br />
network.protocol-handler.warn-external.http<br />
network.protocol-handler.warn-external.https<br />
<br />
the mimetype where saved on ~/.thunderbird/.default/mimeTypes.rdf<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
<br />
=== Segfault at startup ===<br />
<br />
A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127 problem (mozilla-bug)] arises on systems configured to use ldap to fetch user information: Thunderbird segfaults at startup. A [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=292127#c7 work around] exists.</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=ArchWiki:Translation_Team_(Italiano)&diff=291918ArchWiki:Translation Team (Italiano)2014-01-07T20:44:10Z<p>Cyberpunk: /* Articoli secondari */</p>
<hr />
<div>[[Category:ArchWiki (Italiano)]]<br />
[[en:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[es:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[hr:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[pl:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[tr:ArchWiki_Çeviri_Ekibi]]<br />
[[zh-CN:ArchWiki Translation Team]]<br />
{{Related articles start (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Editing (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Style (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Reading}}<br />
{{Related|ArchWiki:About (Italiano)}}<br />
{{Related articles end}}<br />
La [http://www.archlinux.it/ comunità ufficiale italiana] di Arch Linux ha fondato l'[[ArchWiki Translation Team (Italiano)|ArchWiki Translation Team]], un gruppo aperto e collaborativo di utenti, con lo scopo di allineare la documentazione italiana con quella inglese e tenerla costantemente aggiornata, in modo da offrire il miglior servizio possibile alla propria comunità. Se volete aiutarci ad avere una documentazione sempre efficace, aggiornata e più ampia possibile, considerate la possibilità di unirvi a [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 questo progetto]. Non bisogna preoccuparsi del tempo da dedicare, ogni aiuto è ben accetto compatibilmente con il tempo a propria disposizione.<br />
<br />
==Note per i revisori==<br />
<br />
Di seguito vengono esplicati alcuni criteri di come il nostro gruppo di traduzione è organizzato, agisce e collabora:<br />
<br />
* Le pagine da tradurre vengono discusse sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 Forum] e scelte possibilmente in base a criteri di importanza nell'installazione, utilizzo e configurazione di un sistema Arch Linux. In ogni caso ogni articolo può essere proposto per la traduzione.<br />
* Scelta la pagina da tradurre verrà inserita nel [[#Bando di traduzione|Bando delle Traduzioni]]. Gli utenti disponibili per la traduzione possono modificare questa tabella segnalando la pagina che intendono tradurre, è possibile anche suddividere la pagina in paragrafi se il compito di traduzione risultasse oneroso per un utente.<br />
* Se la pagina da tradurre è già presente in italiano si utilizza di solito lo strumento di ''Cronologia'' per controllare le differenze tra le versioni. Le pagine che hanno una controparte italiana sono elencate nella [[#Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati|Tabella riassuntiva dei wiki revisionati]]<br />
* Durante la durata delle traduzioni, o se si rileva una pagina datata, è consigliabile aggiungere all'inizio della pagina uno dei seguenti ''template'' per avvisare gli utenti:<br />
;Nel caso di Aggiornamenti e Revisioni:{{ic|<nowiki> {{out_of_date | Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
<br />
;Nel caso di traduzioni in corso e/o pagine create:{{ic|<nowiki>{{translateme | Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
* Ricordarsi di tradurre anche il sommario ad inizio pagina.<br />
* Considerate l'eventualità di [[#Adottare un wiki|Adottare un wiki]]<br />
<br />
{{suggerimento|1=Per ogni domanda in merito chiedere sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].}}<br />
<br />
Per informazioni avanzate sulla corretta sintassi da utilizzare si legga il paragrafo facoltativo [[#Linee guida|linee guida]].<br />
<br />
==Bando di traduzione==<br />
<br />
Qui è presente una tabella dove sono inserite le pagine da tradurre suddivisa in questo modo:<br />
<br />
* '''Pagina''' - Dove viene inserito il link della pagina da tradurre.<br />
* '''Note''' - serve a dare un avviso ai potenziali revisori nel caso ci siano accorgimenti da intraprendere prima di effettuare la traduzione, questo spazio è riservato anche a note personali dei traduttori.<br />
* '''Traduttore''' - Qui si immette il nome dell'utente che si è preso carico della pagina da tradurre, serve ad avvisare agli altri utenti che è già sotto revisione.<br />
* '''Stato''' - L'ultima voce della tabella serve a descrivere semplicemente l'andamento della traduzione che può essere: '''In Corso''' o '''Completata'''. <br />
<br />
L'apposizione dello stato "''Completata''" fa sì che il responsabile di turno sposti il wiki tradotto completamente nella sezione [[Traduzioni#Revisioni|Revisioni]], '''non sta al traduttore prendersi carico di questo onere'''. <br />
<br />
{{nota|Ricordarsi di tradurre sia il sommario, sia i link relativi alle categorie.}}<br />
<br />
{| class="wikitable" border="1"<br />
|-<br />
! scope="col" width="40%" | Pagina - Paragrafi<br />
! scope="col" width="40%" | Note<br />
! scope="col" width="10%" | Traduttore<br />
! scope="col" width="10%" | Stato<br />
|-<br />
| [[dm-crypt with LUKS (Italiano)]] || Pagina da allineare e tradurre || maveloth || in corso<br />
|-<br />
| [[Disk_Encryption (Italiano)]] || Pagina da completare la traduzione || n/a || traduzione incompleta<br />
|-<br />
| [[Android (Italiano)]] || n/a || SirX || In corso<br />
|-<br />
| [[Eclipse (Italiano)]] || Pagina da tradurre allineata il 09/10/2011 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Larch (Italiano)]] || Pagina creata il 10 gennaio || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plasma (Italiano)]] || Pagina allineata il 27/12/2010 || Trapanator || In corso<br />
|-<br />
| [[PostgreSQL (Italiano)]] || Traduzione incompleta || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Python Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || NoMore || In corso<br />
|-<br />
| [[Ruby Gem Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[System Encryption with eCryptfs (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[User:Maveloth#Pagine_con_riferimenti_a_kernel26]] || Lista delle pagine che utilizzano ancora la dicitura al kernel26 invece che a '''linux''' || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
{{nota| É importante segnare la data di ultimo allineamento con l'articolo inglese, questo serve a tenerne traccia nel tempo.}}<br />
<br />
==Revisioni==<br />
<br />
In questa sezione vengono messi i vari articoli del wiki presenti in lingua italiana, verrà inserita la data di ultima revisione e eventualmente il ''nome utente'' e lo ''stato'' di revisione in caso si stia procedendo al riallineamento della pagina rispetto al wiki inglese. <br />
<br />
{{attenzione|Attenzione le date sono in stile anglosassone ovvero: yyyy-mm-gg (es. 2011-01-30).}} <br />
<br />
===Adottare un wiki===<br />
<br />
È possibile '''Adottare''' un wiki a vostra scelta, l'adozione di un wiki comporta la piena responsabilità della revisione e l'allineamento continuo della pagina che si prende in custodia nel tempo. Per procedere all'adozione si consiglia di:<br />
<br />
Alcuni accorgimenti prima di procedere all'adozione di una pagina:<br />
<br />
* Controllare le [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Preferences preferenze del vostro profilo] sul wiki e selezionare l'opzione (disattivata di default) per essere avvisati via e-mail dei cambiamenti nelle pagine da voi messe sotto osservazione. In particolare devono essere spuntate tutte le seguenti opzioni:<br />
::Segnalami via e-mail le modifiche alle pagine osservate <br\> Segnalami via e-mail le modifiche alla mia pagina di discussione <br\> Segnalami via e-mail anche le modifiche minori<br />
* Andando sul wiki da seguire e premendo sul link '''Segui''' situato affianco a "Cronologia", è possibile aggiungere la pagina desiderata tra i propri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali], accessibile nel menu del proprio profilo. È possibile aggiungere le pagine anche manualmente cliccando su [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist/raw Modifica la lista in formato testo] (fate attenzione all'ortografia e in caso di più pagine aggiungetele una sotto l'altra). Facoltativamente è consigliabile aggiungere anche la propria pagina italiana tra quelle da "seguire", in modo che si venga avvistati di eventuali modifiche da parte di altri utenti, evitando anche eventuali errori.<br />
<br />
Dalla pagina [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] e possibile seguire tutte le variazioni delle pagine da noi adottate in un unico resoconto. Se avete seguito attentamente la procedura indicata, verrete contattati via email nel caso di cambiamenti anche minori delle pagine adottate.<br />
<br />
:{{nota|Nella email che vi viene mandata come avviso, vi sarà anche un link diretto alla Diff della cronologia dell'articolo preso in esame (è il secondo link in ordine). '''Fate attenzione''', non sempre le modifiche mostrate sono complete, soprattutto nel caso di molte modifiche ravvicinate. É preferibile, una volta ricevuto l'avviso di revisione, procedere con un Diff personalizzato, impostando una data antecedente all'ultima revisione nella scheda ''cronologia''. Un'altra peculiarità osservata, è che visitando le pagine senza aver effettuato il login, dopo aver ricevuto le email, o modificandole in un momento successivo, il sistema smette di inviare le notifiche, in quanto considera l'utente non più interessato a riceverle. Meglio quindi, per sicurezza, dare una controllata "manuale" alle proprie pagine ogni tanto.}}<br />
<br />
Facoltativo:<br />
<br />
* Atom feeds: è anche possibile ricevere notifiche sull'attività di tutte le pagine wiki aggiungendo il seguente link [https://wiki.archlinux.org/index.php?title=Special:RecentChanges&feed=atom Archwiki Atom feed] al proprio lettore Feed preferito (akregator, liferea, ecc).<br />
:{{suggerimento|Può risultare utile avere un ''feed Atom personalizzato'' per le sole pagine che state seguendo. Per ottenerlo basta andare nella pagina dei vostri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] (bisogna aver effettuato il login al wiki per raggiungerlo), successivamente seguire il link '''Feed Atom''' sulla sinistra nel menu ''strumenti'' e aggiungerlo al proprio lettore Feed.}}<br />
<br />
=== Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati ===<br />
<br />
Vengono presentati tutti gli articoli suddivisi in due tabelle a seconda delle priorità ([[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli principali|Articoli Princpali]] e [[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli secondari|Articoli Secondari]]). Teoricamente sarebbe consono adottare prima tutte le pagine presenti nella prima tabella. Il contenuto delle tabelle viene discusso sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 froum] e può variare in base alle esigenze della comunità.<br />
<br />
Le tabelle contengono cinque voci:<br />
<br />
# '''Pagina''' - Viene inserito il link alla pagina italiana trattata.<br />
# '''Ultima revisione''' - Viene inserita la data di ultima revisione e/o riallineamento. La data è in stile anglosassone: yyyy-mm-gg.<br />
# '''Revisore''' - L'utente che adotta la pagine immette qui il suo nome utente.<br />
# '''Redirect Ita''' - Vengono immessi qui i wiki con titolo italiano che hanno un ''redirect'' al wiki tradotto.<br />
# '''Note''' - Spazio riservato a note personali dell'utente che ha in adozione l'articolo e/o ad appunti di un supervisore. Qui immettendo '''Cedibile''' si rende pubblica la volontà di lasciare l'adozione di un wiki (in tal caso eliminare anche il proprio nome dalla colonna ''Revisore'').<br />
<br />
Le colonne contengono un link ''rapido'' di consultazione che effettua un ordinamento alfabetico.<br />
<br />
==== Articoli principali ====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture (Italiano)]] || 2013-07-20 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[AMD Catalyst (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Boot Process (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Build System (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Linux (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch User Repository (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch64 FAQ (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ATI (Italiano)]] || 2013-07-22 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Beginners' Guide (Italiano)]] || 2014-01-03 || Veleno77 || [[Guida per Principianti]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Configuring Network (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Configurazione della Rete]] || n/a<br />
|-<br />
| [[CUPS (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAQ (Italiano)]] || 2012-08-20 || umby213 || [[Domande Frequenti]] || in allineamento --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 09:46, 15 December 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fstab (Italiano)]] || 2013-06-29 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)]] || 2011-12-3 || Cylon || n/a || In allineamento<br />
|-<br />
| [[GRUB2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Style (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Installation Guide (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Guida all'installazione]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Intel (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Laptop (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Locale (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Main Page (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Makepkg (Italiano)]] || 2012-11-29 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Nouveau (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NVIDIA (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Official Repositories (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Repository Ufficiali]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Openbox (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman-key (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PKGBUILD (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio/Examples (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[RAID (Italiano)]] || 2012-11-04 || maveloth || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Rc.conf (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Start X at Login (Italiano)]] || 2011-09-20 || Hilinus || [[Far partire X al boot]] || n/a<br />
|- <br />
| [[Syslinux (Italiano)]] || 2012-08-01 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Systemd (Italiano)]] || 2013-02-16 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Systemd FAQ (Italiano)]] || 2012-11-04 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[systemd/User (Italiano)]] || 2013-01-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[SysVinit (Italiano)]] || 2012-11-01 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[The Arch Way (Italiano)]] || 2012-09-06 || icetux || [[Il Metodo Arch]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Touchpad Synaptics (Italiano)]] || 2011-04-19 || ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Udev (Italiano)]] || 2011-12-08 || ninquitassar || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Unified Extensible Firmware Interface (Italiano)]] || 2013-03-03 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[USB Installation Media (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || [[Installare da supporto USB]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Users and Groups (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Utenti e Gruppi]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Wireless Setup (Italiano)]] || 2012-02-13 || Hilinus || [[Configurazione Wireless]] || n/a<br />
|-<br />
| [[WPA Supplicant (Italiano)]] || 2012-02-07 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xinitrc (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xorg (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
====Articoli secondari====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Acer Extensa 5220 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || ok --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ACPI modules (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Acpid (Italiano)]] || 2013-08-03 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Activating Numlock on Bootup (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Attivare Numlock all'Avvio]] || Out of date<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture/Example Configurations (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Allow Users to Shutdown (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || [[Permettere Spegnimento agli Utenti]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Amarok 2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Android Notifier (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Arch Compared to Other Distributions (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || [[Arch Comparato con altre Distribuzioni]] || Da controllare la formattazzione Html [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Arch wine PKGBUILD guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ArchBang (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Arch Based Distributions (Active)]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Archiso (Italiano)]] || 2012-02-05 || n/a || n/a || '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 07:06, 24 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[ArchWiki:About (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Asus Eee PC 900A (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Autofs (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Automatic login to virtual console (Italiano)]] || 2012-12-21 || umby213 || [[Login Automatico in una console virtuale]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Awesome3 (Italiano)]] || 2011-01-06 || Delcaran || n/a || '''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Bash (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bluetooth (Italiano)]] || 2012-10-14 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[BOINC (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Boot Debugging (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bootchart (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date; versione inglese segnata a sua volta come Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Bumblebee (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Burg (Italiano)]] || 2011-09-21 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Chromium (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Cinergy T stick (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste; riferimenti a kernel26 --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ClamAV (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Clyde (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Codecs (Italiano)]] || 2013-07-28 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Color Bash Prompt (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz (Italiano)]] || 2013-07-20 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz Troubleshooting (Italiano)]] || 2012-01-19 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Conky (Italiano)]] || 2011-09-21 || Ninquitassar || n/a ||'''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Connman (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Console Mouse Support (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ConsoleKit (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[CPU Frequency Scaling (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || [[Variazione di frequenza CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Creating Packages (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Cwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || n/a || [[Demoni]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dell XPS M1530 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date e stub --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Deltup (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese "need expansions" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Desktop Environment (Italiano)]] || 2013-10-05 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Digital Cameras (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || [[Fotocamere Digitali]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Disk Cloning (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Display Manager (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || [[Avviare automaticamente un gestore login grafico all'avvio]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dnsmasq (Italiano)]] || 2012-11-20 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Downgrading Packages (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Dropbox (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Drupal (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Eclipse Plugin Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Evilwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Exaile (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Execute on USB insert (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext3 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext4 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAM (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fan Speed Control (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || [[Controllo ventola CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Fbsplash (Italiano)]] || 2012-01-19 || Cylon || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Feh (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[File Systems (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || [[Formattare una Periferica]], [[Format a device (Italiano)]] è un redirect || n/a <br />
|-<br />
| [[Filesystem Hierarchy Standard (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || Versione inglese rinominata in [[Arch filesystem hierarchy]] [[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firefox (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firewalls (Italiano)]] || 2012-12-08 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox Style Guide (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Font Configuration (Italiano)]] || 2012-09-11 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fonts (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FVWM (Italiano)]] || 2012-10-30 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gamin (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come "stub"; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[General Recommendations (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || [[Raccomandazioni Generali]] [[Suggerimenti Post Installazione]] ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Getting Involved (Italiano)]] || 2012-03-12 || Kynikos || [[Come contribuire]] || '''Cedibile''', '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 06:51, 13 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[Gnome package guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gnome Tips (Italiano)]] || 2011-03-22 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Google Earth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione italiana più completa di quella inglese; credo che comunque sia da rivedere e aggiornare --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Grub-gfx (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date; versione inglese a sua volta out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[GRUB Legacy (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GTK+ (Italiano)]] || 2012-08-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Hardware Diagnostics (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Diagnostica Hardware]] || Segnata come "out of date"; non esiste versione inglese --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Haskell package guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Editing (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date<br />
|-<br />
| [[High Performance Firewall (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come: poorly written, merging in [[Router]]; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[IceWM (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Improve Pacman Performance (Italiano)]] || 2012-02-04 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from Existing Linux (Italiano)]] || 2012-02-02 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from SSH (Italiano)]] || 2012-06-15 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Installing Arch Linux on a USB key (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Internet key Momo Design (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || la versione inglese è scritta in italiano '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Internet Share (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Condivisione connessione internet]] || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Intel C++ (Italiano)]] || 2012-09-16 || bred || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Iptables (Italiano)]] || 2012-11-13 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java (Italiano)]] || 2013-12-02 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[JWM (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KDM (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernel Module Package Guidelines (Italiano)]] || 2010-12-30 || n/a || n/a || Versione inglese "need expansions"; entrambe le pagine puntano a kernel26<br />
|-<br />
| [[Kernel modules (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Kernel Panics (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Kernels (Italiano)]] || 2012-04-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Arch Build System (Italiano)]] || 2012-03-23 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Script (Italiano)]] || 2012-04-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Traditional (Italiano)]] || 2012-04-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KVM (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LAMP (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Laptop Mode Tools (Italiano)]] || 2012-11-05 || veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Lisp Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[List of Applications (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LVM (Italiano)]] || 2013-02-25 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)]] || 2011-01-06 || xaber || n/a || La pagina non è allineata alla versione inglese. [[User:Veleno77|Veleno]] 07:50, 21 October 2011 (EDT)<br />
|-<br />
| [[MacBook (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Master Boot Record (Italiano)]] || 2013-02-01 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)]] || 2012-07-29 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mathematica (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Segnate come "stub" entrambe le versioni --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Media Center (Italiano)]] || n/a || Stele || n/a || '''É una pagina italiana e non ha il corrispettivo inglese'''<br />
|-<br />
| [[Mirrors (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mkinitcpio (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mpd (Italiano)]] || 2011-01-08 || Delcaran || n/a ||'''DA ALLINEARE''' [[User:Umby213|Umby213]] 14:20, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[MPlayer (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mutt (Italiano)]] || 2012-07-06 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MySQL (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Namcap (Italiano)]] || 2013-12-08 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Nano (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ncmpcpp (Italiano)]] || 2012-01-14 || Ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Netcfg (Italiano)]] || 2012-10-03 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Network Time Protocol daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NetworkManager (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFS (Italiano)]] || 2012-01-27 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFSv4 (Italiano)]] || 2012-02-18 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Notify OSD (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Unity]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[NTFS-3G (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ntop (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OCaml Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Openbox Themes and Apps (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenNTPD (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenOffice (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Scritta in inglese e Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Opera (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Optical Disc Drive (Italiano)]] || 2013-09-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Osiris (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OSS (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || n/a ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Pacman GUI Frontends (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Interfacce Grafiche per Pacman]] || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacman Tips (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacnew and Pacsave Files (Italiano)]] || n/a || n/a || [[File Pacnew e Pacsave]] || out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Palm Pre (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese scritta in italiano --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Partitioning (Italiano)]] || 2013-09-01 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Password Recovery (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Pawm (Italiano)]] || 2012-11-01 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PekWM (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Perl Package Guidelines (Italiano)]] || 2011-09-23 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Persistent block device naming (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plymouth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pm-utils (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Powerpill (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Privoxy (Italiano)]] || 2011-09-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Readline (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Resolv.conf (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Samba (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Secure Shell (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Shutdown Pressing Power Button (Italiano)]] || 2011-10-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SLiM (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Small Business Server (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Pagina italiana più aggiornata, contiene sottopagine''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Solid State Drives (Italiano)]] || 2011-09-05 || n/a || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sound (Italiano)]] || 2011-02-21 || asa || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SSH Keys (Italiano)]] || 2011-12-17 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' --[[User:Kynikos|Kynikos]] 09:50, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sshfs (Italiano)]] || 2011-11-13 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sudo (Italiano)]] || 2011-12-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)]] || 2013-06-06 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[swap (Italiano)]] || 2012-09-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Synergy (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Table of Contents (Italiano)]] || settimanale<sup>*</sup> || Kynikos || n/a || <sup>*</sup>La struttura della lista viene aggiornata automaticamente e periodicamente da [[User:Kynikos.bot|Kynikos.bot]]<br />
|-<br />
| [[TeXLive (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Thunar (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Thunderbird (Italiano)]] || n/a || Cyberpunk || n/a || Out of Date; scritta in inglese --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Trayfreq (Italiano)]] || 2011-10-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuPac (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuxOnIce (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Twm (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uniform Look for QT and GTK Applications (Italiano)]] || 2011-06-02 || Ninquitassar || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[USB Storage Devices (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date<br />
|-<br />
| [[Using Powerpill with AIF (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uvesafb (Italiano)]] || 2011-10-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VCS PKGBUILD Guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Very Secure FTP Daemon (Italiano)]] || 2011-09-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Vim (Italiano)]] || 2012-05-15 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] ([[User talk:Kynikos|talk]]) 11:09, 12 July 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Vim/.vimrc (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VirtualBox (Italiano)]] || 2011-03-21 || ant84 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VMware (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Webmin (Italiano)]] || 2011-08-10 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wicd (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Maker (Italiano)]] || 2013-05-03 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Manager (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wine (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[X11 Cursors (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xampp (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[xf86-video-sis (Italiano)]] || 2012-10-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[XFS (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese segnata come "stub" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Xscreensaver (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Yaourt (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|}<br />
<br />
==Linee guida==<br />
<br />
Al fine di ottenere una corretta formattazione degli articoli ed un contenuto consono ad una documentazione on-line, è necessario cercare di osservare delle semplici linee guida, in modo da rendere omogeneo sia il contenuto di ogni articolo trattato che la navigazione tra essi. A questo scopo si consiglia di:<br />
<br />
# Usare un italiano corretto, evitare abbreviazioni, linguaggio da chat.<br />
# Scrivere sempre in forma indiretta. (Es: {{ic|aprire un terminale e digitare}}... è più corretto rispetto ad {{ic|apri il terminale e digita}})<br />
# Utilizzare '''sempre''' l'anteprima nell'editing del wiki, in modo tale da avere un immediato resoconto sulla formattazione e/o sulla traduzione, in questo modo si ha la possibilità di poter correggere immediatamente eventuali errori.<br />
# É necessario utilizzare una formattazione standard per uniformare i contenuti, di seguito vengono segnalati alcuni esempi di template da utilizzare:<br />
#; <nowiki>{{ic|testo}}</nowiki>: quando si è in presenza del path di un file. (Es. {{ic|<nowiki>{{ic|/etc/fstab}}</nowiki>}}, o per evidenziare un modulo, comando o una stringa di configurazione. Es: {{ic|<nowiki>Si può utilizzare {{ic|iwconfig}} per configurare la rete...</nowiki>}} . <br />
#; <nowiki>{{bc|comando}}</nowiki>: quando si è in presenza di un comando da dare da terminale o di una opzione in riferimento al kernel. Es: {{ic|Da terminale dare il comando <nowiki>{{bc|# iwconfig}}</nowiki>}}, a volte basta dare un enter e scrivere il comando preceduto da uno spazio bianco.<br />
#; <nowiki>{{hc|intestazione|contenuto}}</nowiki>: questo template genera una visualizzazione esteticamente corretta per il contenuto di file, oppure per la visualizzazione di un comando ed il relativo output, es: {{ic|<nowiki>{{hc|nome del file/comando|contenuto di un file o l'output di un comando}}</nowiki>}}.<br />
#; <nowiki>{{keypress|tasto_funzione}}</nowiki>: quando si è in presenza di tasti funzione o tasti di scelta rapida nel corpo del testo. Es: {{ic|premere <nowiki>{{keypress|Invio}}</nowiki> per continuare}}. <br />
#;<nowiki>{{pkg|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente nei repositori ufficiali, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere '{{ic|<nowiki>Installare linux-lts con : {{bc|pacman -S linux-lts}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>[[pacman (Italiano)|Installare]] il pacchetto {{pkg|linux-lts}}</nowiki>}}, il riferimento al wiki di Pacman è necessario solo la prima volta nell'articolo, nel caso di ripetitivi indicazioni sui pacchetti si può omettere. Es: {{ic|<nowiki>è possibile installare anche il pacchetto {{pkg|linux-lts-headers}}</nowiki>}}.<br />
#;<nowiki>{{AUR|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente in AUR, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere {{ic|<nowiki>Installare linux-lts-ck con : {{bc|yaourt -S linux-lts-ck}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>Installare il pacchetto {{AUR|linux-lts-ck}}, reperibile su [[ARU (Italiano)|AUR]]</nowiki>}},l'aggiunta del riferimento al wiki italiano di AUR è necessaria la prima volta per rimandare gli utenti a conoscerne l'uso. <br> <span style="position:relative; left:-2em;">{{Nota|1=In caso di errori del template dovuto a particolari caratteri, potrebbe essere necessario aggiungere '''1=''' prima del contenuto . La lista aggiornata per uniformare gli stili dei contenuti, comprensiva di ogni spiegazione, è reperibile in [[Help:Style (Italiano)|questo articolo]].}}</span> <br />
# É necessario che i link interni agli articoli vengano fatti puntare ai corrispettivi wiki italiani già tradotti. (Es. {{ic|Arch Linux utilizza <nowiki>[[Pacman (Italiano) | pacman]]</nowiki> come gestore di pacchetti....}}), lo stesso discorso vale per i tag delle categorie che si trovano ad inizio articolo (es: {{ic|<nowiki>[[Category:Hardware detection and troubleshooting (Italiano)]]</nowiki>}})<br />
# Per principio di scrupolo, è necessario controllare, nell'articolo originale inglese, che non vi siano link errati di pagine italiane che puntano ancora alla pagina inglese. In questo caso bisogna andare nell'articolo originale inglese e controllare tramite la voce '''puntano a qui''' nel menu strumenti a sinistra, e controllare gli articoli italiani che puntano ad esso. Si consiglia di utilizzare la funziona ''cerca'' del proprio browser usando come parola di ricerca ''(Italiano)''.<br />
# Per quanto riguarda le traduzioni si ricorda che '''i primi revisori siete voi stessi'''. Di conseguenza:<br />
#* Controllate l'ortografia, spesso si può incorrere in errori di battitura, come l'errata scrittura di una parola italiana (Es. naquero senza "c" , "anceh" invece di anche").<br />
#* Controllate che il contesto risulti corretto sia nel contenuto che nella forma e di facile comprensione, a volte nella traduzione italiana bisogna invertire le parole. Es. "Quindi i Trusted User Repositories nacquero." in "Quindi nacquero i Trusted User Repositories."<br />
# Si consiglia di '''commentare sempre''' le modifiche che si effettuano. Questa procedura è molto utile per capire immediatamente in cosa consistono le modifiche effettuate, utile per la consultazione da parte di altri utenti e anche di voi stessi; ovviamente in caso di grossi interventi come una traduzione completa o parziale di un articolo si può essere dispersivi sul commento (es: traduzione e/o allineamento paragrafo). Inoltre si ricorda di spuntare la casella ''questa è una modifica minore'' in caso di piccoli interventi, quali correzioni di link errati, o di ortografia/stili.<br />
<br />
{{Nota|1=Si rammenta che il wiki è un progetto aperto e il nostro team non ha l'esclusiva sulle pagine da trattare, prendere l'abitudine di commentare tutti gli interventi è molto utile sia a voi stessi che ad eventuali altri utenti e/o revisori che controllano la pagina. Per ogni dubbio potete chiedere supporto sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum]}}<br />
<br />
==Staff tecnico==<br />
In questo spazio ogni utente può inserire o cancellare il proprio nome se lo desidera.<br />
<br />
* '''Responsabili del progetto'''<br />
:# [[User:Veleno77|Veleno77]] - Coordinatore<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]] - [[ArchWiki:Administrators|Amministratore ArchWiki ]]<br />
<br />
* '''Traduttori'''<br />
:# [[User:veleno77 |veleno77 ]]<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:lolloso|lolloso]]<br />
:# [[User:Simandr|Simandr]]<br />
:# [[User:toketin|toketin]]<br />
:# [[User:Gilmo|Gilmo]]<br />
:# [[User:Trapanator|Trapanator]]<br />
:# [[User:Ossk|Ossk]]<br />
:# [[User:icetux|icetux]]<br />
:# [[User:Ahel|Ahel]]<br />
:# [[User:Asa|Asa]]<br />
:# [[User:thewall|thewall]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]]<br />
:# [[User:Hilinus|Hilinus]]<br />
:# [[User:ant84|ant84]]<br />
:# [[User:SirX|SirX]]<br />
:# [[User:Cylon|Cylon]]<br />
:# [[User:Ninquitassar|Ninquitassar]]<br />
:# [[User:umby213|Umby213]]<br />
:# [[User:love89|Love89]]<br />
:# [[User:maveloth|maveloth]]<br />
:# [[User:nierro|Nierro]]<br />
:# [[User:Dariocent|Dario]]<br />
:# [[User:Ambro|Ambro]]<br />
:# [[User:Cyberpunk|Cyberpunk]]<br />
<br />
==Ulteriori informazioni e supporto==<br />
Per informazioni e delucidazioni sul progetto di traduzione e mantenimento wiki italiano, consultare il [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].<br />
<br />
==Altre risorse==<br />
* [http://http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=1087 Strumenti utili per i traduttori]<br />
* [http://tp.linux.it/buona_traduzione.html Regole per una buona traduzione]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=ArchWiki:Translation_Team_(Italiano)&diff=291917ArchWiki:Translation Team (Italiano)2014-01-07T20:41:42Z<p>Cyberpunk: /* Staff tecnico */</p>
<hr />
<div>[[Category:ArchWiki (Italiano)]]<br />
[[en:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[es:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[hr:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[pl:ArchWiki Translation Team]]<br />
[[tr:ArchWiki_Çeviri_Ekibi]]<br />
[[zh-CN:ArchWiki Translation Team]]<br />
{{Related articles start (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Editing (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Style (Italiano)}}<br />
{{Related|Help:Reading}}<br />
{{Related|ArchWiki:About (Italiano)}}<br />
{{Related articles end}}<br />
La [http://www.archlinux.it/ comunità ufficiale italiana] di Arch Linux ha fondato l'[[ArchWiki Translation Team (Italiano)|ArchWiki Translation Team]], un gruppo aperto e collaborativo di utenti, con lo scopo di allineare la documentazione italiana con quella inglese e tenerla costantemente aggiornata, in modo da offrire il miglior servizio possibile alla propria comunità. Se volete aiutarci ad avere una documentazione sempre efficace, aggiornata e più ampia possibile, considerate la possibilità di unirvi a [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 questo progetto]. Non bisogna preoccuparsi del tempo da dedicare, ogni aiuto è ben accetto compatibilmente con il tempo a propria disposizione.<br />
<br />
==Note per i revisori==<br />
<br />
Di seguito vengono esplicati alcuni criteri di come il nostro gruppo di traduzione è organizzato, agisce e collabora:<br />
<br />
* Le pagine da tradurre vengono discusse sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 Forum] e scelte possibilmente in base a criteri di importanza nell'installazione, utilizzo e configurazione di un sistema Arch Linux. In ogni caso ogni articolo può essere proposto per la traduzione.<br />
* Scelta la pagina da tradurre verrà inserita nel [[#Bando di traduzione|Bando delle Traduzioni]]. Gli utenti disponibili per la traduzione possono modificare questa tabella segnalando la pagina che intendono tradurre, è possibile anche suddividere la pagina in paragrafi se il compito di traduzione risultasse oneroso per un utente.<br />
* Se la pagina da tradurre è già presente in italiano si utilizza di solito lo strumento di ''Cronologia'' per controllare le differenze tra le versioni. Le pagine che hanno una controparte italiana sono elencate nella [[#Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati|Tabella riassuntiva dei wiki revisionati]]<br />
* Durante la durata delle traduzioni, o se si rileva una pagina datata, è consigliabile aggiungere all'inizio della pagina uno dei seguenti ''template'' per avvisare gli utenti:<br />
;Nel caso di Aggiornamenti e Revisioni:{{ic|<nowiki> {{out_of_date | Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
<br />
;Nel caso di traduzioni in corso e/o pagine create:{{ic|<nowiki>{{translateme | Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}</nowiki>}}<br />
* Ricordarsi di tradurre anche il sommario ad inizio pagina.<br />
* Considerate l'eventualità di [[#Adottare un wiki|Adottare un wiki]]<br />
<br />
{{suggerimento|1=Per ogni domanda in merito chiedere sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].}}<br />
<br />
Per informazioni avanzate sulla corretta sintassi da utilizzare si legga il paragrafo facoltativo [[#Linee guida|linee guida]].<br />
<br />
==Bando di traduzione==<br />
<br />
Qui è presente una tabella dove sono inserite le pagine da tradurre suddivisa in questo modo:<br />
<br />
* '''Pagina''' - Dove viene inserito il link della pagina da tradurre.<br />
* '''Note''' - serve a dare un avviso ai potenziali revisori nel caso ci siano accorgimenti da intraprendere prima di effettuare la traduzione, questo spazio è riservato anche a note personali dei traduttori.<br />
* '''Traduttore''' - Qui si immette il nome dell'utente che si è preso carico della pagina da tradurre, serve ad avvisare agli altri utenti che è già sotto revisione.<br />
* '''Stato''' - L'ultima voce della tabella serve a descrivere semplicemente l'andamento della traduzione che può essere: '''In Corso''' o '''Completata'''. <br />
<br />
L'apposizione dello stato "''Completata''" fa sì che il responsabile di turno sposti il wiki tradotto completamente nella sezione [[Traduzioni#Revisioni|Revisioni]], '''non sta al traduttore prendersi carico di questo onere'''. <br />
<br />
{{nota|Ricordarsi di tradurre sia il sommario, sia i link relativi alle categorie.}}<br />
<br />
{| class="wikitable" border="1"<br />
|-<br />
! scope="col" width="40%" | Pagina - Paragrafi<br />
! scope="col" width="40%" | Note<br />
! scope="col" width="10%" | Traduttore<br />
! scope="col" width="10%" | Stato<br />
|-<br />
| [[dm-crypt with LUKS (Italiano)]] || Pagina da allineare e tradurre || maveloth || in corso<br />
|-<br />
| [[Disk_Encryption (Italiano)]] || Pagina da completare la traduzione || n/a || traduzione incompleta<br />
|-<br />
| [[Android (Italiano)]] || n/a || SirX || In corso<br />
|-<br />
| [[Eclipse (Italiano)]] || Pagina da tradurre allineata il 09/10/2011 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Larch (Italiano)]] || Pagina creata il 10 gennaio || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plasma (Italiano)]] || Pagina allineata il 27/12/2010 || Trapanator || In corso<br />
|-<br />
| [[PostgreSQL (Italiano)]] || Traduzione incompleta || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Python Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || NoMore || In corso<br />
|-<br />
| [[Ruby Gem Package Guidelines (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[System Encryption with eCryptfs (Italiano)]] || Pagina da riallineare || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[User:Maveloth#Pagine_con_riferimenti_a_kernel26]] || Lista delle pagine che utilizzano ancora la dicitura al kernel26 invece che a '''linux''' || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
{{nota| É importante segnare la data di ultimo allineamento con l'articolo inglese, questo serve a tenerne traccia nel tempo.}}<br />
<br />
==Revisioni==<br />
<br />
In questa sezione vengono messi i vari articoli del wiki presenti in lingua italiana, verrà inserita la data di ultima revisione e eventualmente il ''nome utente'' e lo ''stato'' di revisione in caso si stia procedendo al riallineamento della pagina rispetto al wiki inglese. <br />
<br />
{{attenzione|Attenzione le date sono in stile anglosassone ovvero: yyyy-mm-gg (es. 2011-01-30).}} <br />
<br />
===Adottare un wiki===<br />
<br />
È possibile '''Adottare''' un wiki a vostra scelta, l'adozione di un wiki comporta la piena responsabilità della revisione e l'allineamento continuo della pagina che si prende in custodia nel tempo. Per procedere all'adozione si consiglia di:<br />
<br />
Alcuni accorgimenti prima di procedere all'adozione di una pagina:<br />
<br />
* Controllare le [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Preferences preferenze del vostro profilo] sul wiki e selezionare l'opzione (disattivata di default) per essere avvisati via e-mail dei cambiamenti nelle pagine da voi messe sotto osservazione. In particolare devono essere spuntate tutte le seguenti opzioni:<br />
::Segnalami via e-mail le modifiche alle pagine osservate <br\> Segnalami via e-mail le modifiche alla mia pagina di discussione <br\> Segnalami via e-mail anche le modifiche minori<br />
* Andando sul wiki da seguire e premendo sul link '''Segui''' situato affianco a "Cronologia", è possibile aggiungere la pagina desiderata tra i propri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali], accessibile nel menu del proprio profilo. È possibile aggiungere le pagine anche manualmente cliccando su [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist/raw Modifica la lista in formato testo] (fate attenzione all'ortografia e in caso di più pagine aggiungetele una sotto l'altra). Facoltativamente è consigliabile aggiungere anche la propria pagina italiana tra quelle da "seguire", in modo che si venga avvistati di eventuali modifiche da parte di altri utenti, evitando anche eventuali errori.<br />
<br />
Dalla pagina [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] e possibile seguire tutte le variazioni delle pagine da noi adottate in un unico resoconto. Se avete seguito attentamente la procedura indicata, verrete contattati via email nel caso di cambiamenti anche minori delle pagine adottate.<br />
<br />
:{{nota|Nella email che vi viene mandata come avviso, vi sarà anche un link diretto alla Diff della cronologia dell'articolo preso in esame (è il secondo link in ordine). '''Fate attenzione''', non sempre le modifiche mostrate sono complete, soprattutto nel caso di molte modifiche ravvicinate. É preferibile, una volta ricevuto l'avviso di revisione, procedere con un Diff personalizzato, impostando una data antecedente all'ultima revisione nella scheda ''cronologia''. Un'altra peculiarità osservata, è che visitando le pagine senza aver effettuato il login, dopo aver ricevuto le email, o modificandole in un momento successivo, il sistema smette di inviare le notifiche, in quanto considera l'utente non più interessato a riceverle. Meglio quindi, per sicurezza, dare una controllata "manuale" alle proprie pagine ogni tanto.}}<br />
<br />
Facoltativo:<br />
<br />
* Atom feeds: è anche possibile ricevere notifiche sull'attività di tutte le pagine wiki aggiungendo il seguente link [https://wiki.archlinux.org/index.php?title=Special:RecentChanges&feed=atom Archwiki Atom feed] al proprio lettore Feed preferito (akregator, liferea, ecc).<br />
:{{suggerimento|Può risultare utile avere un ''feed Atom personalizzato'' per le sole pagine che state seguendo. Per ottenerlo basta andare nella pagina dei vostri [https://wiki.archlinux.org/index.php/Special:Watchlist Osservati Speciali] (bisogna aver effettuato il login al wiki per raggiungerlo), successivamente seguire il link '''Feed Atom''' sulla sinistra nel menu ''strumenti'' e aggiungerlo al proprio lettore Feed.}}<br />
<br />
=== Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati ===<br />
<br />
Vengono presentati tutti gli articoli suddivisi in due tabelle a seconda delle priorità ([[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli principali|Articoli Princpali]] e [[ArchWiki_Translation_Team_(Italiano)#Articoli secondari|Articoli Secondari]]). Teoricamente sarebbe consono adottare prima tutte le pagine presenti nella prima tabella. Il contenuto delle tabelle viene discusso sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 froum] e può variare in base alle esigenze della comunità.<br />
<br />
Le tabelle contengono cinque voci:<br />
<br />
# '''Pagina''' - Viene inserito il link alla pagina italiana trattata.<br />
# '''Ultima revisione''' - Viene inserita la data di ultima revisione e/o riallineamento. La data è in stile anglosassone: yyyy-mm-gg.<br />
# '''Revisore''' - L'utente che adotta la pagine immette qui il suo nome utente.<br />
# '''Redirect Ita''' - Vengono immessi qui i wiki con titolo italiano che hanno un ''redirect'' al wiki tradotto.<br />
# '''Note''' - Spazio riservato a note personali dell'utente che ha in adozione l'articolo e/o ad appunti di un supervisore. Qui immettendo '''Cedibile''' si rende pubblica la volontà di lasciare l'adozione di un wiki (in tal caso eliminare anche il proprio nome dalla colonna ''Revisore'').<br />
<br />
Le colonne contengono un link ''rapido'' di consultazione che effettua un ordinamento alfabetico.<br />
<br />
==== Articoli principali ====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture (Italiano)]] || 2013-07-20 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[AMD Catalyst (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Boot Process (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Build System (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch Linux (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch User Repository (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Arch64 FAQ (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ATI (Italiano)]] || 2013-07-22 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Beginners' Guide (Italiano)]] || 2014-01-03 || Veleno77 || [[Guida per Principianti]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Configuring Network (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Configurazione della Rete]] || n/a<br />
|-<br />
| [[CUPS (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAQ (Italiano)]] || 2012-08-20 || umby213 || [[Domande Frequenti]] || in allineamento --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 09:46, 15 December 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fstab (Italiano)]] || 2013-06-29 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GNOME (Italiano)]] || 2011-12-3 || Cylon || n/a || In allineamento<br />
|-<br />
| [[GRUB2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Style (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Installation Guide (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Guida all'installazione]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Intel (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[KDE (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Laptop (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Locale (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Main Page (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Makepkg (Italiano)]] || 2012-11-29 || icetux || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Nouveau (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NVIDIA (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Official Repositories (Italiano)]] || 2012-10-04 || icetux || [[Repository Ufficiali]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Openbox (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Pacman-key (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PKGBUILD (Italiano)]] || 2013-07-21 || 4javier || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[PulseAudio/Examples (Italiano)]] || 2012-02-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[RAID (Italiano)]] || 2012-11-04 || maveloth || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Rc.conf (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Start X at Login (Italiano)]] || 2011-09-20 || Hilinus || [[Far partire X al boot]] || n/a<br />
|- <br />
| [[Syslinux (Italiano)]] || 2012-08-01 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Systemd (Italiano)]] || 2013-02-16 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Systemd FAQ (Italiano)]] || 2012-11-04 || ambro || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[systemd/User (Italiano)]] || 2013-01-10 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[SysVinit (Italiano)]] || 2012-11-01 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[The Arch Way (Italiano)]] || 2012-09-06 || icetux || [[Il Metodo Arch]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Touchpad Synaptics (Italiano)]] || 2011-04-19 || ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Udev (Italiano)]] || 2011-12-08 || ninquitassar || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Unified Extensible Firmware Interface (Italiano)]] || 2013-03-03 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[USB Installation Media (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || [[Installare da supporto USB]] || n/a<br />
|-<br />
| [[Users and Groups (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || [[Utenti e Gruppi]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Wireless Setup (Italiano)]] || 2012-02-13 || Hilinus || [[Configurazione Wireless]] || n/a<br />
|-<br />
| [[WPA Supplicant (Italiano)]] || 2012-02-07 || Hilinus || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xfce (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Xinitrc (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xorg (Italiano)]] || 2014-01-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
====Articoli secondari====<br />
<br />
{| class="wikitable sortable collapsible" style="text-align:center" border="1"<br />
|-<br />
! Pagina<br />
! Ultima revisione<br />
! Revisore<br />
! Redirect Ita<br />
! width="40%" | Note<br />
|-<br />
| [[Acer Extensa 5220 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || ok --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ACPI modules (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Acpid (Italiano)]] || 2013-08-03 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Activating Numlock on Bootup (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Attivare Numlock all'Avvio]] || Out of date<br />
|-<br />
| [[Advanced Linux Sound Architecture/Example Configurations (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Allow Users to Shutdown (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || [[Permettere Spegnimento agli Utenti]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Amarok 2 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Android Notifier (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Arch Compared to Other Distributions (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || [[Arch Comparato con altre Distribuzioni]] || Da controllare la formattazzione Html [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Arch wine PKGBUILD guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ArchBang (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Arch Based Distributions (Active)]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Archiso (Italiano)]] || 2012-02-05 || n/a || n/a || '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 07:06, 24 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[ArchWiki:About (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Asus Eee PC 900A (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Autofs (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Automatic login to virtual console (Italiano)]] || 2012-12-21 || umby213 || [[Login Automatico in una console virtuale]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Awesome3 (Italiano)]] || 2011-01-06 || Delcaran || n/a || '''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Bash (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bluetooth (Italiano)]] || 2012-10-14 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[BOINC (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Boot Debugging (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Bootchart (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date; versione inglese segnata a sua volta come Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Bumblebee (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Burg (Italiano)]] || 2011-09-21 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Chromium (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Cinergy T stick (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste; riferimenti a kernel26 --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[ClamAV (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Clyde (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Codecs (Italiano)]] || 2013-07-28 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Color Bash Prompt (Italiano)]] || 2012-02-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz (Italiano)]] || 2013-07-20 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Compiz Troubleshooting (Italiano)]] || 2012-01-19 || NoMore || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Conky (Italiano)]] || 2011-09-21 || Ninquitassar || n/a ||'''Da Ri-allineare''' [[User:Veleno77|Veleno]] 11:17, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Connman (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Console Mouse Support (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[ConsoleKit (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[CPU Frequency Scaling (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || [[Variazione di frequenza CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Creating Packages (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Cwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || n/a || [[Demoni]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dell XPS M1530 (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date e stub --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Deltup (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese "need expansions" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Desktop Environment (Italiano)]] || 2013-10-05 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Digital Cameras (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || [[Fotocamere Digitali]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Disk Cloning (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Display Manager (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || [[Avviare automaticamente un gestore login grafico all'avvio]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Dnsmasq (Italiano)]] || 2012-11-20 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Downgrading Packages (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Dropbox (Italiano)]] || 2013-02-27 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Drupal (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Eclipse Plugin Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Enlightenment (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Evilwm (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Exaile (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Execute on USB insert (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext3 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ext4 (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FAM (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Fan Speed Control (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || [[Controllo ventola CPU]] || n/a <br />
|-<br />
| [[Fbsplash (Italiano)]] || 2012-01-19 || Cylon || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Feh (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[File Systems (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || [[Formattare una Periferica]], [[Format a device (Italiano)]] è un redirect || n/a <br />
|-<br />
| [[Filesystem Hierarchy Standard (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || Versione inglese rinominata in [[Arch filesystem hierarchy]] [[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firefox (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Firewalls (Italiano)]] || 2012-12-08 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fluxbox Style Guide (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Font Configuration (Italiano)]] || 2012-09-11 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Fonts (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[FVWM (Italiano)]] || 2012-10-30 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gamin (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come "stub"; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[General Recommendations (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || [[Raccomandazioni Generali]] [[Suggerimenti Post Installazione]] ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Getting Involved (Italiano)]] || 2012-03-12 || Kynikos || [[Come contribuire]] || '''Cedibile''', '''da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] 06:51, 13 March 2012 (EDT)<br />
|-<br />
| [[Gnome package guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Gnome Tips (Italiano)]] || 2011-03-22 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Google Earth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione italiana più completa di quella inglese; credo che comunque sia da rivedere e aggiornare --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Grub-gfx (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date; versione inglese a sua volta out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[GRUB Legacy (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[GTK+ (Italiano)]] || 2012-08-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Hardware Diagnostics (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Diagnostica Hardware]] || Segnata come "out of date"; non esiste versione inglese --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Haskell package guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Help:Editing (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date<br />
|-<br />
| [[High Performance Firewall (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese segnata come: poorly written, merging in [[Router]]; out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[IceWM (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Improve Pacman Performance (Italiano)]] || 2012-02-04 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from Existing Linux (Italiano)]] || 2012-02-02 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Install from SSH (Italiano)]] || 2012-06-15 || Stele || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Installing Arch Linux on a USB key (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Internet key Momo Design (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || la versione inglese è scritta in italiano '''Controllare allineamento''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Internet Share (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Condivisione connessione internet]] || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:39, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Intel C++ (Italiano)]] || 2012-09-16 || bred || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Iptables (Italiano)]] || 2012-11-13 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java (Italiano)]] || 2013-12-02 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Java Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[JWM (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KDM (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernel Module Package Guidelines (Italiano)]] || 2010-12-30 || n/a || n/a || Versione inglese "need expansions"; entrambe le pagine puntano a kernel26<br />
|-<br />
| [[Kernel modules (Italiano)]] || 2014-01-05 || Kynikos || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Kernel Panics (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Kernels (Italiano)]] || 2012-04-01 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Arch Build System (Italiano)]] || 2012-03-23 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Script (Italiano)]] || 2012-04-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Kernels/Compilation/Traditional (Italiano)]] || 2012-04-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[KVM (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LAMP (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Laptop Mode Tools (Italiano)]] || 2012-11-05 || veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Lisp Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[List of Applications (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LVM (Italiano)]] || 2013-02-25 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[LXDE (Italiano)]] || 2011-01-06 || xaber || n/a || La pagina non è allineata alla versione inglese. [[User:Veleno77|Veleno]] 07:50, 21 October 2011 (EDT)<br />
|-<br />
| [[MacBook (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Master Boot Record (Italiano)]] || 2013-02-01 || maveloth || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MATE (Italiano)]] || 2012-07-29 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mathematica (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Segnate come "stub" entrambe le versioni --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Media Center (Italiano)]] || n/a || Stele || n/a || '''É una pagina italiana e non ha il corrispettivo inglese'''<br />
|-<br />
| [[Mirrors (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mkinitcpio (Italiano)]] || 2013-09-08 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mpd (Italiano)]] || 2011-01-08 || Delcaran || n/a ||'''DA ALLINEARE''' [[User:Umby213|Umby213]] 14:20, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[MPlayer (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Mutt (Italiano)]] || 2012-07-06 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[MySQL (Italiano)]] || 2012-01-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Namcap (Italiano)]] || 2013-12-08 || thewall || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Nano (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ncmpcpp (Italiano)]] || 2012-01-14 || Ninquitassar || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Netcfg (Italiano)]] || 2012-10-03 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Network Time Protocol daemon (Italiano)]] || 2012-11-06 || icetux || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NetworkManager (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFS (Italiano)]] || 2012-01-27 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[NFSv4 (Italiano)]] || 2012-02-18 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Notify OSD (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese è redirect a [[Unity]] --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[NTFS-3G (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Ntop (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OCaml Package Guidelines (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Openbox Themes and Apps (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenNTPD (Italiano)]] || 2012-01-19 || Toketin || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[OpenOffice (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Scritta in inglese e Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Opera (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Optical Disc Drive (Italiano)]] || 2013-09-02 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Osiris (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese non esiste --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[OSS (Italiano)]] || 2012-01-19 || asa || n/a ||'''da allineare''' [[User:Umby213|Umby213]] 15:36, 26 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Pacman GUI Frontends (Italiano)]] || n/a || n/a || [[Interfacce Grafiche per Pacman]] || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacman Tips (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pacnew and Pacsave Files (Italiano)]] || n/a || n/a || [[File Pacnew e Pacsave]] || out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Palm Pre (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Versione inglese scritta in italiano --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Partitioning (Italiano)]] || 2013-09-01 || Veleno77 || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Password Recovery (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Pawm (Italiano)]] || 2012-11-01 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[PekWM (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Perl Package Guidelines (Italiano)]] || 2011-09-23 || Hilinus || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Persistent block device naming (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Plymouth (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Pm-utils (Italiano)]] || 2013-09-22 || Nierro || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Powerpill (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Privoxy (Italiano)]] || 2011-09-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Readline (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Resolv.conf (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Samba (Italiano)]] || 2011-11-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Secure Shell (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Shutdown Pressing Power Button (Italiano)]] || 2011-10-20 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SLiM (Italiano)]] || 2013-01-26 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Small Business Server (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || '''Pagina italiana più aggiornata, contiene sottopagine''' [[User:Veleno77|Veleno]] 18:02, 10 March 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Solid State Drives (Italiano)]] || 2011-09-05 || n/a || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sound (Italiano)]] || 2011-02-21 || asa || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[SSH Keys (Italiano)]] || 2011-12-17 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' --[[User:Kynikos|Kynikos]] 09:50, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[Sshfs (Italiano)]] || 2011-11-13 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sudo (Italiano)]] || 2011-12-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Sugar (Italiano)]] || 2013-06-06 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[swap (Italiano)]] || 2012-09-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Synergy (Italiano)]] || 2012-09-04 || n/a || n/a || n/a<br />
|-<br />
| [[Table of Contents (Italiano)]] || settimanale<sup>*</sup> || Kynikos || n/a || <sup>*</sup>La struttura della lista viene aggiornata automaticamente e periodicamente da [[User:Kynikos.bot|Kynikos.bot]]<br />
|-<br />
| [[TeXLive (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Thunar (Italiano)]] || 2013-02-24 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Thunderbird (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of Date; scritta in inglese --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Trayfreq (Italiano)]] || 2011-10-09 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuPac (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[TuxOnIce (Italiano)]] || 2012-02-26 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Twm (Italiano)]] || 2013-08-25 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uniform Look for QT and GTK Applications (Italiano)]] || 2011-06-02 || Ninquitassar || n/a ||'''Da riallineare''' --[[User:Ninquitassar|Ninquitassar]] 07:46, 19 January 2012 (EST)<br />
|-<br />
| [[USB Storage Devices (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || Out of date<br />
|-<br />
| [[Using Powerpill with AIF (Italiano)]] || 2012-01-31 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Uvesafb (Italiano)]] || 2011-10-17 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VCS PKGBUILD Guidelines (Italiano)]] || 2012-02-07 || 4javier || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Very Secure FTP Daemon (Italiano)]] || 2011-09-28 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Vim (Italiano)]] || 2012-05-15 || n/a || n/a || '''Da riallineare''' -- [[User:Kynikos|Kynikos]] ([[User talk:Kynikos|talk]]) 11:09, 12 July 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Vim/.vimrc (Italiano)]] || 2012-01-19 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VirtualBox (Italiano)]] || 2011-03-21 || ant84 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[VMware (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Webmin (Italiano)]] || 2011-08-10 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wicd (Italiano)]] || 2011-12-08 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Maker (Italiano)]] || 2013-05-03 || Veleno77 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Window Manager (Italiano)]] || 2012-02-02 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Wine (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[X11 Cursors (Italiano)]] || 2011-10-11 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Xampp (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[xf86-video-sis (Italiano)]] || 2012-10-06 || n/a || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[XFS (Italiano)]] || n/a || n/a || n/a || out of date; versione inglese segnata come "stub" --[[User:Umby213|Umby213]] ([[User talk:Umby213|talk]]) 17:51, 24 September 2012 (UTC)<br />
|-<br />
| [[Xscreensaver (Italiano)]] || 2012-12-16 || umby213 || n/a || n/a <br />
|-<br />
| [[Yaourt (Italiano)]] || 2013-05-02 || umby213 || n/a || n/a <br />
|}<br />
<br />
==Linee guida==<br />
<br />
Al fine di ottenere una corretta formattazione degli articoli ed un contenuto consono ad una documentazione on-line, è necessario cercare di osservare delle semplici linee guida, in modo da rendere omogeneo sia il contenuto di ogni articolo trattato che la navigazione tra essi. A questo scopo si consiglia di:<br />
<br />
# Usare un italiano corretto, evitare abbreviazioni, linguaggio da chat.<br />
# Scrivere sempre in forma indiretta. (Es: {{ic|aprire un terminale e digitare}}... è più corretto rispetto ad {{ic|apri il terminale e digita}})<br />
# Utilizzare '''sempre''' l'anteprima nell'editing del wiki, in modo tale da avere un immediato resoconto sulla formattazione e/o sulla traduzione, in questo modo si ha la possibilità di poter correggere immediatamente eventuali errori.<br />
# É necessario utilizzare una formattazione standard per uniformare i contenuti, di seguito vengono segnalati alcuni esempi di template da utilizzare:<br />
#; <nowiki>{{ic|testo}}</nowiki>: quando si è in presenza del path di un file. (Es. {{ic|<nowiki>{{ic|/etc/fstab}}</nowiki>}}, o per evidenziare un modulo, comando o una stringa di configurazione. Es: {{ic|<nowiki>Si può utilizzare {{ic|iwconfig}} per configurare la rete...</nowiki>}} . <br />
#; <nowiki>{{bc|comando}}</nowiki>: quando si è in presenza di un comando da dare da terminale o di una opzione in riferimento al kernel. Es: {{ic|Da terminale dare il comando <nowiki>{{bc|# iwconfig}}</nowiki>}}, a volte basta dare un enter e scrivere il comando preceduto da uno spazio bianco.<br />
#; <nowiki>{{hc|intestazione|contenuto}}</nowiki>: questo template genera una visualizzazione esteticamente corretta per il contenuto di file, oppure per la visualizzazione di un comando ed il relativo output, es: {{ic|<nowiki>{{hc|nome del file/comando|contenuto di un file o l'output di un comando}}</nowiki>}}.<br />
#; <nowiki>{{keypress|tasto_funzione}}</nowiki>: quando si è in presenza di tasti funzione o tasti di scelta rapida nel corpo del testo. Es: {{ic|premere <nowiki>{{keypress|Invio}}</nowiki> per continuare}}. <br />
#;<nowiki>{{pkg|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente nei repositori ufficiali, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere '{{ic|<nowiki>Installare linux-lts con : {{bc|pacman -S linux-lts}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>[[pacman (Italiano)|Installare]] il pacchetto {{pkg|linux-lts}}</nowiki>}}, il riferimento al wiki di Pacman è necessario solo la prima volta nell'articolo, nel caso di ripetitivi indicazioni sui pacchetti si può omettere. Es: {{ic|<nowiki>è possibile installare anche il pacchetto {{pkg|linux-lts-headers}}</nowiki>}}.<br />
#;<nowiki>{{AUR|pacchetto}}</nowiki>: quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente in AUR, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica '''è errato''' scrivere {{ic|<nowiki>Installare linux-lts-ck con : {{bc|yaourt -S linux-lts-ck}}</nowiki>}}. La '''corretta''' forma è {{ic|<nowiki>Installare il pacchetto {{AUR|linux-lts-ck}}, reperibile su [[ARU (Italiano)|AUR]]</nowiki>}},l'aggiunta del riferimento al wiki italiano di AUR è necessaria la prima volta per rimandare gli utenti a conoscerne l'uso. <br> <span style="position:relative; left:-2em;">{{Nota|1=In caso di errori del template dovuto a particolari caratteri, potrebbe essere necessario aggiungere '''1=''' prima del contenuto . La lista aggiornata per uniformare gli stili dei contenuti, comprensiva di ogni spiegazione, è reperibile in [[Help:Style (Italiano)|questo articolo]].}}</span> <br />
# É necessario che i link interni agli articoli vengano fatti puntare ai corrispettivi wiki italiani già tradotti. (Es. {{ic|Arch Linux utilizza <nowiki>[[Pacman (Italiano) | pacman]]</nowiki> come gestore di pacchetti....}}), lo stesso discorso vale per i tag delle categorie che si trovano ad inizio articolo (es: {{ic|<nowiki>[[Category:Hardware detection and troubleshooting (Italiano)]]</nowiki>}})<br />
# Per principio di scrupolo, è necessario controllare, nell'articolo originale inglese, che non vi siano link errati di pagine italiane che puntano ancora alla pagina inglese. In questo caso bisogna andare nell'articolo originale inglese e controllare tramite la voce '''puntano a qui''' nel menu strumenti a sinistra, e controllare gli articoli italiani che puntano ad esso. Si consiglia di utilizzare la funziona ''cerca'' del proprio browser usando come parola di ricerca ''(Italiano)''.<br />
# Per quanto riguarda le traduzioni si ricorda che '''i primi revisori siete voi stessi'''. Di conseguenza:<br />
#* Controllate l'ortografia, spesso si può incorrere in errori di battitura, come l'errata scrittura di una parola italiana (Es. naquero senza "c" , "anceh" invece di anche").<br />
#* Controllate che il contesto risulti corretto sia nel contenuto che nella forma e di facile comprensione, a volte nella traduzione italiana bisogna invertire le parole. Es. "Quindi i Trusted User Repositories nacquero." in "Quindi nacquero i Trusted User Repositories."<br />
# Si consiglia di '''commentare sempre''' le modifiche che si effettuano. Questa procedura è molto utile per capire immediatamente in cosa consistono le modifiche effettuate, utile per la consultazione da parte di altri utenti e anche di voi stessi; ovviamente in caso di grossi interventi come una traduzione completa o parziale di un articolo si può essere dispersivi sul commento (es: traduzione e/o allineamento paragrafo). Inoltre si ricorda di spuntare la casella ''questa è una modifica minore'' in caso di piccoli interventi, quali correzioni di link errati, o di ortografia/stili.<br />
<br />
{{Nota|1=Si rammenta che il wiki è un progetto aperto e il nostro team non ha l'esclusiva sulle pagine da trattare, prendere l'abitudine di commentare tutti gli interventi è molto utile sia a voi stessi che ad eventuali altri utenti e/o revisori che controllano la pagina. Per ogni dubbio potete chiedere supporto sul [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum]}}<br />
<br />
==Staff tecnico==<br />
In questo spazio ogni utente può inserire o cancellare il proprio nome se lo desidera.<br />
<br />
* '''Responsabili del progetto'''<br />
:# [[User:Veleno77|Veleno77]] - Coordinatore<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]] - [[ArchWiki:Administrators|Amministratore ArchWiki ]]<br />
<br />
* '''Traduttori'''<br />
:# [[User:veleno77 |veleno77 ]]<br />
:# [[User:4javier|4javier]]<br />
:# [[User:lolloso|lolloso]]<br />
:# [[User:Simandr|Simandr]]<br />
:# [[User:toketin|toketin]]<br />
:# [[User:Gilmo|Gilmo]]<br />
:# [[User:Trapanator|Trapanator]]<br />
:# [[User:Ossk|Ossk]]<br />
:# [[User:icetux|icetux]]<br />
:# [[User:Ahel|Ahel]]<br />
:# [[User:Asa|Asa]]<br />
:# [[User:thewall|thewall]]<br />
:# [[User:Kynikos|Kynikos]]<br />
:# [[User:Hilinus|Hilinus]]<br />
:# [[User:ant84|ant84]]<br />
:# [[User:SirX|SirX]]<br />
:# [[User:Cylon|Cylon]]<br />
:# [[User:Ninquitassar|Ninquitassar]]<br />
:# [[User:umby213|Umby213]]<br />
:# [[User:love89|Love89]]<br />
:# [[User:maveloth|maveloth]]<br />
:# [[User:nierro|Nierro]]<br />
:# [[User:Dariocent|Dario]]<br />
:# [[User:Ambro|Ambro]]<br />
:# [[User:Cyberpunk|Cyberpunk]]<br />
<br />
==Ulteriori informazioni e supporto==<br />
Per informazioni e delucidazioni sul progetto di traduzione e mantenimento wiki italiano, consultare il [http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=8483 forum italiano].<br />
<br />
==Altre risorse==<br />
* [http://http://www.archlinux.it/forum/viewtopic.php?f=19&t=1087 Strumenti utili per i traduttori]<br />
* [http://tp.linux.it/buona_traduzione.html Regole per una buona traduzione]</div>Cyberpunkhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=ArchWiki:Sandbox&diff=291904ArchWiki:Sandbox2014-01-07T18:33:39Z<p>Cyberpunk: /* Second heading */</p>
<hr />
<div>[[Category:Sandbox]]<br />
{{Related articles start}}<br />
{{Related|Help:Editing}}<br />
{{Related|Help:Style}}<br />
{{Related articles end}}<br />
''You can use this page to practise editing the wiki.''<br />
<br />
==test==<br />
vlfsdkgops<br />
===Third heading===<br />
This is a para also<br />
====Fourth heading====<br />
Me too<br>New line<br />
<br />
'''''bold and italics'''''<br />
<br />
''''' Bold and italics are in five apostrophes'''''<br />
=====Fifth Level Heading=====<br />
no indent<br />
:indent<br />
::more indent<br />
:::and more<br />
<br />
== Code block ==<br />
{{hc|Hello World program|<br />
#include <stdio.h><br />
int main(int argc, char* argv[])<br />
{<br />
printf("Hello World!\n");<br />
return 0;<br />
}<br />
}}<br />
<br />
*bullet list<br />
*again<br />
**indent<br />
***more indent<br />
*bullet<br />
Link to pacman<br />
[[pacman]]<br />
'''Bold text'''''Italic text''[http://www.example.com link title]<br />
<br />
<s>strike out</s><br />
<br />
{{Note|This is a note.}}<br />
<br />
{{Note|This is another note}}<br />
<br />
{{Template:Sandbox|''template-test''}}<br />
<br />
''space initialized''<br />
<br />
:x {{ic|''inline''}}<br />
::x</div>Cyberpunk