https://wiki.archlinux.org/api.php?action=feedcontributions&user=Zephyr&feedformat=atomArchWiki - User contributions [en]2024-03-29T08:40:10ZUser contributionsMediaWiki 1.41.0https://wiki.archlinux.org/index.php?title=Main_page_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46247Main page (Ελληνικά)2008-07-23T18:16:58Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__ __NOEDITSECTION__<br />
{{Navigate_i18n_mainpages}}<br />
<br />
==Οδηγοί εγκατάστασης==<br />
'''Εάν είστε νέος στο Arch, ο [[Beginners Guide]] είναι ο κατάλληλος για εσάς,''' ή προσπαθείστε να ακολουθήσετε '''το [[Official Arch Linux Install Guide|Official Install Guide]], που προορίζεται για τους απαιτητικούς και προχωρημένους χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
Μπορεί να σας ενδιαφέρουν και αυτές οι σελίδες: [[Post Installation Tips (Ελληνικά)]] :: [[Configuring network|Configuring Network]]<br />
<br />
== Βοηθητικές Σελίδες ==<br />
<br />
Ορίστε ενα δείγμα απο τις Βοηθητικές Σελίδες στο ArchWiki. <br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[Table_of_Contents_(Ελληνικά)|Πίνακας Περιεχομένων και στοιχείων για το ArchLinux]] ====<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Σχετικά με το Arch]] ====<br />
: [[Arch Linux (Ελληνικά)|Τι είναι το ArchLinux]] ::[[The_Arch_Way_(Ελληνικά)|Χαρακτηριστικά του Arch]] :: [[Arch_vs_Others_(Ελληνικά)|Το Arch σε σχέση με άλλες διανομές]] :: [[FAQ|Faq - Ερωτήσεις & Απαντήσεις]] :: [[Official Repositories|Επίσημα Repositories(Αποθετήρια προγραμμάτων)]] :: [[ArchLinux User-community Repository (AUR)|Το Repository της κοινότητας του ArchLinux(AUR)]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] ====<br />
: [[Pacman_(Ελληνικά)|Pacman]] :: [[:Category: Package management (English)|Διαχείριση Πακετων]] :: [[Xorg|Στήσιμο του Xorg]] :: [[:Category: Desktop environments (English)|Περιβάλλοντα Εργασίας]] :: [[ALSA| ALSA και Διαχείριση ήχου]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Οδηγός Χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Οδηγός χρηστών Desktop]] ====<br />
: [[:Category: Internet and Email (English)|Email και Internet]] :: [[:Category: Office (English)|Office]] :: [[:Category: Audio/Video (English)|Ήχος και Βίντεο]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)|Επαναφορά Συστήματος]] ====<br />
: [[Reinstalling GRUB (Ελληνικά)|Επανεγκατάσταση GRUB]] :: [[Kernel Panics (Ελληνικά) | Kernel Panics]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Εξέλιξη του ArchLinux]] ====<br />
: [[Community Projects|Projects της Κοινότητας]] :: [[:Category: Live Arch systems (English)|Live CDs του ArchLinux]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Arch64 (Ελληνικά)|Arch64]] ====<br />
: [[Arch64 FAQ_(Ελληνικά)|Arch64 - Ερωτήσεις και Απαντήσεις]]<br />
<br />
== Mεταφρασμένα Άρθρα ==<br />
<br />
Εδώ μπορείτε να δείτε ποιά άρθρα έχουν ήδη μεταφραστεί απο την ελληνική ομάδα μεταφράσεων του Ελληνικού Arch Wiki.<br />
<br />
Είναι σημαντικό, εάν διαθέτετε τον απαιτούμενο χρόνο, να βάλετε και το δικό σας λιθαράκι στον εξελληνισμό του project. <br />
<br />
H ενότητα βρίσκεται εδώ : [http://wiki.archlinux.org/index.php/Category:Translated_Articles_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC) Mεταφρασμένα Άρθρα]<br />
<br />
Επίσης στην ίδια κατηγορία είναι και τα μερικώς (και τα ποιο σημαντικά ) μεταφρασμένα άρθρα,οπότε κάθε βοήθεια είναι αποδεχτή :). <br />
<br />
<br />
== Τα νέα του Wiki ==<br />
<br />
Να ελεγχετε την σελίδα [[Wiki News]] για τελευταία τεκταινόμενα του Wiki .<br />
<br />
Eάν έχετε τον χρόνο να κανετε μικρές ή μεγάλες αλλαγές, ρίχτε μια ματιά εδώ [[Priority Todo]] και εδώ [[WikiTodo]] για να δείτε πώς να βοηθήσετε. Ενδιαφερόμαστε για όσους θέλουν να κατηγοριοποιήσουν τις μη-Αγγλικές σελίδες.Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους [[ContactList|admins και sysops]] ή τους [[ArchWiki maintainers (English)|maintainers]].<br />
<br />
== Στην γλώσσα σας ==<br />
Νιώθετε πιο άνετα να διαβάσετε το Wiki στην μητρική σας γλώσσα;Δείτε τις κατηγορίες γλωσσών του Wiki: <br />
: [[:Category:English|English]] :: [[:Category:Español|Español]] :: [[:Category:Česky|Česky]] :: [[:Category:Deutsch|Deutsch]] :: [[:Category:Français|Français]] :: [[:Category:Italiano|Italiano]] :: [[:Category:Lietuviškai|Lietuviškai]] :: [[:Category:Polski|Polski]] :: [[:Category:Русский|Русский]] ::[[:Category:Українська|Українська]] :: [[:Category:Српски|Српски]] :: [[:Category:ไทย|ไทย]] :: [[:Category:简体中文|简体中文]] :: [[:Category:正體中文|正體中文]]<br />
<br />
== Βοήθεια ==<br />
Εάν δεν ξέρετε πού θα βρείτε αυτό που ψάχνετε, χρησιμοποιήστε το κουτάκι αναζήτησης στα αριστερά.<br />
<br />
Πρέπει να έχετε φτιάξει εναν λογαριασμό για να μετατρέπετε το Wiki. Μόλις γίνει αυτό, πηγαίνετε εδώ [[Sandbox]] ή στις επιλογές του λογαριασμού σας για να δείτε τις επιλογές παραμετροποίησης που σας παρεχονται. Το διαθέσιμο σύστημα σύνταξης βρίσκεται εδώ [[:Category:Help|Κατηγορία Βοήθειας Wiki]] όπως και εδώ [[:Category:ArchWiki Tools (English)|Κατηγορία Εργαλείων ArchWiki]] με οδηγίες και How-To's<br />
<br />
<br />
''The Hellenic translation of the ArchWiki, is for now, mainly, supported by the aDSLgr.com Linux community''</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Main_page_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46245Main page (Ελληνικά)2008-07-23T18:15:27Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__ __NOEDITSECTION__<br />
{{Navigate_i18n_mainpages}}<br />
<br />
==Οδηγοί εγκατάστασης==<br />
'''Εάν είστε νέος στο Arch, ο [[Beginners Guide]] είναι ο κατάλληλος για εσάς,''' ή προσπαθείστε να ακολουθήσετε '''το [[Official Arch Linux Install Guide|Official Install Guide]], που προορίζεται για τους απαιτητικούς και προχωρημένους χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
Μπορεί να σας ενδιαφέρουν και αυτές οι σελίδες: [[Post Installation Tips (Ελληνικά)]] :: [[Configuring network|Configuring Network]]<br />
<br />
== Βοηθητικές Σελίδες ==<br />
<br />
Ορίστε ενα δείγμα απο τις Βοηθητικές Σελίδες στο ArchWiki. <br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[Table_of_Contents_(Ελληνικά)|Πίνακας Περιεχομένων και στοιχείων για το ArchLinux]] ====<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Σχετικά με το Arch]] ====<br />
: [Arch Linux (Ελληνικά)|Τι είναι το ArchLinux] ::[[The_Arch_Way_(Ελληνικά)|Χαρακτηριστικά του Arch]] :: [[Arch_vs_Others_(Ελληνικά)|Το Arch σε σχέση με άλλες διανομές]] :: [[FAQ|Faq - Ερωτήσεις & Απαντήσεις]] :: [[Official Repositories|Επίσημα Repositories(Αποθετήρια προγραμμάτων)]] :: [[ArchLinux User-community Repository (AUR)|Το Repository της κοινότητας του ArchLinux(AUR)]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] ====<br />
: [[Pacman_(Ελληνικά)|Pacman]] :: [[:Category: Package management (English)|Διαχείριση Πακετων]] :: [[Xorg|Στήσιμο του Xorg]] :: [[:Category: Desktop environments (English)|Περιβάλλοντα Εργασίας]] :: [[ALSA| ALSA και Διαχείριση ήχου]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Οδηγός Χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Οδηγός χρηστών Desktop]] ====<br />
: [[:Category: Internet and Email (English)|Email και Internet]] :: [[:Category: Office (English)|Office]] :: [[:Category: Audio/Video (English)|Ήχος και Βίντεο]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)|Επαναφορά Συστήματος]] ====<br />
: [[Reinstalling GRUB (Ελληνικά)|Επανεγκατάσταση GRUB]] :: [[Kernel Panics (Ελληνικά) | Kernel Panics]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Εξέλιξη του ArchLinux]] ====<br />
: [[Community Projects|Projects της Κοινότητας]] :: [[:Category: Live Arch systems (English)|Live CDs του ArchLinux]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Arch64 (Ελληνικά)|Arch64]] ====<br />
: [[Arch64 FAQ_(Ελληνικά)|Arch64 - Ερωτήσεις και Απαντήσεις]]<br />
<br />
== Mεταφρασμένα Άρθρα ==<br />
<br />
Εδώ μπορείτε να δείτε ποιά άρθρα έχουν ήδη μεταφραστεί απο την ελληνική ομάδα μεταφράσεων του Ελληνικού Arch Wiki.<br />
<br />
Είναι σημαντικό, εάν διαθέτετε τον απαιτούμενο χρόνο, να βάλετε και το δικό σας λιθαράκι στον εξελληνισμό του project. <br />
<br />
H ενότητα βρίσκεται εδώ : [http://wiki.archlinux.org/index.php/Category:Translated_Articles_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC) Mεταφρασμένα Άρθρα]<br />
<br />
Επίσης στην ίδια κατηγορία είναι και τα μερικώς (και τα ποιο σημαντικά ) μεταφρασμένα άρθρα,οπότε κάθε βοήθεια είναι αποδεχτή :). <br />
<br />
<br />
== Τα νέα του Wiki ==<br />
<br />
Να ελεγχετε την σελίδα [[Wiki News]] για τελευταία τεκταινόμενα του Wiki .<br />
<br />
Eάν έχετε τον χρόνο να κανετε μικρές ή μεγάλες αλλαγές, ρίχτε μια ματιά εδώ [[Priority Todo]] και εδώ [[WikiTodo]] για να δείτε πώς να βοηθήσετε. Ενδιαφερόμαστε για όσους θέλουν να κατηγοριοποιήσουν τις μη-Αγγλικές σελίδες.Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους [[ContactList|admins και sysops]] ή τους [[ArchWiki maintainers (English)|maintainers]].<br />
<br />
== Στην γλώσσα σας ==<br />
Νιώθετε πιο άνετα να διαβάσετε το Wiki στην μητρική σας γλώσσα;Δείτε τις κατηγορίες γλωσσών του Wiki: <br />
: [[:Category:English|English]] :: [[:Category:Español|Español]] :: [[:Category:Česky|Česky]] :: [[:Category:Deutsch|Deutsch]] :: [[:Category:Français|Français]] :: [[:Category:Italiano|Italiano]] :: [[:Category:Lietuviškai|Lietuviškai]] :: [[:Category:Polski|Polski]] :: [[:Category:Русский|Русский]] ::[[:Category:Українська|Українська]] :: [[:Category:Српски|Српски]] :: [[:Category:ไทย|ไทย]] :: [[:Category:简体中文|简体中文]] :: [[:Category:正體中文|正體中文]]<br />
<br />
== Βοήθεια ==<br />
Εάν δεν ξέρετε πού θα βρείτε αυτό που ψάχνετε, χρησιμοποιήστε το κουτάκι αναζήτησης στα αριστερά.<br />
<br />
Πρέπει να έχετε φτιάξει εναν λογαριασμό για να μετατρέπετε το Wiki. Μόλις γίνει αυτό, πηγαίνετε εδώ [[Sandbox]] ή στις επιλογές του λογαριασμού σας για να δείτε τις επιλογές παραμετροποίησης που σας παρεχονται. Το διαθέσιμο σύστημα σύνταξης βρίσκεται εδώ [[:Category:Help|Κατηγορία Βοήθειας Wiki]] όπως και εδώ [[:Category:ArchWiki Tools (English)|Κατηγορία Εργαλείων ArchWiki]] με οδηγίες και How-To's<br />
<br />
<br />
''The Hellenic translation of the ArchWiki, is for now, mainly, supported by the aDSLgr.com Linux community''</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Main_page_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46244Main page (Ελληνικά)2008-07-23T18:14:45Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__ __NOEDITSECTION__<br />
{{Navigate_i18n_mainpages}}<br />
<br />
==Οδηγοί εγκατάστασης==<br />
'''Εάν είστε νέος στο Arch, ο [[Beginners Guide]] είναι ο κατάλληλος για εσάς,''' ή προσπαθείστε να ακολουθήσετε '''το [[Official Arch Linux Install Guide|Official Install Guide]], που προορίζεται για τους απαιτητικούς και προχωρημένους χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
Μπορεί να σας ενδιαφέρουν και αυτές οι σελίδες: [[Post Installation Tips (Ελληνικά)]] :: [[Configuring network|Configuring Network]]<br />
<br />
== Βοηθητικές Σελίδες ==<br />
<br />
Ορίστε ενα δείγμα απο τις Βοηθητικές Σελίδες στο ArchWiki. <br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[Table_of_Contents_(Ελληνικά)|Πίνακας Περιεχομένων και στοιχείων για το ArchLinux]] ====<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Σχετικά με το Arch]] ====<br />
: [Arch_Linux_(Ελληνικά)|Τι είναι το ArchLinux] ::[[The_Arch_Way_(Ελληνικά)|Χαρακτηριστικά του Arch]] :: [[Arch_vs_Others_(Ελληνικά)|Το Arch σε σχέση με άλλες διανομές]] :: [[FAQ|Faq - Ερωτήσεις & Απαντήσεις]] :: [[Official Repositories|Επίσημα Repositories(Αποθετήρια προγραμμάτων)]] :: [[ArchLinux User-community Repository (AUR)|Το Repository της κοινότητας του ArchLinux(AUR)]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] ====<br />
: [[Pacman_(Ελληνικά)|Pacman]] :: [[:Category: Package management (English)|Διαχείριση Πακετων]] :: [[Xorg|Στήσιμο του Xorg]] :: [[:Category: Desktop environments (English)|Περιβάλλοντα Εργασίας]] :: [[ALSA| ALSA και Διαχείριση ήχου]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Οδηγός Χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Οδηγός χρηστών Desktop]] ====<br />
: [[:Category: Internet and Email (English)|Email και Internet]] :: [[:Category: Office (English)|Office]] :: [[:Category: Audio/Video (English)|Ήχος και Βίντεο]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)|Επαναφορά Συστήματος]] ====<br />
: [[Reinstalling GRUB (Ελληνικά)|Επανεγκατάσταση GRUB]] :: [[Kernel Panics (Ελληνικά) | Kernel Panics]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Εξέλιξη του ArchLinux]] ====<br />
: [[Community Projects|Projects της Κοινότητας]] :: [[:Category: Live Arch systems (English)|Live CDs του ArchLinux]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Arch64 (Ελληνικά)|Arch64]] ====<br />
: [[Arch64 FAQ_(Ελληνικά)|Arch64 - Ερωτήσεις και Απαντήσεις]]<br />
<br />
== Mεταφρασμένα Άρθρα ==<br />
<br />
Εδώ μπορείτε να δείτε ποιά άρθρα έχουν ήδη μεταφραστεί απο την ελληνική ομάδα μεταφράσεων του Ελληνικού Arch Wiki.<br />
<br />
Είναι σημαντικό, εάν διαθέτετε τον απαιτούμενο χρόνο, να βάλετε και το δικό σας λιθαράκι στον εξελληνισμό του project. <br />
<br />
H ενότητα βρίσκεται εδώ : [http://wiki.archlinux.org/index.php/Category:Translated_Articles_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC) Mεταφρασμένα Άρθρα]<br />
<br />
Επίσης στην ίδια κατηγορία είναι και τα μερικώς (και τα ποιο σημαντικά ) μεταφρασμένα άρθρα,οπότε κάθε βοήθεια είναι αποδεχτή :). <br />
<br />
<br />
== Τα νέα του Wiki ==<br />
<br />
Να ελεγχετε την σελίδα [[Wiki News]] για τελευταία τεκταινόμενα του Wiki .<br />
<br />
Eάν έχετε τον χρόνο να κανετε μικρές ή μεγάλες αλλαγές, ρίχτε μια ματιά εδώ [[Priority Todo]] και εδώ [[WikiTodo]] για να δείτε πώς να βοηθήσετε. Ενδιαφερόμαστε για όσους θέλουν να κατηγοριοποιήσουν τις μη-Αγγλικές σελίδες.Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους [[ContactList|admins και sysops]] ή τους [[ArchWiki maintainers (English)|maintainers]].<br />
<br />
== Στην γλώσσα σας ==<br />
Νιώθετε πιο άνετα να διαβάσετε το Wiki στην μητρική σας γλώσσα;Δείτε τις κατηγορίες γλωσσών του Wiki: <br />
: [[:Category:English|English]] :: [[:Category:Español|Español]] :: [[:Category:Česky|Česky]] :: [[:Category:Deutsch|Deutsch]] :: [[:Category:Français|Français]] :: [[:Category:Italiano|Italiano]] :: [[:Category:Lietuviškai|Lietuviškai]] :: [[:Category:Polski|Polski]] :: [[:Category:Русский|Русский]] ::[[:Category:Українська|Українська]] :: [[:Category:Српски|Српски]] :: [[:Category:ไทย|ไทย]] :: [[:Category:简体中文|简体中文]] :: [[:Category:正體中文|正體中文]]<br />
<br />
== Βοήθεια ==<br />
Εάν δεν ξέρετε πού θα βρείτε αυτό που ψάχνετε, χρησιμοποιήστε το κουτάκι αναζήτησης στα αριστερά.<br />
<br />
Πρέπει να έχετε φτιάξει εναν λογαριασμό για να μετατρέπετε το Wiki. Μόλις γίνει αυτό, πηγαίνετε εδώ [[Sandbox]] ή στις επιλογές του λογαριασμού σας για να δείτε τις επιλογές παραμετροποίησης που σας παρεχονται. Το διαθέσιμο σύστημα σύνταξης βρίσκεται εδώ [[:Category:Help|Κατηγορία Βοήθειας Wiki]] όπως και εδώ [[:Category:ArchWiki Tools (English)|Κατηγορία Εργαλείων ArchWiki]] με οδηγίες και How-To's<br />
<br />
<br />
''The Hellenic translation of the ArchWiki, is for now, mainly, supported by the aDSLgr.com Linux community''</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Main_page_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46241Main page (Ελληνικά)2008-07-23T18:13:26Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__ __NOEDITSECTION__<br />
{{Navigate_i18n_mainpages}}<br />
<br />
==Οδηγοί εγκατάστασης==<br />
'''Εάν είστε νέος στο Arch, ο [[Beginners Guide]] είναι ο κατάλληλος για εσάς,''' ή προσπαθείστε να ακολουθήσετε '''το [[Official Arch Linux Install Guide|Official Install Guide]], που προορίζεται για τους απαιτητικούς και προχωρημένους χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
Μπορεί να σας ενδιαφέρουν και αυτές οι σελίδες: [[Post Installation Tips (Ελληνικά)]] :: [[Configuring network|Configuring Network]]<br />
<br />
== Βοηθητικές Σελίδες ==<br />
<br />
Ορίστε ενα δείγμα απο τις Βοηθητικές Σελίδες στο ArchWiki. <br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[Table_of_Contents_(Ελληνικά)|Πίνακας Περιεχομένων και στοιχείων για το ArchLinux]] ====<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Σχετικά με το Arch]] ====<br />
: [http://wiki.archlinux.org/index.php/Arch_Linux_(Ελληνικά)|Τί είναι το ArchLinux] ::[[The_Arch_Way_(Ελληνικά)|Χαρακτηριστικά του Arch]] :: [[Arch_vs_Others_(Ελληνικά)|Το Arch σε σχέση με άλλες διανομές]] :: [[FAQ|Faq - Ερωτήσεις & Απαντήσεις]] :: [[Official Repositories|Επίσημα Repositories(Αποθετήρια προγραμμάτων)]] :: [[ArchLinux User-community Repository (AUR)|Το Repository της κοινότητας του ArchLinux(AUR)]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] ====<br />
: [[Pacman_(Ελληνικά)|Pacman]] :: [[:Category: Package management (English)|Διαχείριση Πακετων]] :: [[Xorg|Στήσιμο του Xorg]] :: [[:Category: Desktop environments (English)|Περιβάλλοντα Εργασίας]] :: [[ALSA| ALSA και Διαχείριση ήχου]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Οδηγός Χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Οδηγός χρηστών Desktop]] ====<br />
: [[:Category: Internet and Email (English)|Email και Internet]] :: [[:Category: Office (English)|Office]] :: [[:Category: Audio/Video (English)|Ήχος και Βίντεο]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)|Επαναφορά Συστήματος]] ====<br />
: [[Reinstalling GRUB (Ελληνικά)|Επανεγκατάσταση GRUB]] :: [[Kernel Panics (Ελληνικά) | Kernel Panics]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Εξέλιξη του ArchLinux]] ====<br />
: [[Community Projects|Projects της Κοινότητας]] :: [[:Category: Live Arch systems (English)|Live CDs του ArchLinux]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Arch64 (Ελληνικά)|Arch64]] ====<br />
: [[Arch64 FAQ_(Ελληνικά)|Arch64 - Ερωτήσεις και Απαντήσεις]]<br />
<br />
== Mεταφρασμένα Άρθρα ==<br />
<br />
Εδώ μπορείτε να δείτε ποιά άρθρα έχουν ήδη μεταφραστεί απο την ελληνική ομάδα μεταφράσεων του Ελληνικού Arch Wiki.<br />
<br />
Είναι σημαντικό, εάν διαθέτετε τον απαιτούμενο χρόνο, να βάλετε και το δικό σας λιθαράκι στον εξελληνισμό του project. <br />
<br />
H ενότητα βρίσκεται εδώ : [http://wiki.archlinux.org/index.php/Category:Translated_Articles_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC) Mεταφρασμένα Άρθρα]<br />
<br />
Επίσης στην ίδια κατηγορία είναι και τα μερικώς (και τα ποιο σημαντικά ) μεταφρασμένα άρθρα,οπότε κάθε βοήθεια είναι αποδεχτή :). <br />
<br />
<br />
== Τα νέα του Wiki ==<br />
<br />
Να ελεγχετε την σελίδα [[Wiki News]] για τελευταία τεκταινόμενα του Wiki .<br />
<br />
Eάν έχετε τον χρόνο να κανετε μικρές ή μεγάλες αλλαγές, ρίχτε μια ματιά εδώ [[Priority Todo]] και εδώ [[WikiTodo]] για να δείτε πώς να βοηθήσετε. Ενδιαφερόμαστε για όσους θέλουν να κατηγοριοποιήσουν τις μη-Αγγλικές σελίδες.Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους [[ContactList|admins και sysops]] ή τους [[ArchWiki maintainers (English)|maintainers]].<br />
<br />
== Στην γλώσσα σας ==<br />
Νιώθετε πιο άνετα να διαβάσετε το Wiki στην μητρική σας γλώσσα;Δείτε τις κατηγορίες γλωσσών του Wiki: <br />
: [[:Category:English|English]] :: [[:Category:Español|Español]] :: [[:Category:Česky|Česky]] :: [[:Category:Deutsch|Deutsch]] :: [[:Category:Français|Français]] :: [[:Category:Italiano|Italiano]] :: [[:Category:Lietuviškai|Lietuviškai]] :: [[:Category:Polski|Polski]] :: [[:Category:Русский|Русский]] ::[[:Category:Українська|Українська]] :: [[:Category:Српски|Српски]] :: [[:Category:ไทย|ไทย]] :: [[:Category:简体中文|简体中文]] :: [[:Category:正體中文|正體中文]]<br />
<br />
== Βοήθεια ==<br />
Εάν δεν ξέρετε πού θα βρείτε αυτό που ψάχνετε, χρησιμοποιήστε το κουτάκι αναζήτησης στα αριστερά.<br />
<br />
Πρέπει να έχετε φτιάξει εναν λογαριασμό για να μετατρέπετε το Wiki. Μόλις γίνει αυτό, πηγαίνετε εδώ [[Sandbox]] ή στις επιλογές του λογαριασμού σας για να δείτε τις επιλογές παραμετροποίησης που σας παρεχονται. Το διαθέσιμο σύστημα σύνταξης βρίσκεται εδώ [[:Category:Help|Κατηγορία Βοήθειας Wiki]] όπως και εδώ [[:Category:ArchWiki Tools (English)|Κατηγορία Εργαλείων ArchWiki]] με οδηγίες και How-To's<br />
<br />
<br />
''The Hellenic translation of the ArchWiki, is for now, mainly, supported by the aDSLgr.com Linux community''</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Main_page_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46240Main page (Ελληνικά)2008-07-23T18:12:47Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__ __NOEDITSECTION__<br />
{{Navigate_i18n_mainpages}}<br />
<br />
==Οδηγοί εγκατάστασης==<br />
'''Εάν είστε νέος στο Arch, ο [[Beginners Guide]] είναι ο κατάλληλος για εσάς,''' ή προσπαθείστε να ακολουθήσετε '''το [[Official Arch Linux Install Guide|Official Install Guide]], που προορίζεται για τους απαιτητικούς και προχωρημένους χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
Μπορεί να σας ενδιαφέρουν και αυτές οι σελίδες: [[Post Installation Tips (Ελληνικά)]] :: [[Configuring network|Configuring Network]]<br />
<br />
== Βοηθητικές Σελίδες ==<br />
<br />
Ορίστε ενα δείγμα απο τις Βοηθητικές Σελίδες στο ArchWiki. <br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[Table_of_Contents_(Ελληνικά)|Πίνακας Περιεχομένων και στοιχείων για το ArchLinux]] ====<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Σχετικά με το Arch]] ====<br />
: [http://wiki.archlinux.org/index.php/Arch_Linux_(Ελληνικά)|Τί είναι το ArchLinux] ::[[The_Arch_Way_(Ελληνικά)|Χαρακτηριστικά του Arch]] :: [[Arch_vs_Others_(Ελληνικά)|Το Arch σε σχέση με άλλες διανομές]] :: [[FAQ|Faq - Ερωτήσεις & Απαντήσεις]] :: [[Official Repositories|Επίσημα Repositories(Αποθετήρια προγραμμάτων)]] :: [[ArchLinux User-community Repository (AUR)|Το Repository της κοινότητας του ArchLinux(AUR)]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] ====<br />
: [[Pacman_(Ελληνικά)|Pacman]] :: [[:Category: Package management (English)|Διαχείριση Πακετων]] :: [[Xorg|Στήσιμο του Xorg]] :: [[:Category: Desktop environments (English)|Περιβάλλοντα Εργασίας]] :: [[ALSA| ALSA και Διαχείριση ήχου]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Οδηγός Χρήστη Desktop(Ελληνικά)|Οδηγός χρηστών Desktop]] ====<br />
: [[:Category: Internet and Email (English)|Email και Internet]] :: [[:Category: Office (English)|Office]] :: [[:Category: Audio/Video (English)|Ήχος και Βίντεο]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)|Επαναφορά Συστήματος]] ====<br />
: [[Reinstalling GRUB (Ελληνικά)|Επανεγκατάσταση GRUB]] :: [[Kernel Panics (Ελληνικά) | Kernel Panics]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Εξέλιξη του ArchLinux]] ====<br />
: [[Community Projects|Projects της Κοινότητας]] :: [[:Category: Live Arch systems (English)|Live CDs του ArchLinux]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Arch64 (Ελληνικά)|Arch64]] ====<br />
: [[Arch64 FAQ_(Ελληνικά)|Arch64 - Ερωτήσεις και Απαντήσεις]]<br />
<br />
== Mεταφρασμένα Άρθρα ==<br />
<br />
Εδώ μπορείτε να δείτε ποιά άρθρα έχουν ήδη μεταφραστεί απο την ελληνική ομάδα μεταφράσεων του Ελληνικού Arch Wiki.<br />
<br />
Είναι σημαντικό, εάν διαθέτετε τον απαιτούμενο χρόνο, να βάλετε και το δικό σας λιθαράκι στον εξελληνισμό του project. <br />
<br />
H ενότητα βρίσκεται εδώ : [http://wiki.archlinux.org/index.php/Category:Translated_Articles_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC) Mεταφρασμένα Άρθρα]<br />
<br />
Επίσης στην ίδια κατηγορία είναι και τα μερικώς (και τα ποιο σημαντικά ) μεταφρασμένα άρθρα,οπότε κάθε βοήθεια είναι αποδεχτή :). <br />
<br />
<br />
== Τα νέα του Wiki ==<br />
<br />
Να ελεγχετε την σελίδα [[Wiki News]] για τελευταία τεκταινόμενα του Wiki .<br />
<br />
Eάν έχετε τον χρόνο να κανετε μικρές ή μεγάλες αλλαγές, ρίχτε μια ματιά εδώ [[Priority Todo]] και εδώ [[WikiTodo]] για να δείτε πώς να βοηθήσετε. Ενδιαφερόμαστε για όσους θέλουν να κατηγοριοποιήσουν τις μη-Αγγλικές σελίδες.Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους [[ContactList|admins και sysops]] ή τους [[ArchWiki maintainers (English)|maintainers]].<br />
<br />
== Στην γλώσσα σας ==<br />
Νιώθετε πιο άνετα να διαβάσετε το Wiki στην μητρική σας γλώσσα;Δείτε τις κατηγορίες γλωσσών του Wiki: <br />
: [[:Category:English|English]] :: [[:Category:Español|Español]] :: [[:Category:Česky|Česky]] :: [[:Category:Deutsch|Deutsch]] :: [[:Category:Français|Français]] :: [[:Category:Italiano|Italiano]] :: [[:Category:Lietuviškai|Lietuviškai]] :: [[:Category:Polski|Polski]] :: [[:Category:Русский|Русский]] ::[[:Category:Українська|Українська]] :: [[:Category:Српски|Српски]] :: [[:Category:ไทย|ไทย]] :: [[:Category:简体中文|简体中文]] :: [[:Category:正體中文|正體中文]]<br />
<br />
== Βοήθεια ==<br />
Εάν δεν ξέρετε πού θα βρείτε αυτό που ψάχνετε, χρησιμοποιήστε το κουτάκι αναζήτησης στα αριστερά.<br />
<br />
Πρέπει να έχετε φτιάξει εναν λογαριασμό για να μετατρέπετε το Wiki. Μόλις γίνει αυτό, πηγαίνετε εδώ [[Sandbox]] ή στις επιλογές του λογαριασμού σας για να δείτε τις επιλογές παραμετροποίησης που σας παρεχονται. Το διαθέσιμο σύστημα σύνταξης βρίσκεται εδώ [[:Category:Help|Κατηγορία Βοήθειας Wiki]] όπως και εδώ [[:Category:ArchWiki Tools (English)|Κατηγορία Εργαλείων ArchWiki]] με οδηγίες και How-To's<br />
<br />
<br />
''The Hellenic translation of the ArchWiki, is for now, mainly, supported by the aDSLgr.com Linux community''</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Main_page_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46239Main page (Ελληνικά)2008-07-23T18:11:32Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__ __NOEDITSECTION__<br />
{{Navigate_i18n_mainpages}}<br />
<br />
==Οδηγοί εγκατάστασης==<br />
'''Εάν είστε νέος στο Arch, ο [[Beginners Guide]] είναι ο κατάλληλος για εσάς,''' ή προσπαθείστε να ακολουθήσετε '''το [[Official Arch Linux Install Guide|Official Install Guide]], που προορίζεται για τους απαιτητικούς και προχωρημένους χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
Μπορεί να σας ενδιαφέρουν και αυτές οι σελίδες: [[Post Installation Tips (Ελληνικά)]] :: [[Configuring network|Configuring Network]]<br />
<br />
== Βοηθητικές Σελίδες ==<br />
<br />
Ορίστε ενα δείγμα απο τις Βοηθητικές Σελίδες στο ArchWiki. <br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[Table_of_Contents_(Ελληνικά)|Πίνακας Περιεχομένων και στοιχείων για το ArchLinux]] ====<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Σχετικά με το Arch]] ====<br />
: [http://wiki.archlinux.org/index.php/Arch_Linux_(Ελληνικά)|Τί είναι το ArchLinux] ::[[The_Arch_Way_(Ελληνικά)|Χαρακτηριστικά του Arch]] :: [[Arch_vs_Others_(Ελληνικά)|Το Arch σε σχέση με άλλες διανομές]] :: [[FAQ|Faq - Ερωτήσεις & Απαντήσεις]] :: [[Official Repositories|Επίσημα Repositories(Αποθετήρια προγραμμάτων)]] :: [[ArchLinux User-community Repository (AUR)|Το Repository της κοινότητας του ArchLinux(AUR)]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Διαχείριση συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] ====<br />
: [[Pacman_(Ελληνικά)|Pacman]] :: [[:Category: Package management (English)|Διαχείριση Πακετων]] :: [[Xorg|Στήσιμο του Xorg]] :: [[:Category: Desktop environments (English)|Περιβάλλοντα Εργασίας]] :: [[ALSA| ALSA και Διαχείριση ήχου]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Οδηγός Χρήστη Desktop(Ελληνικά)|Οδηγός χρηστών Desktop]] ====<br />
: [[:Category: Internet and Email (English)|Email και Internet]] :: [[:Category: Office (English)|Office]] :: [[:Category: Audio/Video (English)|Ήχος και Βίντεο]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)|Επαναφορά Συστήματος]] ====<br />
: [[Reinstalling GRUB (Ελληνικά)|Επανεγκατάσταση GRUB]] :: [[Kernel Panics (Ελληνικά) | Kernel Panics]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: AΑνάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Εξέλιξη του ArchLinux]] ====<br />
: [[Community Projects|Projects της Κοινότητας]] :: [[:Category: Live Arch systems (English)|Live CDs του ArchLinux]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Arch64 (Ελληνικά)|Arch64]] ====<br />
: [[Arch64 FAQ_(Ελληνικά)|Arch64 - Ερωτήσεις και Απαντήσεις]]<br />
<br />
== Mεταφρασμένα Άρθρα ==<br />
<br />
Εδώ μπορείτε να δείτε ποιά άρθρα έχουν ήδη μεταφραστεί απο την ελληνική ομάδα μεταφράσεων του Ελληνικού Arch Wiki.<br />
<br />
Είναι σημαντικό, εάν διαθέτετε τον απαιτούμενο χρόνο, να βάλετε και το δικό σας λιθαράκι στον εξελληνισμό του project. <br />
<br />
H ενότητα βρίσκεται εδώ : [http://wiki.archlinux.org/index.php/Category:Translated_Articles_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC) Mεταφρασμένα Άρθρα]<br />
<br />
Επίσης στην ίδια κατηγορία είναι και τα μερικώς (και τα ποιο σημαντικά ) μεταφρασμένα άρθρα,οπότε κάθε βοήθεια είναι αποδεχτή :). <br />
<br />
<br />
== Τα νέα του Wiki ==<br />
<br />
Να ελεγχετε την σελίδα [[Wiki News]] για τελευταία τεκταινόμενα του Wiki .<br />
<br />
Eάν έχετε τον χρόνο να κανετε μικρές ή μεγάλες αλλαγές, ρίχτε μια ματιά εδώ [[Priority Todo]] και εδώ [[WikiTodo]] για να δείτε πώς να βοηθήσετε. Ενδιαφερόμαστε για όσους θέλουν να κατηγοριοποιήσουν τις μη-Αγγλικές σελίδες.Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους [[ContactList|admins και sysops]] ή τους [[ArchWiki maintainers (English)|maintainers]].<br />
<br />
== Στην γλώσσα σας ==<br />
Νιώθετε πιο άνετα να διαβάσετε το Wiki στην μητρική σας γλώσσα;Δείτε τις κατηγορίες γλωσσών του Wiki: <br />
: [[:Category:English|English]] :: [[:Category:Español|Español]] :: [[:Category:Česky|Česky]] :: [[:Category:Deutsch|Deutsch]] :: [[:Category:Français|Français]] :: [[:Category:Italiano|Italiano]] :: [[:Category:Lietuviškai|Lietuviškai]] :: [[:Category:Polski|Polski]] :: [[:Category:Русский|Русский]] ::[[:Category:Українська|Українська]] :: [[:Category:Српски|Српски]] :: [[:Category:ไทย|ไทย]] :: [[:Category:简体中文|简体中文]] :: [[:Category:正體中文|正體中文]]<br />
<br />
== Βοήθεια ==<br />
Εάν δεν ξέρετε πού θα βρείτε αυτό που ψάχνετε, χρησιμοποιήστε το κουτάκι αναζήτησης στα αριστερά.<br />
<br />
Πρέπει να έχετε φτιάξει εναν λογαριασμό για να μετατρέπετε το Wiki. Μόλις γίνει αυτό, πηγαίνετε εδώ [[Sandbox]] ή στις επιλογές του λογαριασμού σας για να δείτε τις επιλογές παραμετροποίησης που σας παρεχονται. Το διαθέσιμο σύστημα σύνταξης βρίσκεται εδώ [[:Category:Help|Κατηγορία Βοήθειας Wiki]] όπως και εδώ [[:Category:ArchWiki Tools (English)|Κατηγορία Εργαλείων ArchWiki]] με οδηγίες και How-To's<br />
<br />
<br />
''The Hellenic translation of the ArchWiki, is for now, mainly, supported by the aDSLgr.com Linux community''</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Compiz_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46184Compiz (Ελληνικά)2008-07-23T11:04:48Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Οπτικά εφέ (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Περιβάλλοντα Εργασίας (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|:Compiz Fusion}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|:Compiz Fusion (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|Português de Brasil|:Compiz Fusion (Português)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|Compiz Fusion(简体中文)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
Το Compiz Fusion είναι ένα project που στοχεύει ν' αυξήσει τη λειτουργικότητα του Compiz μέσω της προσθήκης περισσότερων plugins, εργαλείων και βιβλιοθηκών/libraries.<br />
= Εγκατάσταση =<br />
Η βασική εγκατάσταση μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας το community σαν αποθετήριο ( δείτε παρακάτω ).<br />
<br />
Ένας άλλος τρόπος είναι να χρησιμοποιήσουμε το git και τα πακέτα του nesl. Δείτε [[Compiz_Fusion_Git]] για περισσότερες πληροφορίες.<br />
<br />
<br />
== Εγκατάσταση από το Community ==<br />
<br />
Σιγουρευτείτε ότι έχετε ενεργοποιημένο το Community αποθετήριο και ως root δώστε τις παρακάτω εντολές:<br />
pacman -S compiz-fusion<br />
Τρέξτε την εντολή αν θέλετε μόνο gtk-based πακέτα να εγκατασταθούν:<br />
pacman -S compiz-fusion-gtk<br />
ή την παρακάτω αν θέλετε kde-based πακέτα να εγκατασταθούν:<br />
pacman -S compiz-fusion-kde <br />
<br />
Αν θέλετε να επιλέξετε μόνοι σας τα πακέτα, παρακάτω είναι μια λίστα:<br />
=== Κατάλογος πακέτων κατά ομάδα ===<br />
<br />
Σύνολο πακέτων για το compiz-fusion:<br />
ccsm, compiz-core, compiz-fusion-plugins-extra, compiz-fusion-plugins-main, compizconfig-backend-gconf, compizconfig-backend-kconfig, emerald, emerald-themes, fusion-icon<br />
<br />
Πακέτα compiz-fusion για το KDE:<br />
ccsm, compiz-fusion-plugins-extra, compiz-fusion-plugins-main, compizconfig-backend-kconfig, emerald, emerald-themes, fusion-icon<br />
<br />
Πακέτα compiz-fusion για GTK:<br />
ccsm, compiz-fusion-plugins-extra, compiz-fusion-plugins-main, compizconfig-backend-gconf, emerald, emerald-themes, fusion-icon<br />
<br />
(more TODO?)<br />
<br />
=== Εφέ για το Compiz Fusion ===<br />
<br />
Χρειάζεται να εγκαταστήσετε τα εξής <br />
<br />
* compiz-fusion-plugins-main<br />
* compiz-fusion-plugins-extra<br />
<br />
για να έχετε πλήρη υποστήριξη των εφέ για το fusion-compiz, όπως ο κύβος,η διαφάνειες,το expo, ...<br />
<br />
pacman -S compiz-fusion-plugins-main compiz-fusion-plugins-extra<br />
<br />
= Ξεκινώντας το Compiz Fusion =<br />
<br />
== Χειροκίνητα (με το "fusion-icon") ==<br />
<br />
Εκκινήστε το Compiz Fusion tray icon:<br />
<br />
fusion-icon<br />
<br />
παρατήρηση:αν αποτύχει, μπορείτε να δοκιμάσετε με dbus-launch<br />
<br />
dbus-launch "fusion-icon"<br />
<br />
Δεξί κλκι στο εικονίδιο που βρίσκεται στο πάνελ και μετά 'select window manager'. Επιλέξτε "Compiz" αν δεν είναι ήδη επιλεγμένο.<br />
<br />
Αν αποτύχει ξανά μπορείτε να εκκινήσετε το compiz-fusion χρησιμοποιώντας τις παρακάτω εντολές <br />
<br />
fusion-icon<br />
emerald --replace<br />
compiz-manager<br />
<br />
== KDE ==<br />
<br />
=== Χειροκίνητα (χωρίς το "fusion-icon") ===<br />
<br />
Εκκινήστε το Compiz με την παρακάτω εντολή μόλις τελειώσει η εγκατάσταση του:<br />
<br />
compiz --replace ccp &<br />
<br />
Start new settings manager:<br />
ccsm &<br />
<br />
Επιλέξτε όλα τα πρόσθετα (plugins) που σας αρέσουν συμπεριλαμβανομένου και του “decoration” plugin,Προσθέστε<br />
kde-window-decorator --replace<br />
as command string under ‘decoration’ plugin.<br />
<br />
<!-- We need some more consistency with the autostart guides. The KDE version suggests starting compiz directly while the GNOME version tells you to use fusion-icon. --><br />
<br />
=== Autostart (με το "fusion-icon") ===<br />
<br />
Θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα symbolic link του εκετελέσιμου αρχείου του fusion-icon και να το πρσοθέσετε στον φάκελο KDE Autostart (συνήθως βρίσκεται στο ~/.kde/Autostart).Δημιουργία του συνδέσμου:<br />
<br />
ln -s /usr/bin/fusion-icon ~/.kde/Autostart/fusion-icon<br />
<br />
Την επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το KDE το fusion-icon θα εκκινήσει αυτόματα.<br />
<br />
=== Autostart (χωρίς το "fusion-icon") ===<br />
<br />
==== Μέθοδος 1 - Autostart Link ====<br />
<br />
* Μπορείτε να σιγουρευτείτε ότι το Compiz Fusion θα ξεκινάει πάντα κατά τη σύνδεση σας τοποθετώντας μια καταχώρηση στον φάκελο KDE Autostart. Δημιουργήστε το αρχείο ''~/.kde/Autostart/compiz.desktop'' με τα παρακάτω περιεχόμενα:<br />
<br />
[Desktop Entry]<br />
Encoding=UTF-8<br />
Exec=compiz --replace ccp<br />
StartupNotify=false<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
X-KDE-autostart-after=kdesktop<br />
<br />
* Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την προαιρετική εφαρμογή <tt>fusion-icon</tt>, εκκινήστε το ''fusion-icon''. Αν αποσυνδεθείτε κανονικά τρέχοντας το ''fusion-icon'',το KDE θα επαναφέρει την συνεδρία σας και θα εκκινήσει το ''fusion-icon'' την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε,αν η επιλογή είναι ενεργοποιημένη. Αν δεν λειτουργήσει, βεβαιωθείτε ότι έχετε την παρακάτω γραμμή στο ''~/.kde/share/config/ksmserverrc'':<br />
<br />
loginMode=restorePreviousLogout<br />
<br />
==== Μέθοδος 2 - εξαγωγή του KDEWM (αποφυγή KWIN) ====<br />
<br />
Χρησιμοποιώντας αυτή την μέθοδο το Compiz-Fusion θα ξεκινά ως ο προεπιλεγμένος σας window manager αντίγια τον KWIN. Αυτή η μέθοδος εκκίνηησης του Compiz-Fusion είναι γρηγορότερη από ότι το ~/.kde/Autostart/ (μέθοδος 1) διότι αποφεύγει την εκκίνηση του προεπιλεγμένου WM του KDE (kwin). Αυτός ο τρόπος σταματάει και την ενοχλητική μαύρη οθόνη που πιθανόν να δείτε στις άλλες μεθόδους (συνήθως εμφανίζεται όταν ο kwin αλλάζει σε Compiz κατά την εκκίνηση της επιφάνειας εργασίας του KDE).<br />
<br />
Ως root χρειάζεται να δημιουργήστε ένα script κάνοντας τα παρακάτω σε ένα τερματικό. Αυτό θα επιτρέπει να ξεκινάτε το Compiz με εναλλακτικούς μεθόδους,γιατί κάνοντας το απευθείας με εξαγωγή του KDEWM="compiz --replace ccp --sm-disable" δεν φαίνεται να λειτουργεί.<br />
<br />
echo "compiz --replace ccp --sm-disable &" > /usr/bin/compiz-fusion<br />
<br />
Αν αυτό δεν δουλέψει, κάντε εγκατάσταση το πακέτο "fusion-icon" και μετά χρησιμοποιείστε τη παρακάτω γραμμή:<br />
<br />
echo "fusion-icon &" > /usr/bin/compiz-fusion<br />
<br />
Σιγουρευτείτε ότι "/usr/bin/compiz-fusion" έχει δικαιώματα εκτέλεσης (+x).<br />
<br />
Επεξεργαστείτε το ~/.bashrc και προσθέστε το παρακάτω,έτσι ώστε το KDE να εκκινεί το compiz (με τη χρήση του script που μόλις κάναμε) αντί του kwin.<br />
<br />
export KDEWM="compiz-fusion"<br />
<br />
Παρατήρηση:Αν χρησιμοποιείτε τον κατάλογο /usr/local/bin πιθανόν να μην δουλέψει. Σε αυτή την περίπτωση export the script with the path, π.χ. export KDEWM="/usr/local/bin/compiz-fusion".<br />
<br />
Παρατήρηση: Ο κομψός τρόπος για την προαναφερόμενη μέθοδο είναι να συμπεριληφθούν τα<br />
<br />
KDEWM="compiz-fusion"<br />
<br />
στη γραμμή του script ~/.kde/env/compiz.sh ή του αρχείου /opt/kde/env/compiz.sh (system wide).<br />
<br />
== GNOME ==<br />
<br />
=== Autostart (χωρίς το "compiz-fusion") ===<br />
<br />
Αυτός είναι ένας τρόπος που λειτουργεί αν χρησιμοποιείτε GDM (και υποθέτω και KDM).<br />
<br />
Δημιουργήστε ένα αρχείο στο /usr/local/bin/compiz-start-boot με τα παρακάτω περιεχόμενα:<br />
<br />
#!/bin/bash<br />
export WINDOW_MANAGER="compiz ccp"<br />
exec gnome-session<br />
<br />
και έπειτα κάντε το εκτελέσιμο (chmod +x). Στη συνέχεια δημιουργήστε το /etc/X11/sessions/Compiz.desktop περιλαμβάνοντας:<br />
<br />
[Desktop Entry]<br />
Version=1.0<br />
Encoding=UTF-8<br />
Name=Compiz on GNOME<br />
Exec=/usr/local/bin/compiz-start-boot<br />
Icon=<br />
Type=Application<br />
<br />
Επιλέξτε το Compiz στο Gnome ως συνεδρία σας και είστε οκ :).<br />
<br />
=== Autostart (με το "compiz-fusion") ===<br />
<br />
Για να ξεκινήσετε το Compiz fusion αυτόματα κατά την εκκίνηση του συστήματος προσθέστε τα:<br />
"Compiz Fusion" (Όνομα:)<br />
και<br />
"fusion-icon" (Εντολή:)<br />
στις εφαρμογές που ξεκινούν στις συνεδρίες. Μπορείτε να το κάνετε αυτό πηγαίνοντας:<br />
<br />
[Σύστημα] -> [Προτιμήσεις] -> [Συνεδρίες] -> [Εκκίνηση προγραμμάτων]<br />
Προσθέτοντας το "Compiz Fusion" στη λίστα θα μπορούσε να είναι μια καλή ιδέα,έτσι μπορείτε να επιστρέψετε στον Metacity αν θέλετε ή όταν χρειαστεί.<br />
<br />
== Xfce ==<br />
<br />
=== Xfce autostart (χωρίς το "compiz-fusion") ===<br />
<br />
TODO<br />
<br />
=== Xfce autostart (με το "compiz-fusion") ===<br />
Μέθοδος 1η:<br />
<br />
Start "Autostarted Applications"<br />
<br />
Προσθέστε<br />
(Όνομα:) Compiz Fusion<br />
και<br />
(Εντολή:) fusion-icon<br />
<br />
<br />
Μέθοδος 2η: (χρειάζεται δικαιώματα υπερχρήστη/root)<br />
<br />
Βρείτε το ακόλουθο αρχείο<br />
/etc/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc<br />
<br />
αλλάξτε τη γραμμή 39 από<br />
Client0_Command=xfwm4<br />
<br />
σε<br />
<br />
Client0_Command=fusion-icon<br />
<br />
== Ως standalone WM ==<br />
<br />
Γράψτε ένα μικρό script, και ονομάστε το start-fusion.sh:<br />
#!/bin/sh<br />
# add more apps here if necessary<br />
xfce4-panel&<br />
fusion-icon<br />
Κάντε το εκτελέσιμο και προσθέστε το στο ~/.xinitrc, όπως αυτό:<br />
exec start-fusion.sh<br />
<br />
Δείτε [http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=51282 forum thread] για περισσότερες πληροφορίες.<br />
<br />
= Αντιμετώπιση προβλημάτων =<br />
<br />
* σιγουρευτείτε ότι η environmental variable $XLIB_SKIP_ARGB_VISUALS δεν έχει ορισθεί<br />
<br />
Δείτε [[Compiz_Troubleshooting]]<br />
<br />
= Πρόσθετες πληροφορίες =<br />
*[[AIGLX]]<br />
*[[Xgl]]<br />
*[[Composite]] -- A Xorg extension required by composite managers<br />
*[[Compiz Fusion]] -- A composite and window manager offering a rich 3D accelerated desktop environment<br />
*[[Compiz]] -- The original composite/window manager from Novell<br />
*[[Xcompmgr]] -- A simple composite manager capable of drop shadows and primitive transparency<br />
*[[Beryl]] -- <strike>A composite/window manager forked from Compiz</strike> (since merged to become [[Compiz Fusion]])<br />
*Wikipedia: [http://en.wikipedia.org/wiki/Compositing_window_manager Compositing Window Managers]<br />
*How to set up Compiz Fusion: [http://forlong.blogage.de/article/2007/8/29/How-to-set-up-Compiz-Fusion Forlong's Blog]</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Xinit_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46183Xinit (Ελληνικά)2008-07-23T10:56:15Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Περιβάλλοντα Εργασίας (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Starting different desktop environments HOWTO}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Εκκίνηση διαφορετικών γραφικών περιβάλλοντων HOWTO}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|桌面环境启动简介}}<br />
{{i18n_entry|Español|cómo iniciar los distintos entornos de escritorio}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
=Περίληψη=<br />
Πως να χρησιμοποιήσετε την εντολή '''startx''',για να εκκινήσετε το αγαπημένο σας γραφικό περιβάλλον καθώς και τον x-server.<br />
=Εκκινήστε το αρχείο, '''~/.xinitrc'''=<br />
Ξεκινάμε το γραφικό περιβάλλον από το αρχείο '''/home/yourname/.xinitrc'''<br />
Βγάλτε το σύμβολο (#) και επιλέξετε το αγαπημένο σας, π.χ Gnome<br />
<br />
<pre>#!/bin/sh<br />
#<br />
# ~~/.xinitrc<br />
#<br />
# Executed by startx (run your window manager from here)<br />
#<br />
# exec ion<br />
# exec wmaker<br />
# exec startkde<br />
# exec icewm<br />
# exec blackbox<br />
exec gnome-session<br />
# exec startfluxbox<br />
# exec startxfce4<br />
# exec openbox<br />
# exec startlxde<br />
</pre><br />
<br />
<br />
Μικρή παρατήρηση: αν το .xinitrc λειτουργεί, αλλά θέλετε να δοκιμάσετε και άλλα περιβάλλοντα εργασίας ή windows managers<br />
τρέξτε το xinit από ένα τερματικό όπως παρακάτω<br />
<br />
<pre>xinit /full/path/to/window-manager</pre><br />
<br />
Ολόκληρο το path (τοποθεσία) '''χρειάζεται'''.<br />
Προαιρετικά μπορείτε να προσθέσετε επιλογές στον X server μετά τα --<br />
Παράδειγμα:<br />
<br />
<pre>xinit /usr/bin/enlightenment -- -br +bs -dpi 96</pre></div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Codecs_and_containers_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46182Codecs and containers (Ελληνικά)2008-07-23T10:54:09Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Ήχος/Βίντεο (Ελληνικά)]]<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Common codecs}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Common codecs (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|通用编码解码器}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|Common codecs (Italiano)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
Αν δεν μπορείτε να παίξετε ένα συνηθισμένο αρχείο μουσικής (όπως το MP3) ή ακόμη και αρχεία βίντεο, μπορεί να μην έχετε τους κατάλληλους codecs εγκατεστημένους.Πολλοί media players που χρησιμοποιούν το '''gstreamer''' (όπως ο Totem) θα μπορέσουν να αναπαραγάγουν κάθε αρχείο πολυμέσων με τους παρακάτω codecs:<br />
<br />
pacman -S codecs gstreamer0.10-bad gstreamer0.10-ugly gstreamer0.10-ffmpeg gstreamer0.10-mad gstreamer0.10-mpeg2dec<br />
<br />
Αν θέλετε να εγκαταστήσετε όλους τους gstreamer codecs, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω εντολή (δεδομένου ότι έχετε εγκαταστήσει το awk στον υπολογιστή σας):<br />
<br />
pacman -Sy codecs `pacman -Ss gstreamer | grep -e '^extra/gstreamer0.10' | awk '{print $1}'`<br />
<br />
Μερικά όμως αρχεία (ειδικά τα αρχεία βίντεο των windows) δεν παίζουν στον Totem. O '''VLC''' είναι ικανός να κάνει αναπαραγωγή αυτών των βίντεο χάρη στους codecs που ενσωματώνει,καθώς και πολλές ταινίες DVD.<br />
<br />
pacman -S vlc<br />
<br />
Ο Mplayer αναπαραγάγει αρκετά αρχεία. Επίσης μερικές φορές παίζει και αρχεία που δεν μπορούν να αναπαραχθούν από τον VLC.<br />
<br />
pacman -S mplayer<br />
<br />
Υπάρχει επίσης μια πρόσθετη λειτουργία του mplayer το mplayer-plugin κατάλληλο για αναπαραγωγή πολυμέσων μέσα από τους browsers,μπορείτε να το κάνετε εγκατάσταση με:<br />
<br />
pacman -S mplayer-plugin</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=CPU_frequency_scaling_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46181CPU frequency scaling (Ελληνικά)2008-07-23T10:52:26Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Διαχείριση Κατανάλωσης Ενέργειας (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:CPU/Επεξεργαστής (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English (SpeedStep)|SpeedStep}}<br />
{{i18n_entry|Deutsch (SpeedStep)|SpeedStep (Deutsch)}}<br />
{{i18n_entry|Français (SpeedStep)|SpeedStep (Français)}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά (SpeedStep)|SpeedStep (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|English (PowerNow)|PowerNow}}<br />
{{i18n_entry|Русский|PowerNow (Русский)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|PowerNow (简体中文)}}<br />
{{i18n_entry|Español|Ajuste de frecuencia de la UCP}}<br />
{{i18n_entry|Português|Cpu Frequency Scaling (Português)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
'''CPU Frequency Scaling''' είναι μια τεχνολογία, βασικά για laptops, που επιτρέπει στo λειτουργικό σύστημα να αλλάζει την ταχύτητα της CPU. Για παράδειγμα, μειώνοντας την ταχύτητα της CPU όταν το notebook λειτουργεί με μπαταρία, αυξάνεται η διάρκεια της μπαταρίας. Η Intel ονομάζει την τεχνολογία αυτή SpeedStep. Η AMD την ονομάζει PowerNow! ή Cool'n'Quiet<br />
<br />
= Βήματα: =<br />
<br />
1. Εγκατάσταση του πακέτου cpufrequtils<br />
<br />
# pacman -S cpufrequtils<br />
<br />
2. Φορτώνουμε το kernel module acpi-cpufreq<br />
<br />
Intel:<br />
<br />
# modprobe acpi-cpufreq<br />
<br />
AMD: <br />
<br />
# modprobe powernow-k{6,7,8}<br />
<br />
3. Φορτώνουμε τους ελεγχτές κλιμάκωσης (scaling governor(s))<br />
<br />
# modprobe cpufreq_ondemand<br />
# modprobe cpufreq_powersave<br />
<br />
Για να τα φορτώσουμε όλα αυτόματα στην εκκίνηση, προσθέτουμε τα<br />
acpi-cpufreq,cpufreq_ondemand και cpufreq_powersave στα MODULES στο αρχείο<br />
/etc/rc.conf. Για παράδειγμα:<br />
<br />
#MODULES=( '''acpi-cpufreq cpufreq_ondemand cpufreq_powersave''' vboxdrv fuse fglrx iwl3945 ... )<br />
<br />
4. Επεξεργαζόμαστε το αρχείο /etc/conf.d/cpufreq σαν root, και επιλέγουμε το governor:<br />
<br />
#configuration for cpufreq control<br />
# valid governors:<br />
# ondemand, performance, powersave,<br />
# conservative, userspace<br />
governor="ondemand"<br />
<br />
# valid suffixes: Hz, kHz (default), MHz, GHz, THz<br />
min_freq="1GHz"<br />
max_freq="2GHz"<br />
<br />
Σημείωση: η min_freq και η max_freq γραμμές μπορεί να μπουν σε<br />
σχόλιο (#) , αφού ο driver του πυρήνα θα δει τις τιμές αυτόματα.<br />
<br />
Για να επιβεβαιώσουμε ότι τρέχει δίνουμε την εντολή:<br />
<br />
# cpufreq-info<br />
<br />
και ελέγχουμε την έξοδο<br />
<br />
5. Ξεκινάμε το cpufreq daemon με την εντολή:<br />
<br />
# /etc/rc.d/cpufreq start<br />
<br />
Προσθέτουμε το cpufreq στη DAEMONS λίστα στο αρχείο /etc/rc.conf. Για παράδειγμα:<br />
<br />
DAEMONS=(syslog-ng network netfs crond dbus alsa hal fam '''cpufreq''')<br />
<br />
<br />
6. (Προεραιτικό) Εγκατάσταση και ρύθμιση κάποιου GUI εργαλείου για<br />
το παραθυρικό περιβάλλον. Για το KDE υπάρχουν τα KLaptop KPowersave.<br />
<br />
Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στη σελίδα [[cpufrequtils]].<br />
<br />
'''Σημειώσεις για Dual/MultiCore επεξεργαστές'''<br />
<br />
1.Η κλιμάκωση θα λειτουργήσει μόνο στο βασικό cpu0 core. Προσθέστε<br />
αυτές τις γραμμές στο αρχείο /etc/rc.local για να κάνετε όλους τους<br />
cores να κλιμακώνονται.<br />
<br />
# echo "ondemand" > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor<br />
# echo "ondemand" > /sys/devices/system/cpu/cpu1/cpufreq/scaling_governor<br />
<br />
...περισσότερες αν χρειάζεται<br />
<br />
2. Αν η δεύτερη CPU δεν ακουλουθεί τους κανόνες συχνότητας μετά από<br />
suspend στη ram, πρέπει να κάνετε επεξεργασία στο αρχείο<br />
/usr/lib/hal/scripts/linux/hal-system-power-suspend-linux και να<br />
προοσθέσετε τη γραμμή:<br />
<br />
# echo "ondemand" > /sys/devices/system/cpu/cpu1/cpufreq/scaling_governor<br />
<br />
'''πριν''' την τελική γραμμή ("exit $RET").<br />
<br />
= Υπόλοιπες πηγές =<br />
[[cpufrequtils]] - πληροφορίες για προχωρημένους χρήστες</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Arch_Build_System_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46180Arch Build System (Ελληνικά)2008-07-23T10:48:22Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Διαχείριση πακέτων (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Ανάπτυξη και δημιουργία πακέτων (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Προγραμματισμός/Ανάπτυξη Λογισμικού (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|Česky|ABS - The Arch Build System (Česky)}}<br />
{{i18n_entry|Dansk|ABS_(Dansk)}}<br />
{{i18n_entry|English|ABS - The Arch Build System}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|ABS - The Arch Build System (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|正體中文|ABS - The Arch Build System (正體中文)}}<br />
{{i18n_entry|Polski|ABS - The Arch Build System (Polski)}}<br />
{{i18n_entry|Русский|ABS - The Arch Build System (Russian)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|ABS (简体中文)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|ABS - Il Sistema Di Compilazione di Arch (Italiano)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
<br />
==== Τι είναι το ABS ; ====<br />
<br />
Το ABS είναι το σύστημα χτισίματος πακέτων στον Arch. Είναι ένα 'ports-like' σύστημα για τη δημιουργία λογισμικού από πηγαίο κώδικα. Ενώ ο pacman είναι το εξειδικευμένο εργαλείο του Arch για την διαχείριση των δυαδικών πακέτων (συμπεριλαμβανομένων και των χτισμένων με ABS), το ABS είναι το εξειδικευμένο εργαλείο του Arch για την μετατροπή κώδικα σε εγκαταστάσιμο πακέτο (Pkg.tar.gz).<br />
<br />
=====Τι είναι το ports-like σύστημα ;=====<br />
<br />
Τα 'Ports' είναι ένα σύστημα που χρησιμοποιείται από το *BSD, το οποίο επιτρέπει σε πηγαία πακέτα να μεταφορτώνονται, αποσυμπιέζονται, μετατρέπονται και εγκαθίστανται. Ένα 'Port' είναι ένας μικρός κατάλογος στον υπολογιστή του χρήστη, που παίρνει το όνομα του από το αντίστοιχο λογισμικό που θα εγκατασταθεί, το οποίο περιέχει μερικά αρχεία με οδηγίες για τη λήψη και την εγκατάσταση ενός πακέτου από πηγαίο κώδικα, συνήθως με την πλοήγηση στον κατάλογο ή στο Port, όπου και κάνει 'make' και 'make install'. Έτσι το σύστημα κατεβάζει, μετατρέπει και εγκαθιστά το επιθυμητό λογισμικό.<br />
<br />
=====Το '''ABS''' είναι μια παρόμοια ιδέα.===== <br />
<br />
Το ABS αποτελείται από ένα κατάλογο σε σχήμα δέντρου (το ABS Tree), που βρίσκεται στο /var/abs, το οποίο περιέχει πολλούς υποκαταλόγους, ανά κατηγορία, και με ονόματα από τα αντίστοιχα προς χτίσιμο πακέτα. Αυτό το δέντρο αντιπροσωπεύει (αλλά δεν περιέχει) όλο το ''επίσημο λογισμικό του Arch'' που διατίθεται μέσω του συστήματος svn. Μπορούμε να αναφερόμαστε σε κάθε πακέτο-υποκατάλογο σαν 'ABS', αλλά και σαν 'port'. Αυτά τα ABS, ή οι υποκατάλογοι, δεν περιέχουν το πακέτο λογισμικού, ούτε την πηγή, αλλά ένα PKGBUILD αρχείο, (μερικές φορές και κάποια άλλα αρχεία). Ένα PKGBUILD είναι μια απλή δέσμη ενεργειών - ένα αρχείο κειμένου που περιέχει τις οδηγίες επεξεργασίας και συσκευασίας καθώς και το URL του κατάλληλου '''κώδικα''' tarball που πρέπει να μεταφορτωθεί. Το σημαντικότερο συστατικό των ABS είναι τα PKGBUILDs.<br />
<br />
=====Μια σύντομη ματιά.=====<br />
Εγκαθιστούμε το abs με pacman -Sy abs.Δίνοντας την εντολή 'abs' σαν root δημιουργούμε το δέντρο ABS, σε συγχρονισμό με το σύστημα svn. Έτσι αν θελήσουμε για παράδειγμα να χτίσουμε το nano από τη πηγή του, αντιγράφουμε το /var/abs/<repo>/<pkgname> σε έναν κατάλογο κατασκευής, πηγαίνουμε στον κατάλογο κατασκευής και κάνουμε '''makepkg'''.Είναι τόσο απλό. Στη συνέχεια το makepkg θα προσπαθήσει να διαβάσει και να εκτελέσει τις οδηγίες που περιλαμβάνονται μέσα στο PKGBUILD. <br />
Η κατάλληλη πηγή tarball αυτόματα μεταφορτώνεται, αποσυμπιέζεται, μετατρέπεται, σύμφωνα με τις CFLAGS που διευκρινίζονται στο /etc/makepkg.conf και τέλος συμπιέζεται σε ένα πακέτο με επέκταση .pkg.tar.gz όπως ορίζεται στο PKGBUILD. Η εγκατάσταση γίνεται εύκολα με pacman -U nano.pkg.tar.gz. (ο pacman αναλαμβάνει επίσης και την απομάκρυνση του πακέτου). <br />
<br />
Το PKGBUILD και κάποια άλλα αρχεία, μπορούν να προσαρμοστούν για να ανταποκρίνονται στις ανάγκες μας, μπορούμε επίσης να επιλέξουμε να χρησιμοποιούμε τη λειτουργία ABS makepkg για να κάνουμε τα δικά μας πακέτα από εξωτερικές πηγές. (Δείτε το πρωτότυπο [[PKGBUILD]] και εγκαταστήστε τα αρχεία στο /var/abs/core/). <br />
-----<br />
''Με το '''δέντρο ABS''' ενεργοποιημένο, έχουμε όλο το διαθέσιμο λογισμικό του Arch στα χέρια μας, για να δημιουργήσουμε από την πηγή τους και αυτόματα πακέτα της μορφής .pkg.tar.gz.''<br />
<br />
=====Επισκόπηση ABS.=====<br />
<br />
Ο όρος "ABS" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν όρος ομπρέλα, δεδομένου ότι περιλαμβάνει και στηρίζεται σε αρκετά άλλα συστατικά. Επομένως, αν και όχι τεχνικά ακριβές, το "ABS" μπορεί να αναφέρεται με την ακόλουθη δομή σαν ένα πλήρες σετ εργαλείων:<br />
<br />
* '''Το δέντρο ABS:''' Η δομή του καταλόγου ABS στο /var/abs/. Περιέχει πολλούς υποκαταλόγους, με ονόματα για όλο το διαθέσιμο λογισμικό του Arch svn, αλλά όχι και τα πακέτα.<br />
<br />
* '''[[ABS]]:''' Ένα σύνολο εργαλείων για την ανάκτηση και το χτίσιμο των επίσημων Arch Linux PKGBUILDs.<br />
<br />
* '''PKGBUILDs:''' Αρχεία κειμένων που βρίσκονται στους καταλόγους ABS, ή που είναι custom made, με οδηγίες για την δόμηση πακέτων και του URL των πηγών.<br />
<br />
* '''[[makepkg]]:''' Εργαλείο εντολής κελύφους ABS που διαβάζει το PKGBUILDs, συντάσσει τις πηγές και δημιουργεί ένα .pkg.tar.gz.<br />
<br />
* '''[[Pacman]]:''' Ο Pacman είναι απολύτως ανεξάρτητος, αλλά εμπλέκεται είτε από το makepkg είτε με το χέρι, για να εγκαταστήσει ή αφαιρέσει πακέτα και εξαρτήσεις.<br />
<br />
* '''[[AUR]]:''' Η κοινοτική αποθήκη των χρηστών είναι ανεξάρτητη από το ABS αλλά τα [[AUR]] [unsupported] PKGBUILDs μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέσω του εργαλείου ABS makepkg, για να δομηθεί λογισμικό. Το AUR περιέχει πάνω από 8000 PKGBUILDs χρηστών για το λογισμικό που δεν είναι διαθέσιμο σε επίσημα πακέτα. Εάν χρειαστεί να δημιουργήσουμε ένα πακέτο έξω από το επίσημο δέντρο του Arch, οι πιθανότητες είναι αυτό να είναι στο [[AUR]].<br />
<br />
====Πότε πρέπει να χρησιμοποιούμε το σύστημα ABS.====<br />
<br />
Το ABS χρησιμοποιείται για :<br />
<br />
* Δημιουργία νέων πακέτων από την πηγή τους για λογισμικό το οποίο δεν είναι ακόμα διαθέσιμο.(Δείτε [[The Arch package making HOW-TO - with guidelines]]) <br />
<br />
* Προσαρμογή υπαρχόντων πακέτων ώστε να ταιριάζουν στις ανάγκες μας (με ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση επιλογών).<br />
<br />
* Αναδόμηση ολόκληρου του συστήματος χρησιμοποιώντας δικό μας compiler flags, "a la FreeBSD"<br />
<br />
* Εξ αρχής δημιουργία και εγκατάσταση δικού μας πυρήνα. (Βλέπε [[Kernel Compilation]]).<br />
<br />
Το ABS δεν είναι απαραίτητο για τη λειτουργία του Arch Linux, αλλά είναι χρήσιμο για την αυτοματοποίηση ορισμένων ενεργειών μεταγλώττισης από πηγαίο κώδικα.<br />
<br />
Αυτό το how-to προσπαθεί να μας δώσει μια γενική γνώση σχετικά με το ABS και την μορφή των πακέτων του Arch αν και δεν είναι ένας πλήρης οδηγός. Για περισσότερες πληροφορίες πρέπει να διαβάσετε τις man pages.<br />
<br />
==Ας ξεκινήσουμε: Εγκατάσταση Πακέτων==<br />
<br />
Για να χρησιμοποιήσουμε το ABS, πρέπει αρχικά το εγκαταστήσουμε από το core repository δίνοντας απλά :<br />
<pre><br />
pacman -Sy abs<br />
</pre><br />
Αυτό θα τραβήξει και οποιεσδήποτε απαραίτητες εξαρτήσεις.<br />
<br />
====/etc/abs.conf.==== <br />
<br />
Διορθώνουμε το /etc/abs.conf για να περιλάβουμε τα επιθυμητά repositories:<br />
<br />
<pre>nano /etc/abs/abs.conf</pre><br />
<br />
ή <br />
<br />
<pre>vim /etc/abs.conf</pre><br />
<br />
Αφαιρώντας το ! μπροστά από το κατάλληλο repos, πχ :<br />
<br />
<pre>SUPFILES=(core extra unstable community !testing)</pre><br />
<br />
====Δημιουργούμε το δέντρο ABS.==== <br />
<br />
Σαν root, δίνουμε:<br />
<br />
<pre>abs</pre><br />
<br />
Το ABS δέντρο μας δημιουργείται τώρα στο /var/abs. Τα κλαδιά του δέντρου ABS υπάρχουν πλέον και αντιστοιχούν σε όσα καθορίζονται στο /etc/abs/abs.conf.<br />
<br />
''Την εντολή abs θα πρέπει να την χρησιμοποιούμε περιοδικά για την ενημέρωση και τον συγχρονισμό του ABS δέντρου μας.''<br />
<br />
====/etc/makepkg.conf ====<br />
<br />
Το /etc/makepkg.conf διευκρινίζει τις μεταβλητές και τα compiler flags,τα οποία μπορείτε να τα επεξεργαστείτε αν χρησιμοποιείτε ένα SMP σύστημα,ή αν θέλετε να κάνετε άλλες βελτιώσεις.Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις έιναι για i686 and x86_64 αρχιτεκτονικές που θα λειτουργήσουν άψογα σε συστήματα με μονοπύρηνους επεξεργαστές. (Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα λειτουργήσουν για SMP συστήματα,αλλά θα αξιοποιούν μόνο έναν πυρήνα/επεξεργαστεί κατά το compile- βλέπε [[Safe Cflags]].).<br />
<br />
==== Το δέντρο ABS. ====<br />
<br />
Όταν τρέχουμε abs για πρώτη φορά, θα συγχρονίσουμε το δέντρο ABS με τον Arch server χρησιμοποιώντας το σύστημα cvs. Τι ακριβώς είναι το δέντρο ABS; Βρίσκεται στο /var/abs και μοιάζει με το παρακάτω:<br />
<pre><br />
| -- core/<br />
| || -- base/<br />
| || || -- acl/<br />
| || || || -- PKGBUILD<br />
| || || -- attr/<br />
| || || || -- PKGBUILD<br />
| || || -- ...<br />
| || -- devel/<br />
| || || -- abs/<br />
| || || || -- PKGBUILD<br />
| || || -- autoconf/<br />
| || || || -- PKGBUILD<br />
| || || -- ...<br />
| || -- ...<br />
| -- extra/<br />
| || -- daemons/<br />
| || || -- acpid/<br />
| || || || -- PKGBUILD<br />
| || || || -- ...<br />
| || || -- apache/<br />
| || || || -- ...<br />
| || || -- ...<br />
| || -- ...<br />
| -- community/<br />
| || -- ...<br />
</pre><br />
<br />
Έτσι το δέντρο ABS έχει ακριβώς την ίδια δομή με τη βάση δεδομένων πακέτων:<br />
<br />
* first-level ο κατάλογος αντιπροσωπεύει τις κατηγορίες<br />
<br />
* οι κατάλογοι δεύτερου επιπέδου αντιπροσωπεύουν τα ίδια τα ABS, τα ονόματα των οποίων αντιστοιχούν πραγματικά στα πακέτα που θέλουμε να δημιουργήσουμε<br />
<br />
* Τα αρχεία PKGBUILD που περιέχουν όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται σχετικά με το πακέτο<br />
<br />
* Ακόμα ένας κατάλογος ABS μπορεί να περιέχει τα patches ή και άλλα αρχεία που απαιτούνται για την δημιουργία του πακέτου.<br />
<br />
''Είναι σημαντικό να γνωρίζουμε ότι ο πηγαίος κώδικας του πακέτου δεν βρίσκεται στον κατάλογο ABS.'' Αντί αυτού, το αρχείο '''PKGBUILD''' περιέχει ένα URL από το οποίο τα ABS θα τον μεταφορτώσουν αυτόματα.<br />
<br />
=====Δημιουργούμε ένα Build Directory.=====<br />
Πρέπει να δημιουργήσουμε έναν κατάλογο όπου θα πραγματοποιούμε τη διαδικασία. Σε αυτό τον κατάλογο θα κάνουμε τα πάντα και ποτέ δεν πρέπει να τροποποιήσουμε το δέντρο ABS με την δημιουργία πακέτου μέσα σε αυτό. Μια ορθή πρακτική είναι να χρησιμοποιηθεί ο /home κατάλογός μας, αν και μερικοί χρήστες προτιμούν να δημιουργούν ένα 'τοπικό' κατάλογο στο /var/abs/, με τα δικαιώματα του απλού χρήστη. Αντιγράφουμε τα ABS από το δέντρο (var/abs/branch/category/pkgname) στον νέο κατάλογο κατασκευής, /path/to/build/dir.<br />
<br />
Δημιουργούμε τον κατάλογο κατασκευής μας πχ :<br />
<br />
mkdir -p /home/yourusername/abs<br />
<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πρώτη μεταφόρτωση του δέντρου ABS είναι και η μεγαλύτερη, κατόπιν λαμβάνονται μόνο οι απαιτούμενες ενημερώσεις.<br />
<br />
Τώρα που ξέρουμε τι είναι το δέντρο ABS πώς μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε ;<br />
<br />
==== Η παραδοσιακή μέθοδος δημιουργίας πακέτων.====<br />
Αν δεν είμαστε εξοικειωμένοι με την δημιουργία πακέτου από πηγαίο κώδικα, πρέπει να ξέρουμε ότι τα περισσότερα πακέτα (αλλά όχι όλα) μπορούν να χτιστούν από την πηγή τους με αυτόν τον παραδοσιακό τρόπο:<br />
<br />
* Κατεβάζουμε το source tarball από το απομακρυσμένο server, με τη χρήση web browser, ftp, wget ή άλλο τρόπο.<br />
<br />
* Αποσυμπιέζουμε το αρχείο:<br />
<pre><br />
tar -xzf foo-0.99.tar.gz<br />
tar -xjf foo-0.99.tar.bz2 </pre><br />
<br />
* Μπαίνουμε στον κατάλογο<br />
<br />
<pre>cd foo-0.99</pre><br />
<br />
* Διαμορφώνουμε το πακέτο: γενικά, υπάρχει ένα μικρό script που ονομάζεται configure στον κατάλογο πηγής που χρησιμοποιείται για να διαμορφώσει το πακέτο (προσθέτει ή αφαιρεί την υποστήριξη για τα πράγματα, επιλέγει τον προορισμό εγκατάστασης, κλπ) και ελέγχει ότι ο υπολογιστής μας έχει όλο το απαιτούμενο λογισμικό για το πακέτο. Μπορεί να τρέξει δίνοντας:<br />
<br />
<pre>./configure [[option]]</pre><br />
<br />
Ίσως πρέπει πρώτα να δοκιμάσουμε τη βοήθεια για να καταλάβουμε καλύτερα πώς λειτουργεί:<br />
<br />
<pre>./configure --help </pre><br />
<br />
Εάν μέσα στο script δεν υπάρχει μια -- prefix επιλογή, τα ''περισσότερα'' scripts θα χρησιμοποιήσουν την διαδρομή /usr/local για την εγκατάσταση, ενώ κάποια άλλα θα χρησιμοποιήσουν την διαδρομή /usr. Χάριν συνέπειας, προτείνεται γενικά για να υπάρχει η επιλογή prefix=/usr/local. Θεωρείται καλή πρακτική να εγκαθιστούμε τα προσωπικά μας προγράμματα στο /usr/local, και τα προγράμματα που ρυθμίζονται από τη διανομή στο /usr. Αυτό εξασφαλίζει ότι οι προσωπικές μας versions προγραμμάτων που δημιουργούμε μπορούν να συνυπάρξουν με αυτές που ρυθμίζονται από τον διαχειριστή πακέτων της διανομής - τον ''pacman''.<br />
<br />
<pre>./configure --prefix=/usr/local</pre><br />
<br />
συντάσσουμε από τον πηγαίο κώδικα δίνοντας<br />
<br />
<pre>make</pre><br />
<br />
εγκαθιστούμε δίνοντας<br />
<br />
<pre>make install</pre><br />
<br />
* Απεγκαθιστούμε πηγαίνοντας στο source directory και δίνοντας<br />
<br />
<pre>make uninstall</pre><br />
<br />
Ωστόσο, θα πρέπει πάντα να διαβάζουμε το αρχείο <code>INSTALL</code> για να μάθουμε τον τρόπο που το συγκεκριμένο πακέτο θα πρέπει να δομηθεί και να εγκατασταθεί, δεδομένου ότι δεν χρησιμοποιούν όλα τα πακέτα τις εντολές <code>'''configure, make, make install.'''</code><br />
{{Box Note |<br />
Η παραπάνω παραδοσιακή μέθοδος για να δουλεύουμε με πηγαίο κώδικα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στο Arch Linux, αλλά το ABS προσφέρει μια βελτιωμένη, απλή, και κομψή εναλλακτική λύση, όπως θα δούμε.}}<br />
<br />
==== Η δημιουργία πακέτων με το ABS. ====<br />
<br />
Το ABS είναι ένα κομψό εργαλείο, που προσφέρει σημαντική βοήθεια και δυνατότητες προσαρμογής στην διαδικασία δόμησης του πακέτου δημιουργώντας ένα αρχείο για την εγκατάσταση. <br />
<br />
Η μέθοδος ABS περιλαμβάνει την αντιγραφή ενός ABS από το δέντρο σε έναν κατάλογο κατασκευής, όπου και κάνει makepkg. Στο παράδειγμά μας, θα χτίσουμε το πακέτο του ''slim'' display manager.<br />
<br />
*1. Αντιγράφουμε το slim ABS από το δέντρο ABS σε έναν κατάλογο κατασκευής.<br />
<br />
cp -r /var/abs/extra/x11/slim/ /home/yourusername/abs<br />
<br />
*2. Πλοηγούμαστε στον κατάλογο κατασκευής<br />
<br />
cd /home/yourusername/abs/slim<br />
<br />
*3. Σαν κανονικός χρήστης κάνουμε makepkg :<br />
<br />
makepkg -c<br />
<br />
Ως root κάνουμε εγκατάσταση :<br />
<br />
# pacman -U slim 1.3.0-2-i686.pkg.tar.gz<br />
<br />
Αυτό ήταν όλο. Έχουμε ολοκληρώσει το χτίσιμο του slim από τον πηγαίο κώδικα του και το έχουμε εγκαταστήσει στο σύστημα μας με τον pacman. Την απεγκατάσταση του χειρίζεται και πάλι ο pacman (pacman -R slim).<br />
<br />
* ''Η μέθοδος ABS προσφέρει ένα επίπεδο ευκολίας και αυτοματοποίησης, ενώ διατηρεί πλήρη διαφάνεια και έλεγχο στα στάδια δόμησης και εγκατάστασης με το να τα συμπεριλαμβάνει στο PKGBUILD''.<br />
<br />
Στο [[ABS PKGBUILD Explained μπορούμε]] να έχουμε μια πλήρη εικόνα για την δομή ενός PKGBUILD.<br />
<br />
<br />
==== Περισσότερες πληροφορίες ====<br />
* [[ABS PKGBUILD Explained]]<br />
* [[Makepkg]]<br />
* [[The Arch package making HOW-TO - with guidelines]]<br />
* [[Safe Cflags]]<br />
* [[Kernel Compilation with ABS]]<br />
* [[ArchLinux User-community Repository (AUR)]]<br />
* [[Custom local repository with ABS and gensync]]</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Makepkg_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46179Makepkg (Ελληνικά)2008-07-23T10:44:28Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Διαχείριση_πακέτων_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Περί_Arch_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Ανάπτυξη_και_δημιουργία_πακέτων_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Makepkg}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Makepkg_(Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|????|??Makepkg}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
Η εντολή <code>makepkg</code> χρησιμοποιείται για να μεταγλωττίσετε τα δικά σας πακέτα καταλλήλως, έτσι ώστε να μπορεί να τα διαχειριστεί ο Pacman. Χρησιμοποιεί ένα σύστημα χτισίματος βασισμένο σε script το οποίο μπορεί να κατεβάζει και να ελέγχει την ακεραιότητα των πηγαίων αρχείων, να ελέγχει για εξαρτήσεις, να ρυθμίζει τις επιλογές για το χτίσιμο, να χτίζει/μεταγλωττίζει το πακέτο, να το εγκαθιστά σε ένα προσωρινό root περιβάλλον, να κάνει τροποποιήσεις, να δημιουργεί μετα-πληροφορίες και να πακετάρει το αποτέλεσμα. Όπως μπορείτε να δείτε η εντολή <code>makepkg</code> έχει πολλά χαρακτηριστικά, τα βασικά από τα οποία περιγράφονται παρακάτω.<br />
<br />
<br />
== Ξεκινώντας με τα απαραίτητα ==<br />
<br />
=== [[ABS - The Arch Build System]] ===<br />
<br />
Καταρχήν σιγουρευτείτε ότι έχετε εγκατεστημένα όλα τα απαραίτητα εργαλεία έτσι ώστε να μπορείτε να τρέξετε τις εντολές abs/makepkg και να μπορείτε να μεταγλωττίζετε software από τα πηγαία αρχεία:<br />
<br />
pacman -Sy base-devel<br />
pacman -S abs<br />
<br />
Απαντήστε 'Y' ή απλά πατήστε Enter.<br />
<br />
Τώρα μπορείτε να τρέξετε την εντολή <code>abs</code> για να κατεβάσετε στον υπολογιστή σας όλα τα PKGBUILDs και τα σχετικά αρχεία από τα οποία έχουν χτιστεί τα επίσημα πακέτα του Arch:<br />
<br />
abs<br />
<br />
Αυτό θα δημιουργήσει μια SVN ιεραρχία των αποθετηρίων κάτω από τον φάκελο /var/abs στον σκληρό σας δίσκο. Από προεπιλογή ορισμένα αποθετήρια είναι απενεργοποιημένα και θα χρειαστεί να επεξεργαστείτε πρώτα το αρχείο /etc/abs.conf και να αφαιρέσετε τα θαυμαστικά. <br />
<br />
Επειδή ο φάκελος /var/abs έχει ιδιοκτήτη τον χρήστη root (είναι μέρος του πακέτου 'filesystem') και οι περισσότεροι άνθρωποι και οδηγοί υποθέτουν ότι χτίζετε τα πακέτα σας μέσα στον φάκελο /var/abs/local, χρειάζεται να επιτρέψετε στον χρήστη σας να έχει τα σωστά δικαιώματα στον φάκελο:<br />
<br />
groupadd abs<br />
gpasswd -a $USER abs<br />
chown root:abs /var/abs/local<br />
chmod 775 /var/abs/local<br />
<br />
=== Makepkg ===<br />
<br />
<br />
Εάν θέλετε να είστε ικανοί να εγκαθιστάτε εξαρτήσεις με την εντολή makepkg ως χρήστης (με την makepkg -s, δείτε παρακάτω) θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το πακέτο [[sudo]] και να προσθέσετε τον χρήστη σας στο /etc/sudoers<br />
<br />
USER_NAME ALL=(ALL) NOPASSWD: /usr/bin/pacman<br />
<br />
To παραπάνω θα εξαλείψει την ανάγκη να εισάγετε password με τον pacman. Δείτε το άρθρο στο wiki για το [[Sudo]] για λεπτομερείς πληροφορίες.<br />
<br />
Το επόμενο βήμα είναι να αποφασίσετε που θέλετε να τοποθετούνται τα χτισμένα σας πακέτα, για παράδειγμα μπορείτε να τα έχετε κάτω από το /home σας σε ένα ξεχωριστό φάκελο. Μπορείτε να παραλείψετε αυτό το βήμα κ τα πακέτα σας θα δημιουργούνται στον ίδιο φάκελο όπου αρχίσατε την makepkg.<br />
<br />
Δημιουργείστε τον φάκελο<br />
<br />
mkdir /home/$USER/packages<br />
<br />
Μετά τροποποιήστε τον μεταβλητή PKGDEST στο αρχείο /etc/makepkg.conf ανάλογα. <br />
<br />
<br />
Όσο βρίσκεστε εδώ, μπορείτε να ρίξετε μια ματιά και στις άλλες μεταβλητές στο makepkg.conf. Για παράδειγμα, μπορείτε να επεξεργαστείτε την PACKAGER, ή να αφαιρέσετε τα ! από το docs στην προκαθορισμένη σειρά OPTIONS, σε περίπτωση που δεν θέλετε ο φάκελος /usr/share/doc/<onoma_paketou> να διαγράφεται από την makepkg. ΔΕίτε το [[Makepkg.conf]] για περισσότερες πληροφορίες.<br />
<br />
== Χτίζοντας ένα πακέτο ==<br />
<br />
Για να χτίσετε ένα πακέτο χρειάζεται είτε να δημιουργήσετε ένα όπως περιγράφετε στο [[The_Arch_package_making_HOW-TO_-_with_guidelines|"The Arch package making HOWTO"]], ή να πάρετε ένα από το [http://aur.archlinux.org AUR] ή το [[ABS]] (δείτε παραπάνω) ή από κάποια άλλη πηγή. Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί στο από που παίρνετε τα πακέτα σας, και να εγκαθιστάτε μόνο εκείνα τις πηγές των οποίων εμπιστεύεστε.<br />
<br />
Ας πούμε ότι βρήκατε ένα εξαιρετικό πακέτο στο AUR που θέλετε να χτίσετε και να εγκαταστήσετε (σε αυτό το παράδειγμα θα χρησιμοποιήσουμε το "rufus", ένα torrent client βασισμένο σε Python). Μπορείτε να πάρετε το <code>PKGBUILD</code> του και όσα αρχεία χρειάζονται από [http://aur.archlinux.org/packages.php?do_Details=1&ID=3394 την σελίδα του στο AUR], κάντε κλικ στο link του "Tarball"<br />
<br />
cd /path/to/file<br />
tar -zxf rufus.tar.gz<br />
cd rufus<br />
<br />
Θα παρατηρήσετε ότι υπάρχουν κάποια αρχεία κάτω από αυτόν τον φάκελο, συμπεριλαμβανομένου του <code>PKGBUILD</code> script που χρησιμοποιείται για να χτιστεί το πακέτο. Για να χτίσετε το πακέτο, δώστε απλά την εντολή (σαν απλός χρήστης):<br />
<br />
makepkg<br />
<br />
αυτή τότε θα ετοιμάσει, θα κατεβάσει και θα προσπαθήσει να χτίσει το πακέτο σας. Εάν δεν έχετε όλες τις απαραίτητες εξαρτήσεις εγκατεστημένες, η <code>makepkg</code> θα σας προειδοποιήσει πριν να αποτύχει. Για να χτίσετε το πακέτο σας και να εγκαταστήσετε αυτές τις εξαρτήσεις, απλά χρησιμοποιείστε την εντολή:<br />
<br />
makepkg -s<br />
<br />
Πρέπει να σημειωθεί ότι αυτές οι εξαρτήσεις πρέπει να υπάρχουν στα αποθετήρια που έχετε ρυθμίσει να χρησιμοποιούνται από το σύστημα σας. Εναλλακτικά μπορείτε από χειροκίνητα να κατεβάσετε πρώτα τα πακέτα χρησιμοποιώντας την: <code>pacman -Sy dep1 dep2 klp</code><br />
<br />
Όταν όλες οι εξαρτήσεις έχουν ικανοποιηθεί και το πακέτο σας χτιστεί επιτυχώς θα πρέπει να έχετε το αρχείο rufus-0.7.0-1.pkg.tar.gz στο φάκελο απ' τον οποίο τρέξατε το <code>makepkg</code>. Για να το εγκαταστήσετε (σαν υπερχρήστης -- root), δώστε την εντολή:<br />
<br />
pacman -U rufus-0.7.0-1.pkg.tar.gz<br />
<br />
<br />
== Εγκαθιστώντας από buildscripts ==<br />
<br />
Μερικές φορές παίρνουμε από τα αποθετήρια τρίτων μόνο τα αρχεία *.pkgbuild. Σε αυτήν την περίπτωση χρησιμοποιούμε:-<br />
<br />
'''makepkg -p'''<br />
<br />
Συγχαρητήρια! Τώρα έχετε εγκαταστήσει επιτυχώς το δικό σας πακέτο!<br />
<br />
== Χρήσιμοι Σύνδεσμοι ==<br />
<br />
* [http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?t=1590 A helpful guide to makepkg/ABS]<br />
* [[The Arch package making HOW-TO - with guidelines]]<br />
* [http://aur.archlinux.org AUR]<br />
* [http://www.archlinux.org/pacman/makepkg.8.html the Makepkg man page]<br />
* [[Arch CVS & SVN PKGBUILD guidelines]]<br />
* [[Makepkg.conf]]</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Makepkg_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46178Makepkg (Ελληνικά)2008-07-23T10:43:50Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Διαχείριση_πακέτων_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Περί_Arch_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Ανάπτυξη_και_δημιουργία_πακέτων_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs)(Ελληνικά)]]<br />
<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Makepkg}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Makepkg_(Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|????|??Makepkg}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
Η εντολή <code>makepkg</code> χρησιμοποιείται για να μεταγλωττίσετε τα δικά σας πακέτα καταλλήλως, έτσι ώστε να μπορεί να τα διαχειριστεί ο Pacman. Χρησιμοποιεί ένα σύστημα χτισίματος βασισμένο σε script το οποίο μπορεί να κατεβάζει και να ελέγχει την ακεραιότητα των πηγαίων αρχείων, να ελέγχει για εξαρτήσεις, να ρυθμίζει τις επιλογές για το χτίσιμο, να χτίζει/μεταγλωττίζει το πακέτο, να το εγκαθιστά σε ένα προσωρινό root περιβάλλον, να κάνει τροποποιήσεις, να δημιουργεί μετα-πληροφορίες και να πακετάρει το αποτέλεσμα. Όπως μπορείτε να δείτε η εντολή <code>makepkg</code> έχει πολλά χαρακτηριστικά, τα βασικά από τα οποία περιγράφονται παρακάτω.<br />
<br />
<br />
== Ξεκινώντας με τα απαραίτητα ==<br />
<br />
=== [[ABS - The Arch Build System]] ===<br />
<br />
Καταρχήν σιγουρευτείτε ότι έχετε εγκατεστημένα όλα τα απαραίτητα εργαλεία έτσι ώστε να μπορείτε να τρέξετε τις εντολές abs/makepkg και να μπορείτε να μεταγλωττίζετε software από τα πηγαία αρχεία:<br />
<br />
pacman -Sy base-devel<br />
pacman -S abs<br />
<br />
Απαντήστε 'Y' ή απλά πατήστε Enter.<br />
<br />
Τώρα μπορείτε να τρέξετε την εντολή <code>abs</code> για να κατεβάσετε στον υπολογιστή σας όλα τα PKGBUILDs και τα σχετικά αρχεία από τα οποία έχουν χτιστεί τα επίσημα πακέτα του Arch:<br />
<br />
abs<br />
<br />
Αυτό θα δημιουργήσει μια SVN ιεραρχία των αποθετηρίων κάτω από τον φάκελο /var/abs στον σκληρό σας δίσκο. Από προεπιλογή ορισμένα αποθετήρια είναι απενεργοποιημένα και θα χρειαστεί να επεξεργαστείτε πρώτα το αρχείο /etc/abs.conf και να αφαιρέσετε τα θαυμαστικά. <br />
<br />
Επειδή ο φάκελος /var/abs έχει ιδιοκτήτη τον χρήστη root (είναι μέρος του πακέτου 'filesystem') και οι περισσότεροι άνθρωποι και οδηγοί υποθέτουν ότι χτίζετε τα πακέτα σας μέσα στον φάκελο /var/abs/local, χρειάζεται να επιτρέψετε στον χρήστη σας να έχει τα σωστά δικαιώματα στον φάκελο:<br />
<br />
groupadd abs<br />
gpasswd -a $USER abs<br />
chown root:abs /var/abs/local<br />
chmod 775 /var/abs/local<br />
<br />
=== Makepkg ===<br />
<br />
<br />
Εάν θέλετε να είστε ικανοί να εγκαθιστάτε εξαρτήσεις με την εντολή makepkg ως χρήστης (με την makepkg -s, δείτε παρακάτω) θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το πακέτο [[sudo]] και να προσθέσετε τον χρήστη σας στο /etc/sudoers<br />
<br />
USER_NAME ALL=(ALL) NOPASSWD: /usr/bin/pacman<br />
<br />
To παραπάνω θα εξαλείψει την ανάγκη να εισάγετε password με τον pacman. Δείτε το άρθρο στο wiki για το [[Sudo]] για λεπτομερείς πληροφορίες.<br />
<br />
Το επόμενο βήμα είναι να αποφασίσετε που θέλετε να τοποθετούνται τα χτισμένα σας πακέτα, για παράδειγμα μπορείτε να τα έχετε κάτω από το /home σας σε ένα ξεχωριστό φάκελο. Μπορείτε να παραλείψετε αυτό το βήμα κ τα πακέτα σας θα δημιουργούνται στον ίδιο φάκελο όπου αρχίσατε την makepkg.<br />
<br />
Δημιουργείστε τον φάκελο<br />
<br />
mkdir /home/$USER/packages<br />
<br />
Μετά τροποποιήστε τον μεταβλητή PKGDEST στο αρχείο /etc/makepkg.conf ανάλογα. <br />
<br />
<br />
Όσο βρίσκεστε εδώ, μπορείτε να ρίξετε μια ματιά και στις άλλες μεταβλητές στο makepkg.conf. Για παράδειγμα, μπορείτε να επεξεργαστείτε την PACKAGER, ή να αφαιρέσετε τα ! από το docs στην προκαθορισμένη σειρά OPTIONS, σε περίπτωση που δεν θέλετε ο φάκελος /usr/share/doc/<onoma_paketou> να διαγράφεται από την makepkg. ΔΕίτε το [[Makepkg.conf]] για περισσότερες πληροφορίες.<br />
<br />
== Χτίζοντας ένα πακέτο ==<br />
<br />
Για να χτίσετε ένα πακέτο χρειάζεται είτε να δημιουργήσετε ένα όπως περιγράφετε στο [[The_Arch_package_making_HOW-TO_-_with_guidelines|"The Arch package making HOWTO"]], ή να πάρετε ένα από το [http://aur.archlinux.org AUR] ή το [[ABS]] (δείτε παραπάνω) ή από κάποια άλλη πηγή. Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί στο από που παίρνετε τα πακέτα σας, και να εγκαθιστάτε μόνο εκείνα τις πηγές των οποίων εμπιστεύεστε.<br />
<br />
Ας πούμε ότι βρήκατε ένα εξαιρετικό πακέτο στο AUR που θέλετε να χτίσετε και να εγκαταστήσετε (σε αυτό το παράδειγμα θα χρησιμοποιήσουμε το "rufus", ένα torrent client βασισμένο σε Python). Μπορείτε να πάρετε το <code>PKGBUILD</code> του και όσα αρχεία χρειάζονται από [http://aur.archlinux.org/packages.php?do_Details=1&ID=3394 την σελίδα του στο AUR], κάντε κλικ στο link του "Tarball"<br />
<br />
cd /path/to/file<br />
tar -zxf rufus.tar.gz<br />
cd rufus<br />
<br />
Θα παρατηρήσετε ότι υπάρχουν κάποια αρχεία κάτω από αυτόν τον φάκελο, συμπεριλαμβανομένου του <code>PKGBUILD</code> script που χρησιμοποιείται για να χτιστεί το πακέτο. Για να χτίσετε το πακέτο, δώστε απλά την εντολή (σαν απλός χρήστης):<br />
<br />
makepkg<br />
<br />
αυτή τότε θα ετοιμάσει, θα κατεβάσει και θα προσπαθήσει να χτίσει το πακέτο σας. Εάν δεν έχετε όλες τις απαραίτητες εξαρτήσεις εγκατεστημένες, η <code>makepkg</code> θα σας προειδοποιήσει πριν να αποτύχει. Για να χτίσετε το πακέτο σας και να εγκαταστήσετε αυτές τις εξαρτήσεις, απλά χρησιμοποιείστε την εντολή:<br />
<br />
makepkg -s<br />
<br />
Πρέπει να σημειωθεί ότι αυτές οι εξαρτήσεις πρέπει να υπάρχουν στα αποθετήρια που έχετε ρυθμίσει να χρησιμοποιούνται από το σύστημα σας. Εναλλακτικά μπορείτε από χειροκίνητα να κατεβάσετε πρώτα τα πακέτα χρησιμοποιώντας την: <code>pacman -Sy dep1 dep2 klp</code><br />
<br />
Όταν όλες οι εξαρτήσεις έχουν ικανοποιηθεί και το πακέτο σας χτιστεί επιτυχώς θα πρέπει να έχετε το αρχείο rufus-0.7.0-1.pkg.tar.gz στο φάκελο απ' τον οποίο τρέξατε το <code>makepkg</code>. Για να το εγκαταστήσετε (σαν υπερχρήστης -- root), δώστε την εντολή:<br />
<br />
pacman -U rufus-0.7.0-1.pkg.tar.gz<br />
<br />
<br />
== Εγκαθιστώντας από buildscripts ==<br />
<br />
Μερικές φορές παίρνουμε από τα αποθετήρια τρίτων μόνο τα αρχεία *.pkgbuild. Σε αυτήν την περίπτωση χρησιμοποιούμε:-<br />
<br />
'''makepkg -p'''<br />
<br />
Συγχαρητήρια! Τώρα έχετε εγκαταστήσει επιτυχώς το δικό σας πακέτο!<br />
<br />
== Χρήσιμοι Σύνδεσμοι ==<br />
<br />
* [http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?t=1590 A helpful guide to makepkg/ABS]<br />
* [[The Arch package making HOW-TO - with guidelines]]<br />
* [http://aur.archlinux.org AUR]<br />
* [http://www.archlinux.org/pacman/makepkg.8.html the Makepkg man page]<br />
* [[Arch CVS & SVN PKGBUILD guidelines]]<br />
* [[Makepkg.conf]]</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Pacman_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46177Pacman (Ελληνικά)2008-07-23T10:41:47Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Διαχείριση_πακέτων_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Χρήσιμες_εφαρμογές_(Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|Cesky|:Pacman (Cesky)}}<br />
{{i18n_entry|Dansk|:Pacman_(Dansk)}}<br />
{{i18n_entry|Deutsch|:Pacman (Deutsch)}}<br />
{{i18n_entry|English|:Pacman}}<br />
{{i18n_entry|Espanol|:Pacman (Espanol)}}<br />
{{i18n_entry|Francais|:Pacman (Francais)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|:Pacman (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|Nederlands|:Pacman (Nederlands)}}<br />
{{i18n_entry|Polski|:Pacman (Polski)}}<br />
{{i18n_entry|Portugues de Portugal|:Pacman (Portugues)}}<br />
{{i18n_entry|Romanian|:Pacman (romana)}}<br />
{{i18n_entry|???????|:Pacman (???????)}}<br />
{{i18n_entry|????|:Pacman (????)}}<br />
{{i18n_entry|???|:Pacman (???)}}<br />
{{i18n_entry|Turkce|:Pacman (Turkce)}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|:Pacman_(Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
<br />
==Περίληψη==<br />
Ο διαχειριστής πακέτων '''[http://archlinux.org/pacman/ Pacman]''' είναι ένα από τα σπουδαία χαρακτηριστικά του Arch Linux. Συνδυάζει ένα απλό σύστημα διαχείρισης δυαδικών πακέτων με ένα εύκολο στην χρήση σύστημα χτισίματος (μεταγλώττισης) πακέτων (δείτε [[makepkg]] and [[ABS]]). Ο '''Pacman''' κάνει δυνατή την εύκολη διαχείριση πακέτων, είτε αυτά προέρχονται από τα επίσημα αποθετήρια (repositories) του Αrch είτε είναι χτισμένα από τον ίδιο τον χρήστη.<br />
<br />
Ο '''Pacman''' κρατάει το σύστημα ενημερωμένο, συγχρονίζοντας την λίστα πακέτων με τον κύριο server. Αυτό το μοντέλο server/client σας επιτρέπει επίσης να κατεβάζετε/εγκαθιστάτε πακέτα με μια απλή εντολή, μαζί με όλες τις απαιτούμενες εξαρτήσεις.<br />
<br />
Ο '''Pacman''' είναι γραμμένος στην γλώσσα προγραμματισμού C, οπότε έιναι γρήγορος, ελαφρύς και πολύ ευέλικτος. Χρησιμοποιεί τον τύπο πακέτων .tar.gz, που βελτιώνει περαιτέρω την ταχύτητα του -τα αρχεία .tar.gz, αν και ελαφρώς μεγαλύτερα, αποσυμπιέζονται πολύ γρηγορότερα από τα αρχεία .tar.bz2, οπότε γενικά εγκαθίστανται πιο γρήγορα.<br />
<br />
==Χρήση==<br />
<br />
Για να μάθετε τι μπορεί να κάνει ο pacman, διαβάστε το εξής: [http://archlinux.org/pacman/pacman.8.html man pacman]. Τα παρακάτω είναι απλώς ένα μικρό δείγμα από μερικές λειτουργείες που μπορούν να πραγματοποιηθούν.<br />
<br />
<br />
===Εγκατάσταση και Απεγκατάσταση Πακέτων===<br />
Πριν εγκαταστήσετε ή αναβαθμίσετε πακέτα, είναι καλή ιδέα να συγχρονίσετε την τοπική σας βάση δεδομένων που περιέχει τα πακέτα, με τα απομακρυσμένα αποθετήρια. <br />
<br />
pacman -Sy<br />
ή<br />
pacman --sync --refresh<br />
<br />
<br />
Για να εγκαταστήσετε ή να αναβαθμίσετε ένα πακέτο, ή μια λίστα από πακέτα (μαζί με τις εξαρτήσεις τους), δώστε την παρακάτω εντολή:<br />
<br />
pacman -S package_name1 package_name2<br />
<br />
Μερικές φορές υπάρχουν περισσότερες εκδόσεις από ένα πακέτο σε διαφορετικά αποθετήρια (π.χ. στο extra και στο testing). Μπορείτε να προσδιορίσετε ποιο θέλετε να εγκατασταθεί/αναβαθμιστεί ως εξής:<br />
<br />
<br />
pacman -S extra/package_name<br />
pacman -S testing/package_name<br />
<br />
Μπορείτε ακόμα να ανανεώσετε την βάση δεδομένων των πακέτων προτού εγκαταστήσετε ένα πακέτο με μία μόνο εντολή:<br />
<br />
pacman -Sy package_name<br />
<br />
Για να απεγκαταστήσετε ένα πακέτο, αφήνοντας όλες τις εξαρτήσεις του εγκατεστημένες:<br />
<br />
pacman -R package_name<br />
<br />
Για να αφαιρέσετε όλες τις εξαρτήσεις οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται από άλλα εγκατεστημένα πακέτα:<br />
<br />
pacman -Rs package_name<br />
<br />
<br />
===Αναβαθμίζοντας το Σύστημα===<br />
Ο '''Pacman''' μπορεί να αναβαθμίσει όλα τα πακέτα που βρίσκονται εγκατεστημένα στο σύστημα σας με μια μόνο εντολή. Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά ανάλογα με το πόσο πρόσφατα είχε αναβαθμιστεί το σύστημα σας παλιότερα.<br />
<br />
pacman -Su<br />
<br />
Πάντως, η καλύτερη επιλογή είναι να συγχρονίσετε την βάση δεδομένων των πακέτων ΚΑΙ να αναβαθμίσετε το σύστημα σας, με μία μόνο εντολή:<br />
<br />
pacman -Syu<br />
<br />
===Κάνοντας αναζήτηση στην βάση δεδομένων των πακέτων===<br />
<br />
Ο '''Pacman''' μπορεί να κάνει αναζητήσεις στην τοπική βάση δεδομένων των εγκατεστημένων πακέτων σας με την σημαία (flag) -Q. Δείτε το<br />
<br />
pacman -Q --help<br />
<br />
ή την σελίδα man του pacman, [http://archlinux.org/pacman/pacman.8.html pacman(8)], για περισσότερες λεπτομέρειες. Η αναζήτηση στις συγχρονισμένες βάσεις δεδομένων των πακέτων γίνεται με την σημαία -S. Δείτε είτε την σελίδα man που αναφέρθηκε προηγουμένως ή το<br />
<br />
pacman -S --help<br />
<br />
για λεπτομέρειες.<br />
<br />
<br />
===Άλλες χρήσεις===<br />
<br />
Ο '''Pacman''' είναι ένα αρκετά εκτεταμένο εργαλείο διαχείρισης πακέτων, εδώ βρίσκεται μια σύντομη συλλογή από τα άλλα χαρακτηριστικά του.<br />
<br />
* Κατεβάστε ένα πακέτο χωρίς να το εγκαταστήσετε:<br />
pacman -Sw package_name<br />
<br />
* Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο (όχι από αποθετήριο):<br />
pacman -U /path/to/package/package_name-version.pkg.tar.gz<br />
Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα URL:<br />
pacman -U http://www.examplepackage/repo/examplepkg.tar.gz<br />
* Αδειάστε εnτελώς την cache του pacman (/var/cache/pacman/pkg):<br />
pacman -Scc<br />
* Απομακρύνετε τα "ορφανά" πακέτα(αναδρομικά) :<br />
pacman -Rs $(pacman -Qtdq)<br />
* Για να επανεγκαταστήσετε όλα τα πακέτα (τουλάχιστον αυτά που είναι διαθέσιμα σε κάποιο αποθετήριο):<br />
pacman -S $(pacman -Qq | grep -v "$(pacman -Qmq)")<br />
<br />
Για μια πιο λεπτομερή λίστα με τους "διακόπτες" (switches) του pacman ανατρέξτε στο <code>pacman --help</code> ή στο <code>man pacman</code>.<br />
<br />
==Ρύθμιση==<br />
Η ρύθμιση του pacman γίνεται από το αρχείο <code>/etc/pacman.conf</code>. Εις βάθος πληροφορίες για το αρχείο ρυθμίσεων μπορούν να βρεθούν στο <code>man pacman.conf</code>.<br />
<br />
<br />
===Γενικές επιλογές===<br />
Γενικές επιλογές βρίσκονται στο κομμάτι [options]. Διαβάστε την σελίδα man, ή κοιτάξτε το έτοιμο pacman.conf για πληροφορίες σχετικά με το τι μπορεί να γίνει σε αυτό το κομμάτι.<br />
<br />
===Αποθετήρια===<br />
Σε αυτό το κομμάτι ορίζεται ποια αποθετήρια θα χρησιμοποιηθούν, με την σειρά που ορίζονται στο /etc/pacman.conf. Μπορούν να οριστούν απευθείας, ή να τα συμπεριλάβετε από ένα άλλο αρχείο.<br />
Όλα τα επίσημα αποθετήρια χρησιμοποιούν το ίδιο αρχείο, /etc/pacman.d/mirrorlist, που περιέχει μια μεταβλητή την '$repo'. Έτσι χρειάζεται να διατηρείτε μόνο μια λίστα.<br />
Το ακόλουθο είναι ένα παράδειγμα για τα επίσημα αποθετήρια, τα οποία έχουν πολλούς [[mirrors]]. Να αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε τον ftp.archlinux.org καθώς [http://www.archlinux.org/news/302/ έχει μεγάλη κίνηση].<br />
<br />
<pre><br />
[core]<br />
# Add your preferred servers here, they will be used first<br />
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist<br />
<br />
[extra]<br />
# Add your preferred servers here, they will be used first<br />
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist<br />
<br />
[community]<br />
# Add your preferred servers here, they will be used first<br />
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist<br />
</pre><br />
<br />
'''ΠΡΟΣΟΧΗ''' Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να ληφθεί όταν χρησιμοποιείτε το testing αποθετήριο.<br />
<br />
===Λάθη===<br />
<br />
Εάν λάβετε το ακόλουθο μήνυμα λάθος <br />
'''not found in sync db'''<br />
πιθανόν σημαίνει ότι το πακέτο δεν μπόρεσε να εντοπιστεί διότι το αποθετήριο δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.<br />
<br />
==Σχετικοί σύνδεσμοι==<br />
<br />
'''man-pages''':<br />
*[http://www.archlinux.org/pacman/pacman.8.html man pacman]<br />
*[http://www.archlinux.org/pacman/PKGBUILD.5.html man PKGBUILD]<br />
*[http://www.archlinux.org/pacman/libalpm.3.html man libalpm]<br />
*[http://www.archlinux.org/pacman/pacman.conf.5.html man pacman.conf]<br />
*[http://www.archlinux.org/pacman/makepkg.8.html man makepkg]<br />
*[http://www.archlinux.org/pacman/makepkg.conf.5.html man makepkg.conf]<br />
*[http://www.archlinux.org/pacman/repo-add.8.html man repo-add]<br />
<br />
'''Άλλες εγγραφές στο wiki''':<br />
<br />
[[Improve Pacman Performance]]<br><br />
[[Colored Pacman output]]<br><br />
[[Downgrade packages]]<br><br />
[http://www.archlinux.org/pacman/pacman.conf.5.html Editing pacman.conf]<br><br />
[[Redownloading all installed packages]]<br><br />
[[Server_configuration|Server configuration in pacman.conf]]<br><br />
[[ArchLinux User-community Repository (AUR)]]<br><br />
[[Local repository HOW-TO]]<br><br />
[[Custom local repository with ABS and gensync]]<br><br />
[[Howto Upgrade via Home Network]] (Network Shared Pacman Cache)<br><br />
[[rucksack]]<br><br />
[[Pacman GUI Frontends]]<br><br />
[[Pacman_Aliases|Pacman Aliases (for bash)]]<br><br />
[[Mirrors]]<br />
<br />
== Εξωτερικοί σύνδεσμοι ==<br />
[http://archux.com/page/using-pacman Using Pacman]<br />
<br />
[http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=14849 GUI Frontends]</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Arch_compared_to_other_distributions_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46175Arch compared to other distributions (Ελληνικά)2008-07-23T10:38:17Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Περί Arch (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Γενικά (Ελληνικά)]]<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|Deutsch|Arch im Vergleich mit anderen Distributionen}}<br />
{{i18n_entry|English|Arch Compared To Other Distros}}<br />
{{i18n_entry|Español|Arch Comparada con Otras Distribuciones}}<br />
{{i18n_entry|Français|Arch Comparée Aux Autres Distros}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|Arch e le altre distribuzioni}}<br />
{{i18n_entry|Nederlands|Arch in vergelijking met andere distributies}}<br />
{{i18n_entry|Português do Brasil|Arch_x_Outras(Português_do_Brasil)}}<br />
{{i18n_entry|Slovensky|Arch vs Ostatné distribúcie}}<br />
{{i18n_entry|Polski|Porownanie Archa z innymi dystrybucjami}}<br />
{{i18n_entry|Česky|Arch_vs_ostatní_linuxové_distribuce (Česky)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|Arch 与其他发行版的比较}}<br />
{{i18n_entry|Русский|Arch и другие}}<br />
{{i18n_entry|ไทย|ข้อแตกต่างระหว่าง Arch กับ Distro อื่นๆ}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Arch vs Others}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
Αυτή η σελίδα συνοψίζει μερικές από τις διαφορές μεταξύ του Arch και άλλων GNU/Linux διανομών/UNIX-like λειτουργικά συστήματα. Παρακαλώ σημειώστε ότι ο καλύτερος τρόπος για να συγκρίνετε το Arch με άλλες διανομές είναι να το εγκαταστήσετε και να το δείτε μόνοι σας. Το Arch έχει μια φανταστική κοινότητα χρηστών η οποία πάντα διατίθεται να βοηθήσει νέους χρήστες. Οι παρακάτω περιλήψεις έχουν μόνο σκοπό την επαρκή πληροφόρηση για να αποφασίσετε αν το Arch είναι πράγματι για εσάς.<br />
<br />
=Βασισμένη σε πηγαίο κώδικα=<br />
<br />
Οι διανομές που βασίζονται σε πηγαίο κώδικα είναι σχετικά "φορητές", δίνοντας το πλεονέκτημα του ελέγχου και της συγκέντρωσης ολόκληρου του λειτουργικού συστήματος και των πακέτων για συγκεκριμένη αρχιτεκτονική και χρήση συστήματος, με μειονέκτημα την χρονοβόρα φύση της μετάφρασης πηγαίου κώδικα. Το βασικό Arch και όλα τα πακέτα του είναι βελτιστοποιημένα για τις i686 και x86_64 αρχιτεκτονικές, προσφέροντας δυνητικά αύξηση της απόδοσης σε i386/i486/i586 δυαδικές (binary) διανομές με το επιπλέον πλεονέκτημα της εύκολης και γρήγορης εγκατάστασης.<br />
<br />
<br />
==Arch vs Gentoo==<br />
<br />
Επειδή η εγκατάσταση του Arch είναι δυαδική, είναι λιγότερο χρονοβόρα από την εγκατάσταση του Gentoo, η οποία είναι βασισμένη σε σύνταξη κώδικα. Και το Arch και το Gentoo επιτρέπουν εγκατάσταση δυαδικών πακέτων, παρόλα αυτά, το βασικό σύστημα του Gentoo είναι βασισμένο σε μετάφραση πηγαίου κώδικα ενώ το Ach είναι εκ φύσεως δυαδικό. Και τα δύο είναι ρέουσας διανομής συστήματα. Τα PKGBUILDs του Arch είναι κατά γενική ομολογία πιο εύκολα και πιο βολικα στη δημιουργία σε σύγκριση με τα ebuilds του Gentoo. Το Gentoo προσφέρει υποστήριξη για τις αρχιτεκτονικές x86, ppc, sparc, alpha, amd64, mips, hppa, και itanium, ενώ το Arch προσφέρει υποστήριξη για i686 και x86_64 μόνο (Ωστόσο μια i586 βασισμένη σε χρήστες διανομή/υποπροϊόν βρίσκεται υπό σκέψη ανάπτυξης). Δεν υπάρχει αρχειοθετημένη απόδειξη ότι το Gentoo είναι πιο γρήγορο από το Arch, ή το αντίθετο. Η προσέγγιση του σχεδιασμού του Arch είναι περισσότερο βασισμένη στην απλότητα και το μινιμαλισμό, ενώ το Gentoo βασίζεται περισσότερο στην ικανότητα του χρήστη να κάνει ολοκληρωτικό έλεγχο της μετάφρασης του πηγαίου κώδικα. Και οι δύο διανομές επιτρέπουν μεγάλο βαθμό παραμετροποίησης, συνεπώς, οι χρήστες του Gentoo θα νιώσουν μεγάλη οικειότητα με τις πτυχές του Arch.<br />
<br />
==Arch vs Sorcerer/Lunar-Linux/Sourcemage==<br />
<br />
Sorcerer/Lunar-Linux/Sourcemage (SLS) είναι όλες διανομές βασισμένες σε πηγαίο κώδικα, σαν το Gentoo, αλλά εχουν άμεση σχέση μεταξύ τους. Οι SLS διανομές χρησιμοποιούν ένα μάλλον απλό σετ από αρχεία-οδηγούς για να δημιουργήσουν λεπτομερείς περιγραφές πακέτων, αλλά και ένα ενιαίο αρχείο ρύθμισης για να ρυθμίζουν την διαδικασία της σύνταξης, αρκετά ομοιόμορφα, σαν το σύστημα ABS του Arch. Τα SLS εργαλεία κάνουν πλήρη έλεγχο εξαρτήσεων (συμπεριλαμβανομένης της διακίνησης προαιρετικών δυνατοτήτων) και παρακολούθηση πακέτων (και απεγκατάστασης/αναβάθμισης). Δεν υπάρχουν δυαδικά πακέτα για οποιαδήποτε διανομή SLS, παρόλα αυτά μπορούν να επανέλθουν σε προηγούμενα εγκατεστημένα πακέτα εύκολα.<br />
<br />
Μία εγκατάσταση περιλαμβάνει ένα βασικό σύστημα (σαν του Arch: i686-βελτιωμένη, CLI και ncuruses μενού, μόνο βασικά εργαλεία) και στη συνέχεια επανασυντάσει το βασικό σύστημα (προαιρετικά). Προφανώς δεν υπάρχει ένα δεδομένο WM/DE/DM (περιβάλλον εργασίας), και δεν πραγματοποιείται εγκατάσταση του X server κατά την διάρκεια της βασικής εγκατάστασης. Παρέχεται όμως μία εύκολη μέθοδος εγκατάστασης εναλλακτικών X server (X.Org 6.8 ή 7, XFree86).<br />
<br />
Οι SLS διανομές έχουν ένα πολύ περίπλοκο παρελθόν. Την καλύτερη περιγραφή για αυτό μπορείτε να την βρείτε εδώ : http://wiki.sourcemage.org/SourceMage/History<br />
<br />
Lunar Linux: http://lunar-linux.org/<br />
<br />
SourceMage: http://www.sourcemage.org/<br />
<br />
Sorcerer: http://sorcerer.berlios.de/<br />
<br />
==Arch vs Rock==<br />
<br />
''Από την εισαγωγή'' http://www.rocklinux.org/wiki/About<br />
<br />
Το Rock Linux είναι ένα ευέλικτο πακέτο δημιουργίας διανομών Linux δηλαδή είναι μια εργαλειοθήκη/πλαίσιο για να φτιάχνετε τις δικές διανομές Linux. Δείτε επίσης την ανακοίνωση του σκοπού μας. Αν δεν επιθυμείτε να χτίσετε την δικιά σας διανομή αλλά απλά ενδιαφέρεστε για μία γενικής χρήσης διανομή Linux, θα σας ενδιαφέρει να ρίξετε μια ματιά στο Crystal Rock. http://www.rocklinux.org/wiki/Crystal_ROCK<br />
<br />
Μία διανομή η οποία βασίζεται στο να είναι ένα πακέτο δημιουργίας. Σε σύγκριση με το Arch : ξανά τα ίδια θέματα με τις πηγαίου κώδικα διανομές με τον χρόνο σύνταξης, κτλ. Δείχνει να λειτουργεί σε αρκετούς επεξεργαστές με αρχιτεκτονική SPARC, ARM, κτλ.<br />
<br />
=Μινιμαλιστικές=<br />
<br />
Οι μινιμαλιστικές διανομές είναι αρκετά όμοιες με το Arch, καθώς παρουσιάζουν αρκετά κοινά σημεία.<br />
<br />
==Arch vs LFS==<br />
<br />
Το LFS ή αλλιώς Linux from scratch, είναι απλά αυτό: το ελάχιστο σετ βασικών πακέτων για ένα λειτουργικό GNU/Linux σύστημα, με χειροκίνητη μετάφραση κώδικα και ρύθμιση από το μηδέν. Το LFS είναι τόσο παρθένο όσο γίνεται, και προσφέρει μία εξαιρετική και εκπαιδευτική διαδικασία για το χτίσιμο του βασικού συστήματος. Το Arch προσφέρει τα ίδια ακριβώς πακέτα, συν ένα BSD-στυλ ρυθμιστικό, μερικά επιπλέον εργαλεία και τον πανίσχυρο διαχειριστή πακέτων τον pacman ως βασικό σύστημα, ήδη γραμμένο για αρχιτεκτονική i686/x86_64. Το LFS δεν παρέχει αποθήκες πακέτων μέσω διαδικτύου: οι πηγές αποκτούνται χειροκίνητα, μεταφράζονται και εγκαθίστανται με την εντολή '''make'''. (Διάφορες χειροκίνητες μεθόδοι διαχείρισης πακέτων υπάρχουν, και αναφέρονται στα LFS Hints) Ταυτόχρονα με ένα ελάχιστο βασικό σύστημα Arch, η ομάδα ανάπτυξης και η κοινότητα του Arch παρέχουν και διατηρούν αρκετές χιλιάδες δυαδικών πακέτωνν των οποίων η εγκατάσταση γίνεται μέσω του pacman, όπως επίσης και αρχεία μετάφρασης (build scripts) PKGBUILDs για χρήση με το ABS-το Arch (Source) Build System (Σύστημα μετάφρασης (κώδικα) του Arch). Το Arch επίσης παρέχει και το εργαλείο makepkg να μεταφράζετε και να παραμετροποιείτε εύκολα .pkg.tar.gz πακέτα, έτοιμα για εγκατάσταση με την βοήθεια του pacman. Ο Judd Vinet έχτισε το Arch από την αρχή, και ύστερα έγραψε τον pacman σε C γλώσσα. Το Arch μερικές φορές, συνεπώς, χιουμοριστικά περιγράφεται περιγράφεται απλά ως "Linux, με έναν ωραίο διαχειριστή πακέτων."<br />
<br />
==Arch vs CRUX==<br />
<br />
*Ε: Βασίζεται το Arch στο CRUX ;<br />
*Α: Όχι. Το Arch είναι ανεξάρτητα ανεπτυγμένο, εξ αρχής και δεν βασίζεται σε άλλες GNU/Linux διανομές.<br />
<br />
Ο ιδρυτής του Arch Linux, Judd Vinet, χρησιμοποιούσε το CRUX πριν δημιουργήσει το Arch. Εμπνευσμένος από ιδέες του CRUX, έχτισε αρχικά το Arch και στη συνέχεια τον pacman, σε κώδικα C. Οι δύο διανομές μοιράζονται τις ίδιες αρχές - οδηγούς: για παράδειγμα και οι δύο είναι βελτιστοποιημένες για την ίδια αρχιτεκτονική, μινιμαλιστικές και K.I.S.S. (ΚΤΑΑ). Και οι δύο έχουν "ports-like" σύστημα, χρησιμοποιούν *BSD-init συστήματα και, (σαν *BSD) παρέχουν και οι δύο το ελάχιστο δυνατόν περιβάλλον για να χτίσετε το σύστημα. Το Arch προσφέρει τον pacman, ο οποίος είναι υπεύθυνος για την διαχείριση δυαδικών πακέτων συστήματος και ενώ ταυτόχρονα δουλεύει με το ABS, το ports-like σύστημα του Arch. Το CRUX χρησιμοποιεί ένα σύστημα που ονομάζεται prt-get, το οποίο σε συνδυασμό με το δικό του σύστημα πλατφορμών, αναλαμβάνει την ανάλυση των εξαρτήσεων, αλλά συντάσσει όλα τα πακέτα από την αρχή - πηγή, (αν και η βασική εγκατάσταση του CRUX είναι i686 δυαδική). Το Arch υποστηρίζει επισήμως τις αρχιτεκτονικές x86-64 και i686, ενώ το CRUX μόνο i686.<br />
<br />
==Arch vs Slackware==<br />
<br />
Το πολύ καλό Slackware και το Arch είναι αρκετά όμοια στο ότι είναι απλές διανομές εστιασμένες στην κομψότητα και τον μινιμαλισμό. Το Slackware είναι διάσημο για την έλλειψη της "μάρκας" και της αποκλειστικής χρήσης των πακέτων vanilla, μετά τον kernel. Το Arch τυπικά εφαρμόζει διορθώσεις μόνο για να αποφύγει την σοβαρή θραύση και να διατηρήσει τη λειτουργικότητα όταν κρίνεται αναγκαίο. Και τα δύο χρησιμοποιούν σενάρια εργασιών σε στυλ BSD. Το Arch παρέχει ένα σύστημα διαχείρισης πακέτων συστήματος με τον pacman το οποίο, σε αντίθεση με τα βασικά εργαλεία του Slackware, προσφέρουν αυτόματη ανάλυση εξαρτήσεων και επιτρέπει εύκολες αναβαθμίσεις συστήματος. Οι χρήστες του Slackware βασικά, προτιμούν την δικιά τους μέθοδο της χειροκίνητης ανάλυσης εξαρτήσεων επικαλούμενοι το επίπεδο ελέγχου που τους προσφέρει το σύστημα. Το Arch είναι σύστημα ρέουσας διανομής.<br />
Το Slackware φαίνεται να είναι πιο συντηρητικό στον κύκλο των εκδόσεων του, προτιμώντας δοκιμασμένα, σταθερά πακέτα. Το Arch είναι περισσότερο "στην άκρη του ξυραφιού (bleeding edge)" σε αυτόν τον τομέα. Το Arch είναι i686 και x86_64 ενώ το Slackware μπορεί να τρέξει και σε i486 συστήματα. Και τα δύο έχουν ports-like σύστημα συν τους συνηθισμένους διαχειριστές πακέτων τους το (ανεπίσημο) σύστημα του Slackware έχει αρκετές ομοιότητες με το σύστημα αυτόματης μετάφρασης πηγαίου κώδικα (ABS) του Arch, με το δεύτερο να είναι λίγο πιο αυτοματοποιημένο. Οι χρήστες του Slackware θα νιώσουν πολύ άνετα με τις πτυχές του Arch.<br />
<br />
=Διανομές με γραφικό περιβάλλον=<br />
<br />
Αποκαλούμενες μερικές φορές ως διανομές "αρχαρίου" οι διανομές με γραφικό περιβάλλον έχουν αρκετές ομοιότητες μεταξύ τους, ενώ το Arch διαφέρει πολύ από αυτές. Το Arch είναι βασισμένο σε εισαγωγή κειμένου και σε περιβάλλον γραμμής εντολών. Το Arch είναι καλύτερη επιλογή αν θέλετε να μάθετε για το GNU/Linux ξεκινώντας από ένα ελάχιστο βασικό σύστημα. Οι διανομές γραφικού περιβάλλοντος τείνουν να συμπεριλαμβάνουν εγκαταστάσεις με γραφικο περιβάλλον (GUI)(σαν τον Anaconda της Fedora) και εργαλεία συστήματος με GUI (σαν το YaST του SuSE). Συγκεκριμένες διαφορές ανάμεσα στις διανομές περιγράφονται παρακάτω.<br />
<br />
==Arch vs Ubuntu==<br />
<br />
Το Ubuntu είναι μια ευρέως γνωστή διανομή βασισμένη στο Debian, η οποία χορηγείται από την Canonical Ltd., ενώ το Arch είναι ένα ανεξάρτητα, από το μηδέν ανεπτυγμένο σύστημα. Το Arch έχει πιο απλή θεμελίωση σε σύγκριση με το Ubuntu. Αν σας αρέσει να μεταφράζετε τους δικούς kernels, να δοκιμάζετε bleeding-edge μόνο CVS projects, ή να χτίζετε κάποιο πρόγραμμα μία στο τόσο, το Arch σας ταιριάζει καλύτερα. Αν σας αρέσει απλά να στήνετε γρήγορα και να μην ασχολείστε πολύ με το σύστημα, το Ubuntu σας ταιριάζει καλύτερα. Το Arch παρουσιάζεται με πιο μινιμαλιστικό σχεδιασμό από την εγκατάσταση και μετά, εξαρτημένο από τον χρήστη στην προσαρμογή στις ανάγκες του. Γενικά, σε προγραμματιστές και "πειραχτήρια", θα αρέσει το Arch πιθανότατα περισσότερο από το Ubuntu, παρόλο που αρκετοί χρήστες του Arch ισχυρίζονται ότι ξεκίνησαν με το Ubuntu και στο τέλος κατέληξαν στο Arch.<br />
<br />
==Arch vs Zenwalk==<br />
<br />
To Zenwalk είναι παράγωγο του Slackware και είναι άνετο και μοντέρνο. Μία τεράστια διαφορά είναι ότι το Zenwalk εγκαθιστά τα πακέτα τα οποία οι προγραμματιστές εχουν επιλέξει για αυτό. Αυτό εξοικονομεί χρόνο αν σας αρέσουν οι επιλογές τους αλλά, την ίδια στιγμή, είναι ένα μειονέκτημα αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάτι άλλο.<br />
<br />
==Arch vs Fedora==<br />
<br />
Η Fedora είναι υποπροϊόν της διανομής Red Hat και ήταν πάντα μία από τις δημοφιλέστερες διανομές μέχρι και σήμερα. Έτσι λοιπόν, υπάρχει μία τεράστια κοινότητα και πολλά προ-μεταφρασμένα πακέτα και υποστήριξη διαθέσιμη. Η Fedora είναι βασισμένη στο RPM. Το Arch χρησιμοποιεί τον pacman για να διαχειριστεί τα .tar.gz πακέτα. Η Fedora όπως είναι γνωστό δεν επιχειρεί να υποστηρίξει τα αρχεία πολυμέσων τύπου MP3 λόγω αντιληπτών θεμάτων δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας. Το Arch είναι πιο επιεικές απέναντι στους τύπους αρχείων MP3 και άλλων πολυμέσων. Το Fedora χρησιμοποιεί εγκατάσταση με γραφικό περιβάλλον από το εργοστασιακό της. Το Arch δεν προσφέρει κάτι τέτοιο, αλλά αντιθέτως, χρησιμοποιεί εγκατάσταση βασισμένη σε σενάριο-οδηγό. Η Fedora είναι περισσότερο βασισμένη στο GUI της. Το Arch εξαρτάται περισσότερο στο χρήστη για χειροκίνητη ρύθμιση. Η Fedora έχει προγραμματισμένο κύκλο νέων εκδόσεων. Το Arch είναι ρέουσα διανομή. Η προσέγγιση του σχεδιασμού του Arch προορίζεται περισσότερο στην κομψότητα και μινιμαλισμό παρά τους αυτοματισμούς/αυτόματες ρυθμίσης του συστήματος. Η Fedora όμως καινοτομεί και πρόσφατα έχει κερδίσει την αναγνώριση της κοινότητας αρκετά για την εισαγωγή του SELinux και των GCJ μεταφρασμένων πακέτων ώστε να αφαιρεθεί η ανάγκη για το JRE της Java. Μέχρι την έκδοση 8, η Fedora δεν υποστήριζε τα συστήματα αρχείων ούτε του JFS, ούτε του ReiserFS εκτός αν βιαίως ενεργοποιούνταν ρυθμίζοντας κατάλληλα τον kernel. Με την Fedora 9 υποστηρίζονται κατευθείαν "του κουτιού". <br />
<br />
==Arch vs Mandriva==<br />
<br />
Η Mandriva Linux (γνωστή από παλιά ως Mandrake) δημιουργήθηκε το 1998 με σκοπό την δημιουργία ενός GNU/Linux λειτουργικού όπου θα ήταν εύκολο στην χρήση για τους πάντες. Βασίζεται στο RPM και χρησιμοποιεί τον διαχειριστή πακέτων urpmi. Ξανά, το Arch έχει μία πιο απλή προσέγγιση, εξαρτημένο σε πιο χειροκίνητη ρύθμιση και έχει ως στόχο τους λίγο πιο προχωρημένους και ειδήμονες χρήστες.<br />
<br />
==Arch vs SUSE==<br />
<br />
Το SUSE είναι επικεντρωμένο γύρω στο καλά θεωρημένο του εργαλείο ρυθμίσεων το YaST, το οποίο είναι η μοναδική "στάση" για τις ρύθμισεις των αναγκών των χρηστών. Το Arch δεν προσφέρει τέτοιο κέντρο εργαλείων καθώς πάει κόντρα στην φιλοσοφία του [http://wiki.archlinux.org/index.php/The_Arch_Way_(Ελληνικά) TheArchWay]. Το SUSE, λοιπόν, αναγνωρίζεται ευρέως ως περισσότερο κατάλληλο για λιγότερο έμπειρους χρήστες, ή αυτούς που αναζητούν ένα περισσότερο καθοδηγούμενο γραφικό περιβάλλον, αυτοματισμό ρυθμίσεων και αναμενόμενη λειτουργικότητα "του κουτιού". <br />
<br />
==Arch vs PCLinuxOS==<br />
<br />
Το PCLinuxOS είναι μία διάσημη διανομή βασισμένη στη Mandriva η οποία παρέχει ένα ολοκληρωμένο περιβάλλον εργασίας, σχεδιασμένο για την φιλικότητα προς τον χρήστη, η οποία αυτό-περιγράφεται ως απλή, μολονότι η έννοια της ως απλή είναι αρκετά διαφορετική με τον ορισμό του Arch. Το Arch είναι σχεδιασμένο ως ένα απλό, βασικό σύστημα χρήζει παραμετροποίησης από την βάση του και στοχεύει τους πιο προχωρημένους χρήστες. Το PCLOS χρησιμοποιεί τον διαχειριστή πακέτων apt για να "ξετιλύγει" τα RPM πακέτα. Το Arch χρησιμοποιεί το δικό τον ανεξαρτήτως ανεπτυγμένο διαχειριστή πακέτων με .tar.gz πακέτα. To PCLOS είναι πολύ εξαρτημένο στο γραφικό περιβάλλον του, παρέχει εργαλεία με GUI για την ρύθμιση του υλικού και το σύστημα διαχείρισης πακέτων Synaptic, και ισχυρίζεται ότι εξαρτάται ελάχιστα ή καθόλου από το κέλυφος του λειτουργικού. Το Arch είναι προσανατολισμένο σε χρήση γραμμής εντολών και σχεδιασμένο για πιο απλές προσεγγίσεις για την ρύθμιση του συστήματος, διαχείριση και συντήρηση. Το PCLOS απαιτεί 256MB RAM ως μέρος των ελάχιστων απαιτήσεων του συστήματος. Σαν πιο ελαφρύ, το Arch μπορεί να τρέξει σε συστήματα με πολύ λιγότερη μνήμη, απαιτώντας μόνο 64 MB of RAM για μία βασική εγκατάσταση για i686, και τρέχει άψογα στα πιο μοντέρνα συστήματα.<br />
<br />
=The *BSDs=<br />
<br />
Το Arch είναι προφανώς πιο όμοιο με τα *BSD's, σχεδιαστικά, από τις περισσότερες GNU/Linux διανομές. Και το Arch και τα *BSD προσφέρουν μία αυστηρά ολοκληρωμένη βάση και σύστημα πλατφόρμας συνδυασμένο με διαθέσιμα δυαδικά πακέτα. Τα BSDs είναι παράγωγα του Berkeley UNIX. Συνεπώς τα BSD's δεν είναι GNU/Linux διανομές, αλλά αντιθέτως, περισσότερο UNIX λειτουργικά.<br />
<br />
==Arch vs FreeBSD==<br />
<br />
Και το Arch και το [http://www.freebsd.org/about.html FreeBSD] προσφέρουν λογισμικό το οποίο μπορεί να αποκτηθεί χρησιμοποιώντας δυαδικά πακέτα ή να συνταχθούν με το το σύστημα των "ports". Και τα δύο χρησιμοποιούν ένα παρόμοιο σύστημα εκκινήσεως. Το FreeBSD υπερηφανεύεται ότι είναι περισσότερο ένα σύστημα σχεδιασμένο ως σύνολο στο οποίο, σε σύγκριση με άλλες GNU/Linux διανομές, κάθε εφαρμογή είναι "ported" (αλλαγή πλατφόρμας) στο FreeBSD και επιβεβαιώνεται ότι δουλεύει κατα την διάρκεια της διαδικασίας. Το Arch επικεντρώνεται περισσότερο στις έκδοσεις πιο καινούριου (bleeding edge) λογισμικού σε αυτό το θέμα. Και τα δύο χρησιμοποιούν το /etc/rc.conf ως το κύριο αρχείο ρύθμισης του συστήματος. Η άδεια χρήσης του FreeBSD είναι κάτι περισσότερο σαν την "free-as-in-beer license" από ότι θα προτιμούσαν μερικοί GNU/Linux χρήστες. Το Arch κυκλοφορεί υπό την άδεια χρήσης GPL. Στο FreeBSD, όπως και στο Arch, οι αποφάσεις εξουσιοδοτούνται από εσάς, τον βασικό χρήστη. Αυτό ίσως να είναι η πιο καλή σύγκριση ανάμεσα στα δύο λειτουργικά καθώς είναι όμοια στην νεωτερικότητα των πακέτων και έχει μία αρκετά μεγάλη, έξυπνη, ενεργή, όχι ιδιότροπη κοινότητα. Και τα δύο συστήματα μοιράζονται αρκετές ομοιότητες και οι χρήστες FreeBSD θα νιώσουν αρκετά άνετα με τις περισσότερες πτυχές του Arch.<br />
<br />
==Arch vs NetBSD==<br />
<br />
Το NetBSD είναι ένα δωρεάν, ασφαλές, και ιδιαίτερα φορητο, ανοιχτού κώδικα λειτουργικό σαν το UNIX, διαθεσιμο για περισσότερες από 50 πλατφόρμες, από 64bit Opteron μηχάνηματα και επιτραπέζιους υπολογιστές έως τις ενσωματωμένες και τις χειρός συσκευές. Ο καθαρός σχεδιασμός του και τα προχωρημένα χαρακτηριστικά του το καθιστούν εξαιρετικό για περιβάλλοντα παραγωγής κι έρευνας, ενώ ο πηγαίος κώδικας υποστηρίζεται από την κοινότητα. Πολλές εφαρμογές είναι διαθέσιμες μέσω του pkgsrc, τη συλλογή πακέτων του BSD (NetBSD Packages Collection). Το Arch δεν δουλεύει σε τόσες πλατφόρμες και μηχανήματα σαν το NetBSD, αλλά για ένα i686 σύστημα μπορεί να προσφέρει περισσότερες εφαρμογές. Επιπλέον, η εργοστασιακή μέθοδος εγκατάστασης στο pkgsrc είναι να "τραβάει" και να μεταφράζει τον πηγαίο κώδικα ενώ το Arch προσφέρει δυαδικά πακέτα. Το Arch μοιράζεται αρκετές ομοιότητες με το NetBSD: και τα δύο χρησιμοποιούν το /etc/rc.conf ως βασικό αρχείο ρύθμισης συστήματος, είναι ελαφριές και μινιμαλιστικές διανομές, προσφέρουν σύστημα πλατφόρμων όπως επίσης και δυαδικά πακέτα και έχουν και οι δύο ενεργούς και σοβαρούς προγραμματιστές και κοινότητες. Το Arch δανείζεται επίσης από τα*BSDs το σύστημα έναρξης τους.<br />
<br />
==Arch vs OpenBSD==<br />
<br />
Το project OpenBSD παράγει ένα δωρεάν, πολυ-πλατφορμικό 4.4BSD βασισμένο στο UNIX λειτουργικό σύστημα. Οι προσπάθειες επικεντρώνονται περισσότερο στη φορητότητα, την τυποποίηση, την ορθότητα του κώδικα, την ενεργητική ασφάλεια, και την ενσωματωμένη κρυπτογράφηση. Αντιθέτως, το Arch επικεντρώνεται περισσότερο στην απλότητα, κομψότητα, το μινιμαλισμό, και το "bleeding edge" λογισμικό. Το OpenBSD προσφέρει δυαδική εξομοίωση των περισσότερων προγραμμάτων μέσω SVR4 (Solaris), FreeBSD, GNU/Linux, BSD/OS, SunOS και HP-UX. Το OpenBSD είναι μάλλον το Νο1 όσον αφορά στην ασφάλεια λειτουργικό. Από κοινού με το Arch, το OpenBSD προσφέρει μία μικρή, κομψή, βασική εγκατάσταση και χρησιμοποιεί το σύστημα πλατφορμών και συστήματα διαχείρισης πακέτων για εύκολη εγκατάσταση και διαχείριση πακέτων που δεν είναι μέρος τους λειτουργικού συστήματος. Σε αντίθεση με ένα GNU/Linux σύστημα σαν το Arch, αλλά από κοινού με τα περισσότερα *BSD λειτουργικά, ο kernel και τα κυρίως προγράμματα χρήστης του OpenBSD, όπως το κέλυφος και τα κοινά εργαλεία (όπως ls, cp, cat και ps), αναπτύσσονται μαζί, σε μία αποθήκη πηγαίου κώδικα.<br />
<br />
=Άλλα/Όχι-Στάνταρ=<br />
<br />
Αυτά τα λειτουργικά ανήκουν στην κατηγορία "άλλα".<br />
<br />
==Arch vs Debian GNU/Linux==<br />
<br />
Το Debian είναι πολύ μεγαλύτερο project, έχει μεγαλύτερη κοινότητα και έχει παρακλάδια με σταθερά, υπό δοκιμή και ασταθή χαρακτηριστικά, προσφέροντας παραπάνω από 18.000 δυαδικά πακέτα. Το Arch δεν διαχρίζει τα πακέτα του σε -common και -dev όπως κάνει το Debian, συνεπώς, οι αποθήκες του Arch φαίνονται πολύ μικρότερες. Το Arch είναι πιο επιεικές όσον αφορά στα "non-free" πακέτα όπως έχουν οριστεί από το GNU. Η προσέγγιση σχεδιασμού του Debian επικεντρώνεται περισσότερο στη σταθερότητα και την αυστηρή δοκιμή. Το Arch επικεντρώνεται περισσότερο στη φιλοσοφία της απλότητας, παρέχοντας "bleeding edge" λογισμικό. Τα πακέτα του Arch είναι πιο πρόσφατα από τα πακέτα του Debian Stable και Testing, ενώ είναι περίπου το ίδιο με το Debian Unstable. Και τα δύο έχουν εξαιρετικά συστήματα διαχείρισης πακέτων. Το Arch είναι ρέουσα διανομή, ενώ το Debian Stable εκδίδεται με "παγωμένα" πακέτα. Το Debian είναι διαθέσιμο για περισσότερες αρχιτεκτονικές, συμπεριλαμβανομένων των alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, και sparc, ενώ το Arch προσφέρει i686 και x86_64 μόνο. Το Arch προσφέρει περισσότερο εξυπηρετική υποστήριξη για να χτίζετε τα δικά σας πακέτα και το σύστημα πλατφόρμας. Το Debian δεν προσφέρει σύστημα πλατφόρμας, στηριζόμενο αντιθέτως στις μεγάλες αποθήκες λογισμικού του. Η εγκατάσταση του Arch είναι σχεδιασμένη για μία ελάχιστη βάση, η οποία διαφανώς εκτίθεται κατά την διάρκεια της ρύθμισης του συστήματος, ενώ η μέθοδος του Debian προσφέρει μία πιο αυτόματης ρύθμισης προσέγγιση. <br />
<br />
==Arch vs Frugalware==<br />
<br />
Το Arch είναι προσανατολισμένο σε χρήση κειμένου και γραμμής εντολών. Το Frugalware προσφέρει καλύτερη πολύγλωσση υποστήριξη. Το Frugalware έχει υιοθετήσει τον pacman του Arch ως τον διαχειριστή πακέτων του, ωστόσο τα πακέτα τους δεν είναι πλήρως συμβατά. Το Frugalware δεν υποστηρίζει το JFS σύστημα αρχείων από εξ' αρχής. Το Frugalware δε βασίζεται πια στο Slackware αλλά είναι μάλλον μια ξεχωριστή διανομή από μόνη της, και προωθείται ως μια διανομή για i686. Το Arch είναι ένα ριζικά διαφορετικό σύστημα, το οποίο εγκαθίσταται ως μια ελάχιστη βάση και επεκτείνεται με τον pacman ανάλογα τις επιλογές και ανάγκες του χρήστη. Το Frugalware εγκαθίσταται από DVD, με εργοστασιακή ρύθμιση επιλογής λογισμικού και και γραφικό περιβάλλον επιλεγμένα για το χρήστη. Το Frugalware έχει προγραμματισμένο κύκλο εκδόσεων. Ξανά, το Arch επικεντρώνεται περισσότερο στην απλότητα, μινιμαλισμό, ορθότητα κώδικα και bleeding edge πακέτα με ένα μοντέλο ρέουσας έκδοσης.<br />
<br />
==Arch vs Gobolinux==<br />
<br />
Το Gobolinux έχει ένα μοναδικό σύστημα πακέτων στο οποίο δεν έχει τίποτα. Το σύστημα αρχείων αναδιοργανώνεται έτσι ώστε όλα τα προγράμματα να κάθονται στην διαδρομή /Programs, και δουλεύει περισσότερο χρησιμοποιώντας "symlink magic". Ξεφορτωθείτε ένα πρόγραμμα Χ χρησιμοποιώντας το rm -rf /Programs/X http://www.gobolinux.org/index.php?page=at_a_glance. Δε φαίνεται να επικεντρώνεται δυαδικά για i686 αλλά παρόλα αυτά επιτρέπει εγκατάσταση πακέτων με χρήση πηγαίου κώδικα.<br />
<br />
==Arch vs Minix 3==<br />
<br />
Το Arch είναι μία ολοκληρωμένη διανομή με σύγχρονη κοινότητα και ευρεία υποστήριξη υλικού. Το Minix 3 είναι ένα λεπτό, χρησιμοποιήσιμο για προώθηση έρευνας λειτουργικό με μερικά ενδιαφέροντα χαρακτηριστικά, πχ την χρήση ενός [http://en.wikipedia.org/wiki/Microkernel microkernel]. http://www.minix3.org/</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=General_recommendations_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46174General recommendations (Ελληνικά)2008-07-23T10:33:56Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Κατέβασμα κι Εγκατάσταση Arch (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Post Installation Tips}}<br />
{{i18n_entry|Español|Consejos para después de Instalar}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|Suggerimenti Post Installazione}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Post Installation Tips (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|ArchTips(简体中文)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
Παρακάτω αναφέρονται κάποιες χρήσιμες πληροφορίες και συμβουλές για τους νεοεισελθέντες στο Arch Linux.<br />
<br />
====Αυτόματη Αναγνώριση Hardware====<br />
* Το <code>lshwd</code> είναι το εργαλείο που θα σας πληροφορήσει σχετικό με το ποια ''modules'' θα χρειαστεί να φορτώσετε και να ρυθμίσετε.<br />
<br />
* Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <code>hwdetect</code>. Κατά την εμπειρία του συγγραφέα του αγγλικού λήμματος, το συγκεκριμένο εντοπίζει περισσότερο ''hardware'' και είναι πιο γρήγορο από το lshwd. Για περισσότερες πληροφορίες: [[hwdetect]]<br />
<br />
====Επιτάχυνση της Διαδικασίας Εκκίνησης του Lilo====<br />
* Για να επιταχύνετε την διαδικασία εκκίνησης του lilo, προσθέστε την εντολή που ακολουθεί στο <code>/etc/lilo.conf</code>:<br />
compact<br />
<br />
===Πάυση στο Τέλος της Διαδικασίας Εκκίνησης===<br />
* Για να περάσετε σε πάυση στο τέλος της διαδικασίας εκκίνησης και πριν φτάσετε στο ''login prompt'' (συνήθως χρησιμοποιείται για το ''debugging'' των μηνυμάτων κατά την εκκίνηση), προσθέστε στο τέλος του <code>/etc/rc.local</code>:<br />
read KEY<br />
* ή αποσύρετε τον πρώτο χαρακτήρα στο αρχείο <code>/etc/issue</code>, το οποίο είναι ένα ''escape code'' για ''"clear screen"''.<br />
* Εναλλακτικά, τρέχοντας το <code>dmesg</code> από το bash prompt, θα προβάλλει όλα τα μηνύματα κατά την εκκίνηση που προηγήθηκαν του initd.<br />
<br />
===Χρωματίστε το PS1 και την Κονσόλα===<br />
Τα ~/.bashrc και /root/.bashrc περιέχουν τα ''default'' PS1 (''shell prompt'') ''variables'' για χρήστη και root, αντίστοιχα.<br />
<br />
Ως χρήστης:<br />
nano ~/.bashrc<br />
Σχολιάστε το ''default prompt'':<br />
#PS1='[\u@\h \W]\$ '<br />
Και προσθέστε:<br />
PS1='\[\e[0;32m\]\u\[\e[m\] \[\e[1;34m\]\w\[\e[m\] \[\e[m\] \[\e[1;32m\]\$ \[\e[m\]\[\e[1;37m\] '<br />
Αυτό θα δώσει ένα πολύ ευχάριστο, χρωματιστό prompt με φωτεινό άσπρο χρώμα για το κείμενο.<br />
<br />
Ως root, επεξεργαστείτε το /root/.bashrc:<br />
# nano /root/.bashrc<br />
Σχολίαστε το ''default'' PS1:<br />
#PS1='[\u@\h \W]\$ '<br />
Το PS1 που ακολουθεί είναι χρήσιμο για ''root bash prompt'', με κόκκινη εμφάνιση στο ''prompt'' και πράσινο χρώμα για το κείμενο.<br />
PS1='\[\e[0;31m\]\u\[\e[m\] \[\e[1;34m\]\w\[\e[m\] \[\e[0;31m\]\$ \[\e[m\]\[\e[0;32m\] '<br />
<br />
Για περισσότερα, δείτε το λήμμα [[Color Bash Prompt]].<br />
<br />
==="Ντοπαρισμένο" Less===<br />
Αν είστε συχνός χρήστης της κονσόλας, ίσως θα θελήσετε να εκγκαταστήσετε το ''lesspipe'' (το οποίο θα βρείτε στο AUR). Αυτό θα σας επιτρέψει να πληκτρολογήσετε:<br />
less lesspipe.tar.gz<br />
==> use tar_file:contained_file to view a file in the archive<br />
-rw------- solstice/users 695 2008-01-04 19:24 lesspipe/PKGBUILD<br />
-rw------- solstice/users 43 2007-11-07 11:17 lesspipe/lesspipe.sh<br />
lesspipe.tar.gz (END)<br />
<br />
και έτσι να χρησιμοποιήσετε το ''less'' για να δείτε το περιεχόμενο πολλών αρχείων αντί να χρησιμοποιείτε συγκεκριμένη εντολή κάθε φορά.<br />
Δώστε <tt>man lesspipe</tt> για να δείτε πως θα το ενεργοποιήσετε.<br />
<br />
===Αλλάξτε τα Fonts της Κονσόλας===<br />
Το Terminus είναι μία δημοφιλής επιλογή μεταξύ των ''Archers''. Το εγκαθιστάτε έτσι:<br />
pacman -S terminus-font<br />
Επεξεργαστείτε το /etc/rc.conf:<br />
CONSOLEFONT="ter-v16b"<br />
Αλλάξτε fonts ''on-the-fly'' με το '''setfont''':<br />
setfont ter-v16b<br />
<br />
===Δίνοντας Χρώμα σε μια Manpage===<br />
Αν είστε νέος στο linux, θα χρειαστεί να διαβάσετε πολλές manpages αν θέλετε να μάθετε. Το χρώμα θα κάνει την παρουσίαση των περιεχομένων τους πιο ευκρινή και ίσως θα βοηθήσει στην πιο εύκολη εμπέδωσή τους. Για να κάνετε τις manpages να εμφανιστούν σε χρώμα, εγκαταστήστε κάποιο πρόγραμμα ''reader'' όπως το most(8).<br />
<br />
pacman -S most<br />
<br />
Το most είναι παρεμφερές με το less και το more αλλά επιτρέπει την εμφάνιση χρώματος στο κείμενο με πιο εύκολο τρόπο.<br />
<br />
Για να το ενεργοποιήσετε, επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/man.conf και αλλάξτε τις μεταβλητές PAGER και BROWSER σε:<br />
<br />
PAGER /usr/bin/most -s<br />
BROWSER /usr/bin/most -s<br />
<br />
Τώρα μπορείτε να πληκτρολογήσετε:<br />
man οποιαδήποτε_manpage<br />
και να τη δείτε με ευκρινή χρώματα.<br />
<br />
Αν θέλετε να αλλάξετε τα χρώματα, πειραματιστείτε με το αρχείο ~/.mostrc (δημιουργήστε το αν δεν υπάρχει) ή χρησιμοποιήστε το /etc/most.conf.<br />
<br />
Παράδειγμα ~/.mostrc:<br />
<br />
% Color settings<br />
<br />
color normal lightgray black<br />
color status yellow blue<br />
color underline yellow black<br />
color overstrike brightblue black<br />
<br />
ένα άλλο παράδειγμα με ''keybindings'' τύπου less (''jump to line'' με 'J'):<br />
<br />
% less-like keybindings<br />
<br />
unsetkey "^K"<br />
unsetkey "g"<br />
unsetkey "G"<br />
unsetkey ":"<br />
<br />
setkey next_file ":n"<br />
setkey find_file ":e"<br />
setkey next_file ":p"<br />
setkey toggle_options ":o"<br />
setkey toggle_case ":c"<br />
setkey delete_file ":d"<br />
setkey exit ":q"<br />
<br />
setkey bob "g"<br />
setkey eob "G"<br />
setkey down "e"<br />
setkey down "E"<br />
setkey down "j"<br />
setkey down "^N"<br />
setkey up "y"<br />
setkey up "^Y"<br />
setkey up "k"<br />
setkey up "^P"<br />
setkey up "^K"<br />
setkey page_down "f"<br />
setkey page_down "^F"<br />
setkey page_up "b"<br />
setkey page_up "^B"<br />
setkey other_window "z"<br />
setkey other_window "w"<br />
setkey search_backward "?"<br />
setkey bob "p"<br />
setkey goto_mark "'"<br />
setkey find_file "E"<br />
setkey edit "v"<br />
<br />
Εναλλακτικά μπορείτε να πάρετε το ίδιο έγχρωμο αποτέλεσμα στις ''manpages'' με το less. Αυτή η μέθοδος έχει το πλεονέκτημα ότι το less είναι πιο πλούσιο σε χαρακτηριστικά σε σχέση με το most και έτσι είναι πολύ πιο χρήσιμο για τους προχωρημένους χρήστες. Απλά προσθέστε τα παρακάτω στο .SHELLrc<br />
<br />
export LESS_TERMCAP_mb=$'\E[01;31m'<br />
export LESS_TERMCAP_md=$'\E[01;31m'<br />
export LESS_TERMCAP_me=$'\E[0m'<br />
export LESS_TERMCAP_se=$'\E[0m' <br />
export LESS_TERMCAP_so=$'\E[01;44;33m' <br />
export LESS_TERMCAP_ue=$'\E[0m'<br />
export LESS_TERMCAP_us=$'\E[01;32m'<br />
<br />
Πηγή: http://nion.modprobe.de/blog/archives/572-less-colors-for-man-pages.html<br />
<br />
===Άμεση Πρόσβαση στο AUR===<br />
Όλοι θα πρέπει να γνωρίζουν πως να χρησιμοποιήσουν τα AUR, ABS και makepkg αν θέλουν να χτίσουν πακέτα. Όμως ο εντοπισμός και το update των custom πακέτων μπορούν να γίνουν κουραστικά, ειδικά αν έχετε πολλά. Υπάρχουν μερικά προγράμματα και scripts που βοηθούν στο να γίνει το χτίσιμο των custom πακέτων πιο εύκολο.<br />
<br />
Το πιο δημοφιλές third-party πρόγραμμα που μπορεί να ψάξει στο και να εγκαταστήσει απευθείας από το AUR είναι το [http://aur.archlinux.org/packages.php?ID=5863 yaourt].<br />
<br />
[[AUR User Guidelines#List of AUR-DMS|Δείτε μία λίστα από άλλα προγράμματα που σας βοηθούν να προσβείτε στο AUR]]<br />
<br />
===Ενεργοποιώντας το Shellcompletion===<br />
Αυτό είναι ένα πολύ δημοφιλές χαρακτηριστικό από το οποίο χωρίς αμφιβολία θα ευεργετηθείτε σημαντικά.<br />
<br />
pacman -S bash-completion<br />
<br />
και κατόπιν προσθέστε<br />
<br />
if [ -f /etc/bash_completion ]; then<br />
. /etc/bash_completion<br />
fi<br />
<br />
στο ~/.bashrc<br />
<br />
===Ενεργοποιώντας την Υποστήριξη για Ποντίκι στην Κονσόλα (gpm)===<br />
* Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για ποντίκι στην κονσόλα εγκαθιστώντας το <b>gpm</b>:<br />
pacman -S gpm<br />
* Αν δείτε τον κέρσορα του ποντικιού να τρεμοπαίζει και να μην λειτουργεί σωστά, θα πρέπει να αλλάξετε το <code>/etc/conf.d/gpm</code>.<br />
'''Για ποντίκι PS/2 αντικαταστήστε την υπάρχουσα γραμμή με:'''<br />
GPM_ARGS="-m /dev/psaux -t ps2"<br />
'''Για ποντίκι USB αντικαταστήστε την υπάρχουσα γραμμή με:'''<br />
GPM_ARGS="-m /dev/input/mice -t imps2"<br />
'''Για IBM Trackpoint, αντικαταστήστε την υπάρχουσα γραμμή με:'''<br />
GPM_ARGS="-m /dev/input/mice -t ps2"<br />
<br />
* Όταν λειτουργήσει σωστά, μπορείτε να προσθέσετε <code>gpm</code> στην <code>DAEMONS</code> σειρά στο <code>/etc/rc.conf</code> για να ξεκινά κάθε φορά με την εκκίνηση.<br />
* Η υποστήριξη για ποντίκι στην κονσόλα είναι χρήσιμη για πολλά πράγματα, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων Links και Lynx.<br />
<br />
===Εκκινώντας τον X στο Boot===<br />
* [[Start X at boot]]<br />
<br />
===Ομορφαίνοντας τα Fonts στις LCD Οθόνες===<br />
Δείτε το λήμμα [[Fonts]], και ιδιαίτερα τις δύο μεθόδους περιγράφονται στην παράγραφο 5.<br />
<br />
===Ενεργοποιώντας το Numlock στο Bootup===<br />
* [[Activating Numlock on Bootup]]<br />
<br />
===ABS για να χτίζετε τα δικά σας πακέτα===<br />
* Αν χρησιμοποιείτε το [[ABS]] για να χτίζετε τα δικά σας πακέτα, θυμηθείτε να το κάνετε έξω από το κύριο /var/abs ''tree''. Αντιγράψτε το PKGBUILD και όλα τα συνοδευτικά αρχεία σε ένα άδειο ''directory'' στο ''homedir'' σας και χτίστε από εκεί. Με αυτόν τον τρόπο δεν θα ρισκάρετε οι αλλαγές σας να χαθούν στο επόμενο τρέξιμο του <code>abs</code> και είναι πιο εύκολο να τις παρακολουθείτε.<br />
<br />
===Βελτιστοποιώντας τα πακέτα σας===<br />
* Για να βελτιστοποιήσετε τα πακέτα που χτίζετε χρησιμοποιώντας το makepkg (ο kernel είναι ένα καλό παράδειγμα), είσάγετε τις προτιμώμενες ρυθμίσεις σας του GCC στο <code>/etc/makepkg.conf</code>:<br />
(παράδειγμα για επεξεργαστή Athlon)<br />
export CFLAGS="-march=athlon -O2 -pipe -fomit-frame-pointer"<br />
export CXXFLAGS="-march=athlon -O2 -pipe -fomit-frame-pointer"<br />
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το λήμμα [http://wiki.archlinux.org/index.php/Safe_Cflags Safe CFlags].<br />
<br />
===Εξοικονομώντας χρόνο με Command-aliases===<br />
* Μπορείτε να δημιουργήσετε τα δικά σας commands-aliases κάνοντας χρησιμοποιώντας το <code><homedir>/.bashrc</code> ή το <code>/etc/profile</code>. Και τα δύο μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καθορίσετε τα δικά σας aliases:<br />
<br />
Παράδειγμα:<br />
<br />
<pre><br />
alias p="pacman"<br />
alias ll="ls -lh"<br />
alias la="ls -a"<br />
alias exit="clear; exit"<br />
alias x="startx"<br />
<br />
# Lets you search through all available packages simply using 'pacsearch packagename'<br />
alias pacsearch="pacman -Sl | cut -d' ' -f2 | grep "<br />
<br />
# sudo pacman -Syu by typing pacup (sudo must be installed and configured first)<br />
alias pacup="sudo pacman -Syu"<br />
<br />
# sudo pacman -S by typing pac<br />
alias pac="sudo pacman -S"<br />
</pre><br />
<br />
Για ''output'' με χρώματα στην αναζήτηση με pacman -Ss μπορείτε να προσθέσετε το παρακάτω: <br />
# colorized pacman output with pacs alias:<br />
alias pacs="pacsearch"<br />
pacsearch () {<br />
echo -e "$(pacman -Ss $@ | sed \<br />
-e 's#core/.*#\\033[1;31m&\\033[0;37m#g' \<br />
-e 's#extra/.*#\\033[0;32m&\\033[0;37m#g' \<br />
-e 's#community/.*#\\033[1;35m&\\033[0;37m#g' \<br />
-e 's#^.*/.* [0-9].*#\\033[0;36m&\\033[0;37m#g' ) \<br />
\033[0m"<br />
}<br />
<br />
===Απενεργοποιώντας το IPv6===<br />
Μέχρι να έρθει η ευρεία εξάπλωση και υιοθέτηση του IPv6, ίσως να ευεργετηθείτε από την απενεργοποίησή του. Για περισσότερα δείτε το λήμμα [[IPv6_-_Disabling_the_Module|Disabling the IPv6 Module]].<br />
<br />
===Χρήσιμες Εντολές & Προγράμματα===<br />
*<code>grep</code> - ψάχνει για αρχεία κοιτώντας στα περιεχόμενά τους (παράδειγμα: το <code>grep -i syslog /etc/*</code> θα αναζητήσει όλα τα αρχεία στο /etc που περιέχουν την λέξη "syslog". ΜΗ case-sensitive αναζήτηση (χρησιμοποιώντας την παράμετρο <code>-i</code>)<br />
*<code>pkill/killall <process_name></code> - κάνει kill σε διεργασίες (''processes'') κατά όνομα (παράδειγμα: <code>killall kdm</code>)<br />
*<code>ps</code> - προβάλλει το στάτους των διεργασιών (παράδειγμα: το <code>ps -xau</code> θα προβάλλει όλες τις ενεργές διεργασίες)<br />
*<code>locate</code> - εντοπίζει γρήγορα αρχεία στον σκληρό σας δίσκο (χρησιμοποιείστε πρώτα το <code>locate -u</code> για να δημιουργήσετε/ενημερώσετε τη βάση δεδομένων με τα αρχεία) (παράδειγμα: το <code>locate Xservers</code> θα εντοπίσει όλα τα αρχεία που ονομάζονται Xservers)<br />
<br />
====pacman====<br />
Υπάρχουν μερικοί ωραίοι τρόποι για να κάνετε κάποια πράγματα εύκολα με εντολές bash. Αν θέλουμε να εγκαταστήσουμε έναν αριθμό πακέτων που έχουν όμοια στοιχεία στα ονόματά τους - όχι όλο το group και ούτε και όλα τα πακέτα που έχουν αυτά τα όμοια στοιχεία - π.χ. '''kdemod''', μπορούμε να κάνουμε το εξής:<br />
pacman -S kdemod-{applets,theme,tools}<br />
Φυσικά, δεν μας περιορίζει τίποτα εκεί, μπορούμε να επεκταθούμε σε όσα επίπεδα χρειαζόμαστε:<br />
pacman -S kdemod-{ui-{kde,kdemod},kdeartwork}<br />
Ο Pacman έχει την επιλογή '''-q''' για να κρύψει τη στήλη με τις εκδόσεις, και μπορούμε με αυτό να κάνουμε κάτι σαν την επανεγκατάσταση πακέτων που έχουν σαν μέρος του ονόματος του το "compiz":<br />
pacman -S `pacman -Qq | grep compiz`<br />
Το παραπάνω μπορεί να επιτευχθεί χωρίς το '''-q''' αν δοθεί μια '''awk''' λειτουργία:<br />
pacman -S `pacman -Q | awk '{ print $1 }' | grep compiz`<br />
Θέλετε να επανεγκαταστήσετε τα πάντα; Εύκολο! Μισό λεπτό - όχι τόσο γρήγορα. Η προβολή όλων των εγκατεστημένων πακέτων θα περιέχει όλα τα πακέτα, συμπεριλαμβανομένων αυτών που χτίστηκαν με ''makepkg''. Απλά τρέχοντας pacman -S `pacman -Qq`<br />
θα επιστρέψει λάθη επειδή κάποια (ή πολλά) απ'αυτά δεν βρέθηκαν στη βάση δεδομένων. Χρειαζόμαστε έναν τρόπο να προβάλλουμε μόνο τα πακέτα που εγκαταστάθηκαν με τον pacman. Για να το κάνουμε αυτό, πρέπει να συνδυάσουμε μία εντολή που θα προβάλλει όλα τα πακέτα με μία άλλη που θα κρύβει τα "ξένα" πακέτα. Αυτό το πετυχαίνουμε με '''-m''' και '''grep -v'''.<br />
pacman -S $(pacman -Qq | grep -v "`pacman -Qqm`")<br />
Παρατηρείστε τις παρενθέσεις '''$()''' και τα '''``''' μεταξύ των εισαγωγικών (το '''grep''' θα αποτύχει επειδή χωρίς εισαγωγικά θα νομίσει ότι το κάθε ''string'' είναι ένα ανεξάρτητο ''directory''). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τελευταίο για το πρώτο επίπεδο επίσης (ή να χρησιμοποιήσετε το πρώτο και για τα δύο επίπεδα) αλλά όπως κι αν γίνει, θυμηθείτε ότι οι παρενθέσεις είναι μια καλή πρακτική στα μαθηματικά και τον προγραμματισμό.<br />
<br />
====makepkg====<br />
Ένα αυτοματοποιημένο εργαλείο που δημοθργεί πακέτα - αυτό που πρακτικά κάνει είναι να αυτοματοποιεί τη διαδικασία <code>./configure && make && make install</code>, (ή όποιονδήποτε συνδυασμό εντολών χρησιμοποιείται για το χτίσιμο της εκάστοτε εφαρμογής) και πακετάρει την εφαρμογή σε ένα .pkg.tar.gz που θα εγκατασταθεί εύκολα με τον pacman. Χρησιμοποιεί ένα ''script'' αρχείο που ονομάζεται PKGBUILD και το οποίο πρέπει να υπάρχει μέσα στο directory όπου θα γίνει το χτίσιμο. Δείτε ένα αρχείο PKGBUILD και διαβάστε το κείμενο εγκατάστασης για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το πως να δουλεύετε με το makepkg.<br />
<br />
====ABS====<br />
Ένα αυτοματοποιημένο toolkit που σας επιτρέπει να ξαναχτίσετε οποιοδήποτε από τα πακέτα του pacman. Τρέχοντας απλά abs θα συγχρονιστούν όλα τα PKGBUILD scripts από το ''SVN repository'' στο <code>/var/abs</code>.<br />
<br />
===Αποσυμπιέζοντας συμπιεσμένα αρχεία===<br />
file.tar : tar xvf file.tar<br />
file.tgz : tar xvzf file.tgz<br />
file.tar.gz : tar xvzf file.tar.gz<br />
file.bz : bzip -cd file.bz | tar xvf -<br />
file.bz2 : tar xvjf file.tar.bz2 <b>OR</b> bzip2 -cd file.bz2 | tar xvf -<br />
file.zip : unzip file.zip<br />
file.rar : unrar x file.rar<br />
Η δομή αυτών των ''tar arguments'' είναι αρκετά αρχαία (αλλά χρήσιμη παρ'όλα αυτά). Δείτε την manpage του bsdtar στο τμήμα COMPATIBILITY για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία τους. (το bsdtar περιέχεται στο πακέτο libarchive)</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=The_Arch_Way_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=46172The Arch Way (Ελληνικά)2008-07-23T10:31:16Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Περί Arch (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Γενικά (Ελληνικά)]]<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|Dansk|Arch_Metoden}}<br />
{{i18n_entry|English|The Arch Way}}<br />
{{i18n_entry|Español|El Camino de Arch}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|The_Arch_Way_(Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|Lietuviškai|Arch filosofija (Lietuviškai)}}<br />
{{i18n_entry|Polski|The Arch Way (Polski)}}<br />
{{i18n_entry|Português de Portugal|À Maneira do Arch}}<br />
{{i18n_entry|Русский|Путь_Arch}}<br />
{{i18n_entry|Česky|Principy a filozofie Arch Linuxu (Česky)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|The Arch Way (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|Français|The Arch Way (Français)}}<br />
{{i18n_entry|Deutsch|The Arch Way (Deutsch)}}<br />
{{i18n_entry|繁體中文|The Arch Way (繁體中文)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|Arch之道}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
<br />
<br />
Οι επόμενες τέσσερις αρχές που περιλαμβάνονται είναι αυτές που συνθέτουν το "The Arch way", ή αλλιώς την φιλοσοφία του Arch, συνοψίζονται καλύτερο από το ακρωνύμιο KISS(ΚΤΑΑ) για την έκφραση: '''K'''eep '''I'''t '''S'''imple, '''S'''tupid ή αλλιώς '''Κ'''ράτα '''Τ'''ο '''Α'''πλό, '''Α'''νόητο.<br />
<br />
=Απλά=<br />
Πολλές GNU/Linux διανομές χαρακτηρίζονται από τους δημιουργούς τους ως "απλές" Ωστόσο, η λέξη απλότητα από μόνη της έχει πολλές έννοιες.<br />
<br />
'''Το Arch Linux ορίζει την λέξη απλότητα ως μία ελαφριά βασική δομή χωρίς άσκοπες προσθήκες, τροποποιήσεις ή επιπλοκές, έτσι ώστε να επιτρέπουν σε ένα μοναδικό χρήστη να διαμορφώσει το σύστημα σύμφωνα με τις δικές του ανάγκες. Εν συντομία: μια κομψή, μινιμαλιστική προσέγγιση.'''<br />
<br />
Μία ελαφριά βασική δομή δεν σημαίνει ότι το βασικό σύστημα είναι μικρό. Αντιθέτως το βασικό σύστημα στερείται από όλη την ακαταστασία η οποία ενδέχεται να συγκαλύψει σημαντικά μέρη του συστήματος, ή να κάνει την πρόσβαση σε αυτά δύσκολη ή συνεστραμμένη. Έχει ένα βελτιωμένο σύνολο των αρχείων ρύθμισης Τα οποία είναι τακτοποιήμενα με τέτοιο τρόπο έτσι ώστε να είναι έτοιμα για γρήγορη πρόσβαση και επεξεργασία, χωρίς οποιοδήποτε επαχθή γραφικά εργαλεία ρυθμίσεων που τείνουν να κρύβουν δυνατότητες από τον χρήστη. Ένα σύστημα με Arch Linux είναι ως εκ τούτου ενα λειτουργικό σύστημα εύκολα διαμορφώσιμο μέχρι την τελευταία λεπτομέρεια.<br />
<br />
Από την άλλη πλευρά, το Arch Linux διατηρεί τις εγγενείς πολυπλοκότητες ενός GNU/Linux λειτουργικού συστήματος άθικτες, ενώ ταυτόχρονα τις εκθέτει στον χρήστη την ίδια στιγμή. Οι προγραμματιστές και χρήστες του Arch Linux πιστεύουν ότι προσπαθώντας να κρύψεις τις πολυπλοκότητες ενός συστήματος στην πραγματικότητα έχει ως αποτέλεσμα ενός λειτουργικού συστήματος ακόμα πιο πολύπλοκου, και συνεπώς αποφεκτό.<br />
<br />
=Ορθότητα κώδικα σε σύγκριση με την άνεση=<br />
Το λειτουργικό σύστημα Arch Linux δίνει μεγαλύτερο προβάδισμα στην κομψότητα του σχεδιασμού, παρά σε περιττές διορθώσεις (patches), αυτοματισμούς, γραφικά εφέ (eye candy) ή "φιλικότητα προς τον χρήστη". Διορθώσεις λογισμικού συνεπώς μειωμένες στο ελάχιστο.<br />
<br />
'''Η απλότητα, κομψότητα,η ορθότητα του κώδικα και ο μινιμαλισμός είναι οι βασιλικές προτεραιότητες που επιθυμούν να διατηρήσουν η ομάδα ανάπτυξης του Arch.'''<br />
<br />
Ιδέες, σχεδιασμοί και χαρακτηριστικά δημιουργούνται και υλοποιούνται με βάση την φιλοσοφία του Arch Way ως οδηγό , αντί να υποκύπτει σε εξωτερικές επιρροές. Η ομάδα ανάπτυξης του Arch είναι αποφασιστικοί στην δέσμευση και την την αφοσίωση τους με βάση την φιλοσοφία του Arch.<br />
<br />
=Ελεύθερα=<br />
Η Ελευθερία πάει και έρχεται με απλότητα, και είναι επίσης μία από τους οδηγούς - αρχές της ανάπτυξης του Arch Linux.<br />
<br />
'''Το Arch Linux χρησιμοποιεί απλά εργαλεία, τα οποία είναι επιλεγμένα ή χτίζονται με ελευθερία των πηγών και το αποτέλεσμα τους υπόψιν.'''<br />
<br />
Επειδή η ελευθερία που προσφέρει το σύστημα μπορεί να είναι συντριπτική για νέους GNU/Linux χρήστες, οι πιο προχωρημένοι χρήστες του Arch το βρίσκουν πρακτικό και φιλόξενο. Εξαφανίζει όλα τα εμπόδια ανάμεσα στον χρήστη και το σύστημα, δίνοντας στους χρήστες πιο πολύ έλεγχο και πρόσβαση στο σύστημα,ενώ ταυτόχρονα απλοποιεί τη συντήρηση του συστήματος.<br />
<br />
Η ελεύθερη φύση του Arch Linux επίσης συνεπάγεται με μια αρκετά απότομη καμπύλη μάθησης, αλλά οι έμπειροι Arch Linux χρήστες τείνουν να βρίσκουν τα άλλα συστήματα λιγότερο ανοιχτού κώδικα πιο δύσκολα στον έλεγχο τους.<br />
<br />
Η αρχή της ελευθερίας (του ανοιχτού κώδικα)επεκτείνεται επίσης και στα μέλη της κοινότητας του. Οι Arch Linux χρήστες είναι γνωστό το είναι ανοιχτοί σε βοήθεια και ερωτήσεις των νέων χρηστών, όπως επίσης και με συνεισφορά πακέτων στην αποθήκη πακέτων του Arch η οποία συντηρείται από τους χρήστες της κοινότητας ('''Arch User Repository''').<br />
<br />
=Επικεντρωμένο στον χρήστη=<br />
<br />
Σε αντίθεση με άλλες διανομές GNU/Linux οι οποίες επιχειρούν να είναι περισσότερο φιλικές προς τον χρήστη, το Arch Linux ήταν, είναι και θα είναι πάντα "επικεντρωμένη στον χρήστη".<br />
<br />
'''Το Arch Linux στοχεύει και φιλοξενεί τους ικανούς GNU/Linux χρήστες δίνοντας τους πλήρες, και μόνο τον πλήρες έλεγχο στον σύστημα.'''<br />
<br />
Οι Arch Linux χρήστες διαχειρίζονται μόνοι τους πλήρως το σύστημα. Το σύστημα από μόνο τους θα προσφέρει την ελάχιστη βοήθεια, εκτός από ένα απλό πακέτο εργαλείων συντήρησης τα οποία είναι σχεδιασμένα να ανταποκρίνονται τέλεια στις εντολές του χρήστη προς το σύστημα.<br />
<br />
Ο επικεντρωμένος στον χρήστη σχεδιασμός επίσης υπονοεί μια προσέγγιση του "Κάν'το μόνος σου" με σιγουριά. Αντί να ζητείται από την ομάδα ανάπτυξης να γίνει προσθήκη νέων χαρακτηριστικών , οι χρήστες του Arch Linux τείνουν να έχουν την συνήθεια να λύνουν τα προβλήματα μόνοι τους και ύστερα να μοιράζονται τα αποτελέσματα με την κοινότητα και με την ομάδα ανάπτυξης --"Πρώτα κάν'το μόνος, και ύστερα ρώτα" φιλοσοφία. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τα πακέτα που συνεισφέρονται από τους χρήστες, που βρίσκονται στην αποθήκη πακέτων των χρηστών (Arch User Repository) -- την επίσημη αποθήκη πακέτων του Arch Linux για πακέτα που συντηρούνται από τους χρήστες.<br />
<br />
=Δωρεάν=<br />
Άλλη μία αρχή-οδηγός της ανάπτυξης του Arch Linux είναι η ελευθερία της επιλογής. Δεν επιτρέπεται στους χρήστες μόνο η πλήρες παραμετροποίηση τους συστήματος, αλλά επίσης η επιλογή για το "τί σύστημα θα έχει".<br />
<br />
'''Διατηρώντας το σύστημα απλό, το Arch Linux παρέχει την ελευθερία να γίνει η οποιαδήποτε αλλαγή στο σύστημα.'''<br />
<br />
Μία νέα "φρέσκια" εγκατάσταση του Arch Linux περιέχει μόνο τα βασικά στοιχεία του πυρήνα χωρίς ρυθμίσεις αυτοματισμού. Οι χρήστες έχουν την δυνατότητα να παραμετροποιήσουν το σύστημα όπως επιθυμούν, από το περιβάλλον εντολών κειμένου (CLI). Κατευθείαν από την εκκίνηση της διαδικασίας της εγκατάστασης, Κάθε στοιχείο του συστήματος είναι 100% ορατό και έτοιμο για άμεση πρόσβαση, αφαίρεση ή αντικατάσταση με εναλλακτικά στοιχεία.<br />
<br />
Ο μεγάλος αριθμός πακέτων που υπάρχει στις αποθήκες πακέτων τους Arch Linux επίσης δίνουν τηε ελευθερία επιλογής. Περαιτέρω, σε σύγκριση με άλλες GNU/Linux διανομές, η διαδικασία δημιουργίας ενός πακέτου είναι από μόνη της απλή, ελεύθερη, επικεντρωμένη στον χρήστη και δωρεάν. Νέα πακέτα μπορούν εύκολα να δημιουργηθούν με λίγο "Knowhow" χρησιμοποιώντας το σύστημα χτισίματος του Arch ή αλλιώς Arch Building System ([[ABS]]).<br />
<br />
Όπως είπε ο Judd Vinet, ιδρυτής του project του Arch Linux : "[Arch Linux] is what ''you'' make it." ("Το Arch Linux είναι αυτό που φτιάχνεις ''εσύ''").</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=GRUB_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=44142GRUB (Ελληνικά)2008-07-02T12:01:08Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category: Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Διαδικασία Εκκίνησης (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Reinstalling GRUB}}<br />
{{i18n_entry|Espanol|Reinstalando GRUB}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|Reinstalling GRUB (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|????|??GRUB}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Reinstalling GRUB (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
<br />
==Εισαγωγή==<br />
Αυτός ο οδηγός θα σας δείξει πως να επανεγκαταστήσετε τον GRUB με ένα CD εγκαστασης του Arch αν "χάσετε" τον GRUB με κάποιο τρόπο<br />
<br />
===Σημειώσεις===<br />
<br />
*Σε αυτόν τον οδηγό, χρησιμοποιείται το <tt>sda</tt> σαν αναφορά τύπου udev. Εάν χρησιμοπιείτε CD από έκδοση προηγούμενη της 0.7.1, πρέπει να αλλάξετε τις αναφορές τύπου udev με τις αναφορές τύπου devfs. Δείτε το άρθρο [[Technical Terms#Hard Drives|Σκληροί Δίσκοι]] εάν δεν μπορείτε να βγάλετε άκρη.<br />
<br />
*Επίσης να έχετε στο μυαλό σας ότι αυτός ο οδηγός αναφέρεται σε άτομα που χρησιμοποιούν σκληρούς δίσκους SATΑ, όχι IDE, οπότε αντικαταστήστε τα ονόματα δίσκων SATA με ονόματα δίσκων IDE (όπως <tt>hda</tt> αντί για <tt>sda</tt>), αν έχετε δίσκους IDE και δεν χρησιμοποιείτε το libata.<br />
<br />
<br />
== Εκκινώντας το CD εγκατάστασης ==<br />
Το πρώτο πράγμα που χρειαστείτε είναι ένα [http://www.archlinux.org/download Install CD]. Οποιοδήποτε CD εγκατάστασης θα λειτουργήσει, όμως, χρησιμοποιώντας το τελευταίο CD θα είναι ευκολότερο από το να χρησιμοποιήσετε ένα παλαιότερο.<br />
<br />
<br />
Ξεκινήστε τον υπολογιστή σας από το CD όπως θα κάνατε σε μια νέα εγκατάσταση. ('''ΜΗΝ''' χρησιμοποιήσετε την επιλογή <tt>root= option</tt>) και προχωρήστε στο επόμενο βήμα.<br />
<br />
<br />
<br />
=== Κάνοντας mount και chroot στην τρέχουσα εγκατάσταση σας===<br />
Τώρα, θα πρέπει να κάνετε mount την τρέχουσα εγκατάσταση σας. Η γενική διαδικασία είναι αυτή που ακολουθεί:<br />
*ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα χρειαστεί να ξέρετε ποιό είναι το σωστό διαμερίσμα root και ποιο το filesystem του. Θα χρησιμοποιήσω το <tt>sda1</tt> σαν root διαμέρισμα και <tt>ext3</tt> σαν το filesystem του σε αυτό το παράδειγμα. Κάντε τις αλλαγές ανάλογα με τις ανάγκες σας.<br />
<br />
<br />
cd /<br />
# Εάν χρησιμοπιείτε ένα CD από έκδοση προηγούμενη της 0.7.1, το sda1 θα είναι /dev/discs/disc0/part1<br />
mount -t ext3 /dev/sda1 /mnt<br />
mount -t proc proc /mnt/proc<br />
mount -t sysfs sys /mnt/sys<br />
mount -o bind /dev /mnt/dev<br />
<br />
chroot /mnt /bin/bash<br />
<br />
<br />
Τώρα θα πρέπει να έχετε κάνει login σαν root στην τρέχουσα εγκατάσταση σας, όπως αν είχατε απλά ξεκινήσει τον υπολογιστεί σας και κάνατε login σαν root.<br />
<br />
<br />
Έάν ο δικός σας φάκελος /boot είναι στο ίδιο διαμέρισμε όπως το / (root) σας, προχωρήστε στο επόμενο βήμα. Αντιθέτως, εάν βρίσκεται σε ξεχωριστό διαμέρισμα (για παράδειγμα, /dev/sda2), τότε πρέπει να κάνετε mount εκείνο το διαμέρισμα στο φάκελο /boot για να μπορέσει να βρει ο grub τα αρχεία που χρειάζεται: <br />
<br />
mount -t ext2 /dev/sda2 /boot<br />
<br />
<br />
<br />
===Επανεγκαθιστώντας τον GRUB===<br />
Ανοίξτε και επεξεργαστείτε το αρχείο <tt>/boot/grub/menu.lst</tt> και σιγουρευτείτε ότι όλα είναι όπως θα έπρεπε. Μόλις είστε εντελώς σίγουροι ότι τι <tt>menu.lst</tt> είναι σωστό τρέξτε την ακόλουθη εντολή<br />
<br />
grub-install /dev/sda<br />
<br />
<br />
Αυτή η εντολή θα πρέπει να ολοκληρωθεί επιτυχώς αν ακολουθήσατε όλα τα βήματα. (Εάν όχι, ρίξτε μια ματιά στις σημειώσεις παρακάτω.) Αυτό είναι, τελειώσατε! Βγείτε από το περιβάλλον chroot και καντε επανεκκίνηση:<br />
<br />
<br />
cd /<br />
umount -a<br />
exit<br />
cd /<br />
umount -a<br />
reboot<br />
<br />
<br />
<br />
====Σφάλματα====<br />
<br />
Εάν πήρατε ένα μήνυμα λάθους που έλεγε ότι <tt>The file /boot/grub/stage1 not read correctly</tt>, πιθανότατα αυτό σημαίνει ότι τα fstab/mtab περιέχουν λάθη και πρέπει να διορθωθούν. Αυτά τα αρχεία είναι τα <tt>/etc/fstab</tt> και <tt>/etc/mtab</tt>. Τροποποιήστε αυτά τα αρχεία και βεβαιωθείτε ότι δείχνουν τα σωστά διαμερίσματα, μετά ξανατρέξτε την εντολή grub-install. <br />
<br />
<br />
Εάν και πάλι αυτό δεν διώξει το μήνυμα λάθους και χρησιμοποιείτε filesystem ext2/3 για το boot διαμέρισμα σας, χρησιμοποιηστε την εντολή "tune2fs -l /dev/sda1" για να τσεκάρετε το Inode μέγεθος για τα root/boot διαμερίσματα σας. Οτιδήποτε άλλο εκτός από 128 θα έχει ως αποτέλεσμα ο grub να μην μπορεί να διαβάσει τa διαμερίσμαta. Η μόνη λύση για αυτό το πρόβλημα είναι να επαναδημιουργήσετε το rootfs σας με τα σωστά χαρακτηριστικά (διορθώστε το /etc/mkefs.conf και δώστε στο inode_size τιμή 128).<br />
<br />
<br />
Εάν πάρετε μήνυμα λάθους που λέει <tt>sed: can't read /boot/grub/device.map: No such file or directory</tt>, σημαίνει ότι θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --recheck με την εντολή grub-install.<br />
<br />
grub-install --recheck /dev/sda<br />
<br />
Ελπιζω ότι αυτός ο οδηγός καλύπτει όλα τα θέματα που μπορεί να συναντήσετε. Εάν παίρνετε κάποια άλλα μηνύματα λάθους, κάντε επανεκκίνηση του υπολογιστή σας και ακολουθήστε τον οδηγό βήμα-βήμα ξανά. <br />
<br />
Ελπιζω ότι αυτός ο οδηγός σας φάνηκε χρήσιμος! &mdash; ''[[User:Shadowhand|Shadowhand]]''</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=64-bit_FAQ_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=4411564-bit FAQ (Ελληνικά)2008-07-01T19:49:13Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Arch64 (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Συχνές Ερωτήσεις/Απαντήσεις (FAQs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Arch64 FAQ}}<br />
{{i18n_entry|Español|Arch64 FAQ (Español)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|Arch64 FAQ (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Arch64 FAQ (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|Arch64 问答}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
Εδώ συχνές ερωτήσεις-απαντήσεις για την αρχιτεκτονική x86_64 στο ArchLinux<br />
<br />
==Πώς μπορώ να εγκαταστήσω το Arch64;==<br />
Απλά χρησιμοποιείστε το [http://www.archlinux.org/download/ επίσημο CD εγκατάστασης για το Arch64].<br />
<br />
==Πόσο πλήρης είναι η μεταφορά στην 64bit αρχιτεκτονική; Θα έχω όλα τα πακέτα απο το αντίστοιχο 32bit περιβάλλον ;==<br />
Τα αποθετήρια (repositories) [extra] και [core] είναι πλήρως μεταγλωττισμένα στην 64bit αρχιτεκτονική και σχεδόν up-to-date, δηλαδή μόλις λίγες ώρες ή μερες πίσω σε ανανεωση απο το Arch i686. Οι TUs προσπαθούν να μεταφέρουν και το [community] αποθετήριο πλήρως και στην 64bit αρχιτεκτονική.<br />
<br />
Το port στην 64bit αρχιτεκτονική είναι πλήρες για καθημερινή desktop και server χρήση.<br />
<br />
==Το 64bit σημαίνει μεγάλη αύξηση σε ταχύτητα ;==<br />
Για εφαρμογές που χρησιμοποιούν αμειγώς 64bit μητρώα (όπως μεγάλες βάσεις δεδομένων κλπ) αυτό είναι αλήθεια, στις περισσότερες περιπτώσεις. Ορισμένες μάλιστα εφαρμογές multimedia θα εκτελούνται εμφανώς γρηγορότερα. Εάν γνωρίζετε μία εφαρμογή που να εκτελείται γρηγορότερα όταν χρησιμοποιούνται οι CPU επεκτάσεις SSE3, μπορείτε να ξαναχτίσετε το πακέτο μόνοι σας. Εμείς κάνουμε compilation σε προγράμματα μόνο με SSE2 support (με march=x86_64) and -O2 βελτιστοποιήσεις.<br />
Για περισσότερα διαβάστε http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=221045 ή http://www.thejemreport.com/mambo/content/view/74/74/ .<br />
<br />
Για το υπόλοιπο σύστημα: Δεν κάνει και καμιά ιδιαίτερη διαφορά. <br />
<br />
Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε: [[Arch64_ToDoS]]. Εκεί θα βρείτε μία λίστα όπου γίνεται σύγκριση των arch32 και arch64 πακέτων.<br />
<br />
Ως γνωστόν, τα 64bit συστήματα, καταφέρνουν να φέρουν υψηλότερες επιδόσεις, ιδίως σε υψηλό φόρτο, με οποιοδήποτε 64bit capable επεξεργαστή (Core2Duo ή νεότερο επεξεργαστή Intel με Intel64, Athlon64 ή νεότερο επεξεργαστή AMD με AMD64)<br />
<br />
==Προσοχή όταν αναβαθμίζετε το πακετο glibc από την έκδοση <2.4 !==<br />
Είναι σημαντικό να αναβαθμίσετε το glibc απο έκδοση <2.4 και πρέπει να γίνει ξεχωριστά απο το υπόλοιπο σύστημα. Γι'αυτό κάνετε μόνο <br />
<br />
pacman -Syy glibc <br />
<br />
και εάν είναι επιτυχής η αναβάθμιση κάνετε <br />
<br />
pacman -Su <br />
<br />
Μπορεί να μην πετύχει η προσθαφαίρεση βιβλιοθηκών και πρέπει να χρησιμοποιήσετε το pacman.static για να το διορθώσετε.<br />
<br />
==Πώς ενημερώνω για πιθανά bugs;==<br />
Απλά να χρησιμοποιήσετε το Arch Flyspray αλλά επισημάνετε ότι χρησιμοποιείτε x86_64 εάν πιστεύετε ότι είναι πρόβλημα μεταφοράς πακέτων στα 64bit.<br />
<br />
==Υπάρχει mailing list;==<br />
Ναι, δείτε εδώ μία[http://archlinux.org/mailman/listinfo/arch-ports mailing list για τα Arch ports σε αλλη αρχιτεκτονική].<br />
<br />
==Τί repos πρέπει να χρησιμοποιήσω;==<br />
Όλα τα επίσημα repos λειτουργούν σωστά για την 64bit αρχιτεκτονική.<br />
<br />
==Πώς μπορώ να βρω PKGBUILDS για το χτίσιμο πακέτων για την αρχιτεκτονική 64bit ;==<br />
Χρησιμοποιείται το '''''ABS''''' όπως στο 32bit Arch. Προτεινόμενο μέρος για τοποθέτηση των PKGBUILDs είναι το ''/var/abs''. Το ''abs'' κατεβάζει όλες τις καταχωρήσεις στο Arch CVS από το archlinux.org που έχουν ως tag CURRENT-64.<br />
<br />
==Πώς μπορώ να χτίσω 64bit πακέτα απο έτοιμα 32bit PKGBUILDs;==<br />
Τα PKGBUILDs του Arch 32bit είναι κοινά με του Arch 64bit. Μπορείτε να βρείτε 32-bit PKGBUILDs που δεν έχουν ακόμη μεταφερθεί ως ports στην 64bit αρχιτεκτονική απο το CVS: http://www.archlinux.org/cvs/<br />
<br />
==Πώς μπορώ να προσθέσω patches σε ήδη υπάρχοντα PKGBUILDs για χρήση με το Arch64;==<br />
Προστίθεται αυτή η μεταβλητή:<br />
arch=('i686' 'x86_64') <br />
Προσθέστε μικρά patches κατευθείαν στο source πακέτο και στο τμήμα για τα MD5SUMs για χρήση σε τελειως διαφορετικά sources:<br />
[ "$CARCH" = "x86_64" ] && source=(${source[@]} 'other source')<br />
[ "$CARCH" = "x86_64" ] && md5sums=(${md5sums[@]} 'other md5sum')<br />
Προσθέστε αυτό στο τμήμα για το χτίσιμο του πακέτου (build area):<br />
[ "$CARCH" = "x86_64" ] && (patch -Np0 -i ../foo_x86_64.patch || return 1)<br />
Ή όταν κάνετε μεγαλύτερες αλλαγές:<br />
if [ "$CARCH" = "x86_64" ]; then<br />
configure/patch/sed # for x86_64<br />
else configure/patch/sed # for i686<br />
fi<br />
Για τους developers:<br />
cvs commit -m "x86_64 updated/fixed or whatever"<br />
cvs tag -cFR CURRENT-64 foo-package-directory (ακόμη και για τα extra, community, unstable and testing repositories)<br />
<br />
==Τί χάνω στο Arch64;==<br />
Οι ακόλουθες εφαρμογές δεν είναι ακόμη 64bit συμβατές:<br />
<br />
* πραγματικό x86_64 Flash support, μόνο κατά τμήματα με το GPL gnash or swfdec package από το extra repo<br />
* όχι native (εγγενές) Flash plugin από την Adobe (R) - μόνο το nspluginwrapper από το community repo επιτρέπει την χρήση 32bit plugins και εγκαθιστά lib32 packages για συμβατότητα - ακολουθείστε αυτόν τον οδηγό για περισσότερα [[Install Flash on Arch64]]<br />
* Εφαρμογές κλειστού κώδικα όπως το Skype, TeamSpeak, games και άλλα ...<br />
* win32 codecs (... που δεν χρειαζόμαστε σχεδόν ποτέ)<br />
* πακέτα που χρησιμοποιούν x86 32-bit assembler κώδικα (ορισμένοι emulators όπως το zsnes και το syslinux)<br />
<br />
<br />
Όλα τα υπόλοιπα σχεδόν πακέτα και προγράμματα μπορούν να μεταφερθούν στην 64bit αρχιτεκτονική. Εάν σας λείπει κάποιο 32bit πακέτο και ξέρετε ότι χτίζεται και για την 64bit αρχιτεκτονική (e.g. το βρήκατε και σε άλλη 64bit Linux διανομή χωρίς την χρήση πρόσθετων βιβλιοθηκών συμβατότητας), ενημερώστε τους developers.<br />
<br />
==Μπορώ να χτίσω πακέτα για την αρχιτεκτονική 32bit (i686) μεσα σε περιβάλλον 64bit (x86_64) ;==<br />
<br />
Ναι. Χρειάζεται να φτιάξετε ενα i686 chroot περιβάλλον (για χρήση και του i686 CD δειτε περισσότερα εδώ [[Arch64 Install bundled 32bit system]]). Εγκαταστήστε το linux32 πακέτο για να κάνετε το chrooted περιβάλλον να συμπεριφέρεται σαν πραγματικό i686 περιβάλλον. Μετά χρησιμοποιείστε το script που ακολουθεί για να κάνετε login στο chrooted περιβάλλον σαν root<br />
<br />
[['''Προσοχή ! Να βάλετε τα δικά σας mountpoints απαραιτήτως''']]:<br />
<br />
#!/bin/bash<br />
mount --bind /dev /path-to-your-chroot/dev<br />
mount --bind /dev/pts /path-to-your-chroot/dev/pts<br />
mount --bind /dev/shm /path-to-your-chroot/dev/shm<br />
mount -t proc none /path-to-your-chroot/proc<br />
mount -t sysfs none /path-to-your-chroot/sys<br />
linux32 chroot /path-to-your-chroot<br />
<br />
Εάν τα πακέτα με το source βρίσκονται στο x86_64 σύστημα προσθέστε<br />
<br />
"mount --bind /path-to-your-stored-sources /path-to-your-chroot/path-to-your-stored-sources" <br />
<br />
για να μοιράζετε sources από το μητρικό στο chrooted σύστημα για το χτίσιμο των δικών σας πακέτων μέσω του /etc/makepkg.conf.<br />
<br />
==Μπορώ να τρέξω 32bit εφαρμογές μεσα στο 64bit Arch σύστημα μου;==<br />
Ναι.<br />
<br />
1) Εγκαταστήστε τις lib32-* βιβλιοθήκες από το community repo..<br />
<br />
2) Ή να φτιάξετε ένα chrooted περιβάλλον με 32bit σύστημα:<br />
<br />
Εκκινείστε το Arch64, εκκινείστε τον X (π.χ. startx), ανοίξτε terminal (π.χ. xterm)<br />
<br />
'''Προσοχή, χρησιμοποιείστε τα δικά σας mountpoints.'''<br />
<br />
xhost +local:<br />
su<br />
mount /dev/sda1 /mnt/arch32<br />
mount --bind /proc /mnt/arch32/proc<br />
chroot /mnt/arch32<br />
su your32bitusername<br />
/usr/bin/command-που-θέλετε-να-τρέξετε # ή π.χ.: /opt/mozilla/bin/firefox<br />
<br />
Ορισμένες 32bit εφαρμογές (όπως το OpenOffice) χρειάζονται οπωσδήποτε πρόσθετα πακέτα για το χτίσιμο τους. Οι εξής γραμμές πρέπει να προσθεθούν στο rc.local για να επιβεβαιώσετε ότι θα τρέξουν 32-bit εφαρμογές χωρίς πρόβλημα (υποθέτωντας ότι το /mnt/arch32 είναι mounted στο /etc/fstab):<br />
mount --bind /dev /mnt/arch32/dev<br />
mount --bind /dev/pts /mnt/arch32/dev/pts<br />
mount --bind /dev/shm /mnt/arch32/dev/shm<br />
mount --bind /proc /mnt/arch32/proc<br />
mount --bind /proc/bus/usb /mnt/arch32/proc/bus/usb<br />
mount --bind /sys /mnt/arch32/sys<br />
mount --bind /tmp /mnt/arch32/tmp<br />
#comment the following line if you do not use the same home folder<br />
mount --bind /home /mnt/arch32/home<br />
Μετά πατήστε στο terminal<br />
xhost +localhost<br />
sudo chroot /mnt/arch32 su your32bitusername /opt/openoffice/program/soffice<br />
<br />
==Μπορώ να "αναβαθμίσω" το σύστημα μου σε 64bit, από ένα σύστημα 32bit, χωρίς επανεγκατάσταση ;==<br />
Όχι. Όμως, μπορείτε να εγκαταστήσετε το Arch64 CD, κάνετε mount τον δίσκο , κάνετε backup ό,τι χρειάζεστε και εγκαταστήστε κρατώντας ό,τι δεν είναι 32bit compiled, όπως και mountpoints που δεν θα έχουν πρόβλημα συμβατότητας (π.χ.: /home & /etc) και εγκαταστήστε.</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=64-bit_FAQ_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=4411364-bit FAQ (Ελληνικά)2008-07-01T19:14:24Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Arch64 (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Συχνές Ερωτήσεις/Απαντήσεις (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|Arch64 FAQ}}<br />
{{i18n_entry|Español|Arch64 FAQ (Español)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|Arch64 FAQ (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Arch64 FAQ (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|Arch64 问答}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
Εδώ συχνές ερωτήσεις-απαντήσεις για την αρχιτεκτονική x86_64 στο ArchLinux<br />
<br />
==Πώς μπορώ να εγκαταστήσω το Arch64;==<br />
Απλά χρησιμοποιείστε το [http://www.archlinux.org/download/ επίσημο CD εγκατάστασης για το Arch64].<br />
<br />
==Πόσο πλήρης είναι η μεταφορά στην 64bit αρχιτεκτονική; Θα έχω όλα τα πακέτα απο το αντίστοιχο 32bit περιβάλλον ;==<br />
Τα αποθετήρια (repositories) [extra] και [core] είναι πλήρως μεταγλωττισμένα στην 64bit αρχιτεκτονική και σχεδόν up-to-date, δηλαδή μόλις λίγες ώρες ή μερες πίσω σε ανανεωση απο το Arch i686. Οι TUs προσπαθούν να μεταφέρουν και το [community] αποθετήριο πλήρως και στην 64bit αρχιτεκτονική.<br />
<br />
Το port στην 64bit αρχιτεκτονική είναι πλήρες για καθημερινή desktop και server χρήση.<br />
<br />
==Το 64bit σημαίνει μεγάλη αύξηση σε ταχύτητα ;==<br />
Για εφαρμογές που χρησιμοποιούν αμειγώς 64bit μητρώα (όπως μεγάλες βάσεις δεδομένων κλπ) αυτό είναι αλήθεια, στις περισσότερες περιπτώσεις. Ορισμένες μάλιστα εφαρμογές multimedia θα εκτελούνται εμφανώς γρηγορότερα. Εάν γνωρίζετε μία εφαρμογή που να εκτελείται γρηγορότερα όταν χρησιμοποιούνται οι CPU επεκτάσεις SSE3, μπορείτε να ξαναχτίσετε το πακέτο μόνοι σας. Εμείς κάνουμε compilation σε προγράμματα μόνο με SSE2 support (με march=x86_64) and -O2 βελτιστοποιήσεις.<br />
Για περισσότερα διαβάστε http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=221045 ή http://www.thejemreport.com/mambo/content/view/74/74/ .<br />
<br />
Για το υπόλοιπο σύστημα: Δεν κάνει και καμιά ιδιαίτερη διαφορά. <br />
<br />
Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε: [[Arch64_ToDoS]]. Εκεί θα βρείτε μία λίστα όπου γίνεται σύγκριση των arch32 και arch64 πακέτων.<br />
<br />
Ως γνωστόν, τα 64bit συστήματα, καταφέρνουν να φέρουν υψηλότερες επιδόσεις, ιδίως σε υψηλό φόρτο, με οποιοδήποτε 64bit capable επεξεργαστή (Core2Duo ή νεότερο επεξεργαστή Intel με Intel64, Athlon64 ή νεότερο επεξεργαστή AMD με AMD64)<br />
<br />
==Προσοχή όταν αναβαθμίζετε το πακετο glibc από την έκδοση <2.4 !==<br />
Είναι σημαντικό να αναβαθμίσετε το glibc απο έκδοση <2.4 και πρέπει να γίνει ξεχωριστά απο το υπόλοιπο σύστημα. Γι'αυτό κάνετε μόνο <br />
<br />
pacman -Syy glibc <br />
<br />
και εάν είναι επιτυχής η αναβάθμιση κάνετε <br />
<br />
pacman -Su <br />
<br />
Μπορεί να μην πετύχει η προσθαφαίρεση βιβλιοθηκών και πρέπει να χρησιμοποιήσετε το pacman.static για να το διορθώσετε.<br />
<br />
==Πώς ενημερώνω για πιθανά bugs;==<br />
Απλά να χρησιμοποιήσετε το Arch Flyspray αλλά επισημάνετε ότι χρησιμοποιείτε x86_64 εάν πιστεύετε ότι είναι πρόβλημα μεταφοράς πακέτων στα 64bit.<br />
<br />
==Υπάρχει mailing list;==<br />
Ναι, δείτε εδώ μία[http://archlinux.org/mailman/listinfo/arch-ports mailing list για τα Arch ports σε αλλη αρχιτεκτονική].<br />
<br />
==Τί repos πρέπει να χρησιμοποιήσω;==<br />
Όλα τα επίσημα repos λειτουργούν σωστά για την 64bit αρχιτεκτονική.<br />
<br />
==Πώς μπορώ να βρω PKGBUILDS για το χτίσιμο πακέτων για την αρχιτεκτονική 64bit ;==<br />
Χρησιμοποιείται το '''''ABS''''' όπως στο 32bit Arch. Προτεινόμενο μέρος για τοποθέτηση των PKGBUILDs είναι το ''/var/abs''. Το ''abs'' κατεβάζει όλες τις καταχωρήσεις στο Arch CVS από το archlinux.org που έχουν ως tag CURRENT-64.<br />
<br />
==Πώς μπορώ να χτίσω 64bit πακέτα απο έτοιμα 32bit PKGBUILDs;==<br />
Τα PKGBUILDs του Arch 32bit είναι κοινά με του Arch 64bit. Μπορείτε να βρείτε 32-bit PKGBUILDs που δεν έχουν ακόμη μεταφερθεί ως ports στην 64bit αρχιτεκτονική απο το CVS: http://www.archlinux.org/cvs/<br />
<br />
==Πώς μπορώ να προσθέσω patches σε ήδη υπάρχοντα PKGBUILDs για χρήση με το Arch64;==<br />
Προστίθεται αυτή η μεταβλητή:<br />
arch=('i686' 'x86_64') <br />
Προσθέστε μικρά patches κατευθείαν στο source πακέτο και στο τμήμα για τα MD5SUMs για χρήση σε τελειως διαφορετικά sources:<br />
[ "$CARCH" = "x86_64" ] && source=(${source[@]} 'other source')<br />
[ "$CARCH" = "x86_64" ] && md5sums=(${md5sums[@]} 'other md5sum')<br />
Προσθέστε αυτό στο τμήμα για το χτίσιμο του πακέτου (build area):<br />
[ "$CARCH" = "x86_64" ] && (patch -Np0 -i ../foo_x86_64.patch || return 1)<br />
Ή όταν κάνετε μεγαλύτερες αλλαγές:<br />
if [ "$CARCH" = "x86_64" ]; then<br />
configure/patch/sed # for x86_64<br />
else configure/patch/sed # for i686<br />
fi<br />
Για τους developers:<br />
cvs commit -m "x86_64 updated/fixed or whatever"<br />
cvs tag -cFR CURRENT-64 foo-package-directory (ακόμη και για τα extra, community, unstable and testing repositories)<br />
<br />
==Τί χάνω στο Arch64;==<br />
Οι ακόλουθες εφαρμογές δεν είναι ακόμη 64bit συμβατές:<br />
<br />
* πραγματικό x86_64 Flash support, μόνο κατά τμήματα με το GPL gnash or swfdec package από το extra repo<br />
* όχι native (εγγενές) Flash plugin από την Adobe (R) - μόνο το nspluginwrapper από το community repo επιτρέπει την χρήση 32bit plugins και εγκαθιστά lib32 packages για συμβατότητα - ακολουθείστε αυτόν τον οδηγό για περισσότερα [[Install Flash on Arch64]]<br />
* Εφαρμογές κλειστού κώδικα όπως το Skype, TeamSpeak, games και άλλα ...<br />
* win32 codecs (... που δεν χρειαζόμαστε σχεδόν ποτέ)<br />
* πακέτα που χρησιμοποιούν x86 32-bit assembler κώδικα (ορισμένοι emulators όπως το zsnes και το syslinux)<br />
<br />
<br />
Όλα τα υπόλοιπα σχεδόν πακέτα και προγράμματα μπορούν να μεταφερθούν στην 64bit αρχιτεκτονική. Εάν σας λείπει κάποιο 32bit πακέτο και ξέρετε ότι χτίζεται και για την 64bit αρχιτεκτονική (e.g. το βρήκατε και σε άλλη 64bit Linux διανομή χωρίς την χρήση πρόσθετων βιβλιοθηκών συμβατότητας), ενημερώστε τους developers.<br />
<br />
==Μπορώ να χτίσω πακέτα για την αρχιτεκτονική 32bit (i686) μεσα σε περιβάλλον 64bit (x86_64) ;==<br />
<br />
Ναι. Χρειάζεται να φτιάξετε ενα i686 chroot περιβάλλον (για χρήση και του i686 CD δειτε περισσότερα εδώ [[Arch64 Install bundled 32bit system]]). Εγκαταστήστε το linux32 πακέτο για να κάνετε το chrooted περιβάλλον να συμπεριφέρεται σαν πραγματικό i686 περιβάλλον. Μετά χρησιμοποιείστε το script που ακολουθεί για να κάνετε login στο chrooted περιβάλλον σαν root<br />
<br />
[['''Προσοχή ! Να βάλετε τα δικά σας mountpoints απαραιτήτως''']]:<br />
<br />
#!/bin/bash<br />
mount --bind /dev /path-to-your-chroot/dev<br />
mount --bind /dev/pts /path-to-your-chroot/dev/pts<br />
mount --bind /dev/shm /path-to-your-chroot/dev/shm<br />
mount -t proc none /path-to-your-chroot/proc<br />
mount -t sysfs none /path-to-your-chroot/sys<br />
linux32 chroot /path-to-your-chroot<br />
<br />
Εάν τα πακέτα με το source βρίσκονται στο x86_64 σύστημα προσθέστε<br />
<br />
"mount --bind /path-to-your-stored-sources /path-to-your-chroot/path-to-your-stored-sources" <br />
<br />
για να μοιράζετε sources από το μητρικό στο chrooted σύστημα για το χτίσιμο των δικών σας πακέτων μέσω του /etc/makepkg.conf.<br />
<br />
==Μπορώ να τρέξω 32bit εφαρμογές μεσα στο 64bit Arch σύστημα μου;==<br />
Ναι.<br />
<br />
1) Εγκαταστήστε τις lib32-* βιβλιοθήκες από το community repo..<br />
<br />
2) Ή να φτιάξετε ένα chrooted περιβάλλον με 32bit σύστημα:<br />
<br />
Εκκινείστε το Arch64, εκκινείστε τον X (π.χ. startx), ανοίξτε terminal (π.χ. xterm)<br />
<br />
'''Προσοχή, χρησιμοποιείστε τα δικά σας mountpoints.'''<br />
<br />
xhost +local:<br />
su<br />
mount /dev/sda1 /mnt/arch32<br />
mount --bind /proc /mnt/arch32/proc<br />
chroot /mnt/arch32<br />
su your32bitusername<br />
/usr/bin/command-που-θέλετε-να-τρέξετε # ή π.χ.: /opt/mozilla/bin/firefox<br />
<br />
Ορισμένες 32bit εφαρμογές (όπως το OpenOffice) χρειάζονται οπωσδήποτε πρόσθετα πακέτα για το χτίσιμο τους. Οι εξής γραμμές πρέπει να προσθεθούν στο rc.local για να επιβεβαιώσετε ότι θα τρέξουν 32-bit εφαρμογές χωρίς πρόβλημα (υποθέτωντας ότι το /mnt/arch32 είναι mounted στο /etc/fstab):<br />
mount --bind /dev /mnt/arch32/dev<br />
mount --bind /dev/pts /mnt/arch32/dev/pts<br />
mount --bind /dev/shm /mnt/arch32/dev/shm<br />
mount --bind /proc /mnt/arch32/proc<br />
mount --bind /proc/bus/usb /mnt/arch32/proc/bus/usb<br />
mount --bind /sys /mnt/arch32/sys<br />
mount --bind /tmp /mnt/arch32/tmp<br />
#comment the following line if you do not use the same home folder<br />
mount --bind /home /mnt/arch32/home<br />
Μετά πατήστε στο terminal<br />
xhost +localhost<br />
sudo chroot /mnt/arch32 su your32bitusername /opt/openoffice/program/soffice<br />
<br />
==Μπορώ να "αναβαθμίσω" το σύστημα μου σε 64bit, από ένα σύστημα 32bit, χωρίς επανεγκατάσταση ;==<br />
Όχι. Όμως, μπορείτε να εγκαταστήσετε το Arch64 CD, κάνετε mount τον δίσκο , κάνετε backup ό,τι χρειάζεστε και εγκαταστήστε κρατώντας ό,τι δεν είναι 32bit compiled, όπως και mountpoints που δεν θα έχουν πρόβλημα συμβατότητας (π.χ.: /home & /etc) και εγκαταστήστε.</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Category:%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC&diff=44086Category:Ελληνικά2008-07-01T12:19:07Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>Καλωσορίσατε στο ArchWiki. Αυτό είναι το Ελληνικό τμήμα του Wiki.<br />
<br />
__NOTOC__<br />
<br />
== [[:Category: Κατηγοριοποίηση σελίδων ανά θέμα (Ελληνικά)|Περιηγηθείτε στο ArchWiki ανά θέμα άρθρου]] ==<br />
<br />
Υποκατηγορίες αυτού του τμήματος:<br />
<br />
[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Περί Arch]] | [[:Category: Κατέβασμα κι Εγκατάσταση Arch (Ελληνικά)|Κατέβασμα κι Εγκατάσταση Arch]] | [[:Category:Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] | [[:Category:Οδηγός Χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Οδηγός Χρήστη Desktop]] | [[:Category:Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Ανάπτυξη του Arch]] | [[:Category:Live Arch συστήματα (Ελληνικά)|Live Arch συστήματα]].<br />
<br />
== [[:Category:Κατηγοριοποίηση σελίδων ανά τύπο (Ελληνικά)|Περιηγηθείτε στο ArchWiki ανά τύπο άρθρου]] ==<br />
<br />
Υποκατηγορίες αυτού του τμήματος:<br />
<br />
[[:Category:Συχνές Ερωτήσεις/Απαντήσεις (Ελληνικά)|Συχνές Ερωτήσεις/Απαντήσεις (FAQs)]] | [[:Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)|Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs)]] | [[:Category:Guidelines (Ελληνικά)|Guidelines]] | [[:Category:Βιβλία (Ελληνικά)|Βιβλία]]<br />
<br />
== [[Table of Contents (Ελληνικά)|Περιηγηθείτε στο ArchWiki με χρήση του δέντρου Κατηγοριών]] ==<br />
<br />
== Γρήγορη Έναρξη ==<br />
<br />
*[[Arch Linux|What is Arch Linux?]]<br />
*[[Xorg|How do I install and configure Xorg?]]</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Category:%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC&diff=44085Category:Ελληνικά2008-07-01T12:17:34Z<p>Zephyr: New page: Καλωσορίσατε στο ArchWiki. Αυτό είναι το Ελληνικό τμήμα του Wiki. __NOTOC__ ==[[Category: Κατηγοριοποίηση σελίδων ανά ...</p>
<hr />
<div>Καλωσορίσατε στο ArchWiki. Αυτό είναι το Ελληνικό τμήμα του Wiki.<br />
<br />
__NOTOC__<br />
<br />
==[[Category: Κατηγοριοποίηση σελίδων ανά θέμα (Ελληνικά)|Περιηγηθείτε στο ArchWiki ανά θέμα άρθρου]]==<br />
<br />
Υποκατηγορίες αυτού του τμήματος:<br />
<br />
[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Περί Arch]] | [[:Category: Κατέβασμα κι Εγκατάσταση Arch (Ελληνικά)|Κατέβασμα κι Εγκατάσταση Arch]] | [[:Category:Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]] | [[:Category:Οδηγός Χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Οδηγός Χρήστη Desktop]] | [[:Category:Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Ανάπτυξη του Arch]] | [[:Category:Live Arch συστήματα (Ελληνικά)|Live Arch συστήματα]].<br />
<br />
== [[:Category:Κατηγοριοποίηση σελίδων ανά τύπο (Ελληνικά)|Περιηγηθείτε στο ArchWiki ανά τύπο άρθρου]] ==<br />
<br />
Υποκατηγορίες αυτού του τμήματος:<br />
<br />
[[:Category:Συχνές Ερωτήσεις/Απαντήσεις (Ελληνικά)|Συχνές Ερωτήσεις/Απαντήσεις (FAQs)]] | [[:Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)|Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs)]] | [[:Category:Guidelines (Ελληνικά)|Guidelines]] | [[:Category:Βιβλία (Ελληνικά)|Βιβλία]]<br />
<br />
== [[Table of Contents (Ελληνικά)|Περιηγηθείτε στο ArchWiki με χρήση του δέντρου Κατηγοριών]] ==<br />
<br />
== Γρήγορη Έναρξη ==<br />
<br />
*[[Arch Linux|What is Arch Linux?]]<br />
*[[Xorg|How do I install and configure Xorg?]]</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Kernel_Panics_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=44084Kernel Panics (Ελληνικά)2008-07-01T11:38:33Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category: Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Σύντομοι Οδηγοί (HOWTOs) (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|English|:Kernel Panics}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|:Kernel Panics}}<br />
{{i18n_entry|Español|:Kernel Panics (Español)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|:Kernel Panics (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|:Kernel Panics (简体中文)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
<!-- Dutch is my native language, so probably there are some spelling mistakes in this text. Please, feel free to edit them :) (Edited spelling and grammar by Archuser. :))--><br />
<br />
<br />
<br />
Αυτή η σελίδα περιγράφει πως να γυρίσετε πίσω, σε μια προηγουμένως εγκατεστημένη έκδοση πυρήνα αν η τρέχουσα αποτύχει να ξεκινήσει<br />
<br />
<br />
==Ξεκινώντας από το CD εγκατάστασης==<br />
<br />
Το πρώτο βήμα είναι να ξεκινήσετε τον υπολογιστή σας από το CD εγκατάστασης. Όταν ξεκινήσει, πληκτρολογήστε arch, όπως θα κάνατε αν θα κάνατε εγκατάσταση του arch<br />
# arch<br />
<br />
<br />
<br />
==Κάνοντας chroot στην κανονική σας εγκατάσταση==<br />
Όταν τελειώσει η διαδικασία του boot, είσαστε σε ένα μινιμαλιστικό αλλά λειτουργικό live GNU/Linux περιβάλλον με κάποια βασικά εργαλεία.<br />
Τώρα, πρέπει να κάνετε mount το κανονικό σας root διαμέρισμα (partition) στο φάκελο /mnt.<br />
# mount /dev/sdXY /mnt<br />
Αν χρησιμοποιείτε ξεχωριστό boot partition, μην ξεχάσετε να κάνετε mount και αυτό<br />
# mount /dev/sdXZ /mnt/boot<br />
<br />
<br />
<br />
Οι νεότεροι πυρήνες χρησιμοποιούν ένα αρχικό ramdisk για να σετάρουν το περιβάλλον πυρήνα. Όταν επανεγκαθιστάτε έναν πυρήνα, εκείνο το αρχικό ramdisk θα δημιουργηθεί με το mkinitcpio. Ένα από τα χαρακτηριστικά του mkinitcpio είναι ότι χρησιμοποιεί αυτόματο εντοπισμό (autodetection) για να διαπιστώσει ποια modules που πυρήνα είναι απαραίτητα για να ξεκινήσει ο υπολογιστής σας. Για να λειτουργήσει ο αυτόματος εντοπισμός, τα /dev /sys και /proc πρέπει να γίνουν κ αυτά mount στο περιβάλλον chroot:<br />
<br />
<br />
<br />
# mount -t proc none /mnt/proc<br />
# mount -t sysfs none /mnt/sys<br />
# mount --bind /dev /mnt/dev<br />
<br />
<br />
Τώρα θα κάνουμε chroot σε αυτό τον φάκελο:<br />
<br />
<br />
# chroot /mnt<br />
<br />
<br />
<br />
==Επιστροφή σε προηγούμενη έκδοση πυρήνα==<br />
Εάν διατηρείται τα κατεβασμένα πακέτα του pacman, μπορείτε εύκολα να γυρίσετε πίσω. Εάν δεν τα κρατάτε, πρέπει να βρείτε έναν τρόπο να φέρετε στο σύστημα σας μια προηγούμενη έκδοση πυρήνα.<br />
<br />
<br />
Ας υποθέσουμε ότι κρατούσατε τις προηγούμενες εκδόσεις. Θα εγκαταστήσουμε τώρα την προηγούμενη που λειτουργούσε.<br />
# pacman -U /var/cache/pacman/pkg/kernel26-2.6.23.''xx-x''.pkg.tar.gz<br />
<br />
<br />
Ίσως θα πρέπει να αλλάξετε τα νούμερα της έκδοσης σε αυτά της έκδοσης η οποία προηγουμένως λειτουργούσε, αλλά αυτή δεν είναι μεγάλη διαφορά.<br />
<br />
<br />
<br />
==Επανεκκίνηση==<br />
Τώρα που ο πυρήνας που δουλεύει έχει εγκατασταθεί, μπορείτε άφοβα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας, και να τον ξεκινήσετε ως συνήθως.</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Arch_Linux_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=44026Arch Linux (Ελληνικά)2008-06-30T12:58:27Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>[[Category:Περί Arch (Ελληνικά)]]<br />
[[Category:Γενικά (Ελληνικά)]]<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|Dansk|ArchLinux (Dansk)}}<br />
{{i18n_entry|Deutsch|ArchLinux (Deutsch)}}<br />
{{i18n_entry|English|Arch Linux}}<br />
{{i18n_entry|Español|ArchLinux (Español)}}<br />
{{i18n_entry|Finnish|ArchLinux (Suomi)}}<br />
{{i18n_entry|Français|ArchLinux (Français)}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Arch Linux (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|ArchLinux (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|Nederlands|ArchLinux (Nederlands)}}<br />
{{i18n_entry|Polski|ArchLinux (Polski)}}<br />
{{i18n_entry|Português do Brasil|ArchLinux_(Portugues_do_Brasil)}}<br />
{{i18n_entry|正體中文|ArchLinux 簡介}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|ArchLinux (简体中文)}}<br />
{{i18n_entry|Українська|ArchLinux (Українська)}}<br />
{{i18n_entry|Русский|ArchLinux (Русский)}}<br />
{{i18n_entry|Slovensky|ArchLinux_(Slovensky)}}<br />
{{i18n_entry|Česky|ArchLinux_(Česky)}}<br />
{{i18n_entry|עברית|ArchLinux (עברית)}}<br />
{{i18n_entry|ไทย|ArchLinux (ไทย)}}<br />
{{i18n_entry|Magyar|ArchLinux (Magyar)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
<br />
==Τι είναι το Arch Linux;==<br />
<br />
Το Arch Linux είναι μια ανεξάρτητα ανεπτυγμένη i686/x86_64 διανομή, βασισμένη σε μια μορφή rolling-release πακέτων και απευθυνόμενη στους ικανούς χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
==Πλεονεκτήματα==<br />
<br />
Το Arch έχει ένα ελαφρύ περιβάλλον μετά την εγκατάσταση, (χωρίς γραφικό περιβάλλον), ήδη συνεταγμένο και βελτιστοποιημένο για i686/x86_64 αρχιτεκτονικές. Το Arch Linux είναι γρήγορο, ελαφρύ, ευέλικτο και απλό. Η φιλοσοφία και η εφαρμογή του σχεδιασμού του, το κάνουν εύκολο στο να επεκταθεί και να προσαρμοστεί σε οποιοδήποτε τύπο μηχανήματος και αν χτίζετε-από ένα μινιμαλιστικό μηχάνημα κονσόλας, στα πιο επιβλητικά και πλούσια desktop περιβάλλοντα, διαθέσιμα. Αντί να υπάρχουν άχρηστα πακετα και πακετα που δεν θελουμε, το Arch προσφέρει τη δυνατότητα στο χρήστη να δημιουργήσει ένα σύστημα χωρίς κάποια προκαθαρισμενα προγράμματα. Είναι ο χρήστης που αποφασίζει τι θα είναι το Arch Linux.<br />
<br />
==Μοναδική διαχείρηση πακέτων==<br />
<br />
Το Arch υποστηρίζεται από ένα εύκολο στη χρήση δυαδικό σύστημα πακέτων- pacman - που σας επιτρέπει την αναβάθμιση ολόκληρου του συστήματός σας με μία εντολή. Ο Pacman είναι γραμμένος σε C και είναι ελαφρύς και γρήγορος. Το Arch επίσης χρησιμοποιεί ένα ports-like σύστημα χτισίματος πακέτων (Arch Build System) για να κάνει εύκολη την κατασκευή πακέτων, η οποία μπορεί επίσης να συγχρονιστεί με μία εντολή. Μπορείτε ακόμη να χτίσετε ξανά ολόκληρο το σύστημά σας με μία εντολή. Όλα γίνονται πολύ απλά και ξεκάθαρα. Το rolling release μοντέλο επιτρέπει το στήσιμο της διανομής μία φορά και από εκεί και πέρα τις συνεχείς και αδιάκοπες αναβαθμίσεις, χωρίς ποτέ να επανεγκαταστήσετε ή να εκτελέσετε κάποιο πολύπλοκο σύστημα αναβάθμισης από τη μια έκδοση στην επόμενη.</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Main_page_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=43965Main page (Ελληνικά)2008-06-30T11:09:04Z<p>Zephyr: </p>
<hr />
<div>__NOTOC__ __NOEDITSECTION__<br />
{{Navigate_i18n_mainpages}}<br />
<br />
==Οδηγοί εγκατάστασης==<br />
'''Εάν είστε νέος στο Arch, ο [[Beginners Guide]] είναι ο κατάλληλος για εσάς,''' ή προσπαθείστε να ακολουθήσετε '''το [[Official Arch Linux Install Guide|Official Install Guide]], που προορίζεται για τους απαιτητικούς και προχωρημένους χρήστες GNU/Linux.<br />
<br />
Μπορεί να σας ενδιαφέρουν και αυτές οι σελίδες: [[Post Installation Tips]] :: [[Configuring network|Configuring Network]]<br />
<br />
== Βοηθητικές Σελίδες ==<br />
<br />
Ορίστε ενα δείγμα απο τις Βοηθητικές Σελίδες στο ArchWiki. <br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[Table_of_Contents_(Ελληνικά)|Σύνολο Περιεχομένων και στοιχείων για το ArchLinux]] ====<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: About Arch (English)|Σχετικά με το Arch]] ====<br />
: [http://wiki.archlinux.org/index.php/Arch_Linux_(Ελληνικά) Arch Linux | Τί είναι το ArchLinux] ::[[The Arch Way|Χαρακτηριστικά του Arch]] :: [[Arch vs Others|Το Arch σε σχέση με άλλες διανομές]] :: [[FAQ|Faq - Ερωτήσεις & Απαντήσεις]] :: [[Official Repositories|Επίσημα Repositories(Αποθετήρια προγραμμάτων)]] :: [[ArchLinux User-community Repository (AUR)|Το Repository της κοινότητας του ArchLinux(AUR)]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: System administration (English)|Διαχείριση Συστήματος]] ====<br />
: [[Pacman]] :: [[:Category: Package management (English)|Διαχείριση Πακετων]] :: [[Xorg|Στήσιμο του Xorg]] :: [[:Category: Desktop environments (English)|Περιβάλλοντα Εργασίας]] :: [[ALSA| ALSA και Διαχείριση ήχου]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Desktop user's guide (English)|Οδηγός χρηστών Desktop]] ====<br />
: [[:Category: Internet and Email (English)|Email και Internet]] :: [[:Category: Office (English)|Office]] :: [[:Category: Audio/Video (English)|Ήχος και Βίντεο]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:System recovery (English)|Επαναφορά Συστήματος]] ====<br />
: [[Reinstalling GRUB|Επανεγκατάσταση GRUB]] :: [[Kernel Panics]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category: Arch development (English)|Εξέλιξη του ArchLinux]] ====<br />
: [[Community Projects|Projects της Κοινότητας]] :: [[:Category: Live Arch systems (English)|Live CDs του ArchLinux]]<br />
<br />
==== &nbsp;&nbsp;[[:Category:Arch64 (English)|Arch64]] ====<br />
: [[Arch64 FAQ]]<br />
<br />
== Τα νέα του Wiki ==<br />
<br />
Να ελεγχετε την σελίδα [[Wiki News]] για τελευταία τεκταινόμενα του Wiki .<br />
<br />
Eάν έχετε τον χρόνο να κανετε μικρές ή μεγάλες αλλαγές, ρίχτε μια ματιά εδώ [[Priority Todo]] και εδώ [[WikiTodo]] για να δείτε πώς να βοηθήσετε. Ενδιαφερόμαστε για όσους θέλουν να κατηγοριοποιήσουν τις μη-Αγγλικές σελίδες.Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους [[ContactList|admins και sysops]] ή τους [[ArchWiki maintainers (English)|maintainers]].<br />
<br />
== Στην γλώσσα σας ==<br />
Νιώθετε πιο άνετα να διαβάσετε το Wiki στην μητρική σας γλώσσα;Δείτε τις κατηγορίες γλωσσών του Wiki: <br />
: [[:Category:English|English]] :: [[:Category:Česky|Česky]] :: [[:Category:Deutsch|Deutsch]] :: [[:Category:Français|Français]] :: [[:Category:Italiano|Italiano]] :: [[:Category:Lietuviškai|Lietuviškai]] :: [[:Category:Polski|Polski]] :: [[:Category:Русский|Русский]] ::[[:Category:Українська|Українська]] :: [[:Category:Српски|Српски]] :: [[:Category:ไทย|ไทย]] :: [[:Category:简体中文|简体中文]] :: [[:Category:正體中文|正體中文]]<br />
<br />
== Βοήθεια ==<br />
Εάν δεν ξέρετε πού θα βρείτε αυτό που ψάχνετε, χρησιμοποιήστε το κουτάκι αναζήτησης στα αριστερά.<br />
<br />
Πρέπει να έχετε φτιάξει εναν λογαριασμό για να μετατρέπετε το Wiki. Μόλις γίνει αυτό, πηγαίνετε εδώ [[Sandbox]] ή στις επιλογές του λογαριασμού σας για να δείτε τις επιλογές παραμετροποίησης που σας παρεχονται. Το διαθέσιμο σύστημα σύνταξης βρίσκεται εδώ [[:Category:Help|Κατηγορία Βοήθειας Wiki]] όπως και εδώ [[:Category:ArchWiki Tools (English)|Κατηγορία Εργαλείων ArchWiki]] με οδηγίες και How-To's</div>Zephyrhttps://wiki.archlinux.org/index.php?title=Table_of_contents_(%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC)&diff=43963Table of contents (Ελληνικά)2008-06-30T11:05:05Z<p>Zephyr: New page: Category:Εργαλεία ArchWiki (Ελληνικά) {{i18n_links_start}} {{i18n_entry|Česky|Table of Contents (Česky)}} {{i18n_entry|Deutsch|Table of Contents (Deutsch)}} {{i18n_e...</p>
<hr />
<div>[[Category:Εργαλεία ArchWiki (Ελληνικά)]]<br />
<br />
{{i18n_links_start}}<br />
{{i18n_entry|Česky|Table of Contents (Česky)}}<br />
{{i18n_entry|Deutsch|Table of Contents (Deutsch)}}<br />
{{i18n_entry|English|Table of Contents (English)}}<br />
{{i18n_entry|Español|Table of Contents (Español)}}<br />
{{i18n_entry|Français|Table des matières (Français)}}<br />
{{i18n_entry|Italiano|Table of Contents (Italiano)}}<br />
{{i18n_entry|Lietuviškai|Table of Contents (Lietuviškai)}}<br />
{{i18n_entry|Nederlands|Table of Contents (Nederlands)}}<br />
{{i18n_entry|Polski|Table of Contents (Polski)}}<br />
{{i18n_entry|Português do Brasil|Table of Contents (Português do Brasil)}}<br />
{{i18n_entry|Português|Table of Contents (Português)}}<br />
{{i18n_entry|Русский|Table of Contents (Русский)}}<br />
{{i18n_entry|Română|Table of Contents (Română)}}<br />
{{i18n_entry|Slovensky|Table of Contents (Slovensky)}}<br />
{{i18n_entry|ไทย|Table of Contents (ไทย)}}<br />
{{i18n_entry|Українська|Table of Contents (Українська)}}<br />
{{i18n_entry|简体中文|Table of Contents (简体中文)}}<br />
{{i18n_entry|正體中文|Table of Contents (正體中文)}}<br />
{{i18n_entry|Ελληνικά|Table of Contents (Ελληνικά)}}<br />
{{i18n_links_end}}<br />
<br />
*[[:Category: Περί Arch (Ελληνικά)|Περί Arch]]<br />
**[[:Category:Εκδηλώσεις (Ελληνικά)|Εκδηλώσεις]]<br />
*[[:Category: Κατέβασμα κι Εγκατάσταση Arch (Ελληνικά)|Κατέβασμα κι Εγκατάσταση Arch]]<br />
*[[:Category: Διαχείριση Συστήματος (Ελληνικά)|Διαχείριση Συστήματος]]<br />
**[[:Category:Hardware (Ελληνικά)|Hardware]]<br />
***[[:Category:Arch64 (Ελληνικά)|Arch64]]<br />
***[[:Category:CPU/Επεξεργαστής (Ελληνικά)|CPU/Επεξεργαστής]]<br />
***[[:Category:Επικοινωνία και δίκτυα (Ελληνικά)|Επικοινωνία και δίκτυα]]<br />
***[[:Category:Κάρτες Γραφικών (Ελληνικά)|Κάρτες Γραφικών]]<br />
***[[:Category:Αναγνώριση Hardware κι επίλυση προβλημάτων (Ελληνικά)|Αναγνώριση Hardware κι επίλυση προβλημάτων]]<br />
***[[:Category:I586 (Ελληνικά)|I586]]<br />
***[[:Category:Ψηφιακή Φωτογραφία (Ελληνικά)|Ψηφιακή Φωτογραφία]]<br />
***[[:Category:Συσκευές εισόδου/αλληλεπίδρασης με τον χρήστη (Ελληνικά)|Συσκευές εισόδου/αλληλεπίδρασης με τον χρήστη]]<br />
***[[:Category:Laptops (Ελληνικά)|Laptops]]<br />
***[[:Category:Μητρικές και BIOS (Ελληνικά)|Μητρικές και BIOS]]<br />
***[[:Category:Οπτικές συσκευές (Ελληνικά)|Οπτικές συσκευές]]<br />
***[[:Category:Άλλο hardware (Ελληνικά)|Άλλο hardware]]<br />
***[[:Category:PowerPC (Ελληνικά)|PowerPC]]<br />
***[[:Category:Εκτυπωτές (Ελληνικά)|Εκτυπωτές]]<br />
***[[:Category:Ήχος (Ελληνικά)|Ήχος]]<br />
***[[:Category:Αποθηκευτικά μέσα (Ελληνικά)|Αποθηκευτικά μέσα]]<br />
**[[:Category:Kernel (Ελληνικά)|Kernel]]<br />
**[[:Category:Δικτύωση (Ελληνικά)|Δικτύωση]]<br />
**[[:Category:Ασφάλεια (Ελληνικά)|Ασφάλεια]]<br />
**[[:Category:Software (Ελληνικά)|Software]]<br />
***[[:Category:Διαδικασία Εκκίνησης (Ελληνικά)|Διαδικασία Εκκίνησης]]<br />
***[[:Category:Command shells (Ελληνικά)|Command shells]]<br />
***[[:Category:"Δαίμονες" κι υπηρεσίες συστήματος (Ελληνικά)|"Δαίμονες" κι υπηρεσίες συστήματος]]<br />
***[[:Category:Περιβάλλοντα Εργασίας (Ελληνικά)|Περιβάλλοντα Εργασίας]]<br />
***[[:Category:Διαχειριστές Απεικόνισης (DMs) (Ελληνικά)|Διαχειριστές Απεικόνισης (DMs)]]<br />
***[[:Category:Συστήματα Αρχείων/ File Systems (English)|Συστήματα Αρχείων/ File Systems]]<br />
***[[:Category:Γραμματοσειρές (Ελληνικά)|Γραμματοσειρές]]<br />
***[[:Category:Αναγνώριση Hardware κι επίλυση προβλημάτων (Ελληνικά)|Αναγνώριση Hardware κι επίλυση προβλημάτων]]<br />
***[[:Category:Διαχείριση πακέτων (Ελληνικά)|Διαχείριση πακέτων]]<br />
***[[:Category:Διαχείριση Κατανάλωσης Ενέργειας (Ελληνικά)|Διαχείριση Κατανάλωσης Ενέργειας]]<br />
***[[:Category:X Server (Ελληνικά)|X Server]]<br />
*[[:Category: Οδηγός Χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Οδηγός Χρήστη Desktop]]<br />
**[[:Category:Ήχος/Βίντεο (Ελληνικά)|Ήχος/Βίντεο]]<br />
**[[:Category:Προγραμματισμός/Ανάπτυξη Λογισμικού (Ελληνικά)|Προγραμματισμός/Ανάπτυξη Λογισμικού]]<br />
**[[:Category:Εκπαιδευτικά (Ελληνικά)|Εκπαιδευτικά]]<br />
**[[:Category:Emulators (Ελληνικά)|Emulators]]<br />
***[[:Category:Wine (Ελληνικά)|Wine]]<br />
**[[:Category:Οπτικά εφέ (Ελληνικά)|Οπτικά εφέ]]<br />
**[[:Category:Παιχνίδια και διασκέδαση (Ελληνικά)|Παιχνίδια και διασκέδαση]]<br />
**[[:Category:Γραφικά και DTP (Ελληνικά)|Γραφικά και DTP]]<br />
**[[:Category:Διεθνοποίηση (Ελληνικά)|Διεθνοποίηση]]<br />
**[[:Category:Internet και Email (Ελληνικά)|Internet και Email]]<br />
**[[:Category:Office (Ελληνικά)|Office]]<br />
**[[:Category:Άλλα στοιχεία για χρήστη Desktop (Ελληνικά)|Άλλα στοιχεία για χρήστη Desktop]]<br />
**[[:Category:Scripts (Ελληνικά)|Scripts]]<br />
**[[:Category:Χρήσιμες εφαρμογές (Ελληνικά)|Χρήσιμες εφαρμογές]]<br />
*[[:Category:Επαναφορά Συστήματος (Ελληνικά)|Επαναφορά Συστήματος]]<br />
*[[:Category: Ανάπτυξη του Arch (Ελληνικά)|Ανάπτυξη του Arch]]<br />
**[[:Category:Ανάπτυξη και δημιουργία πακέτων (Ελληνικά)|Ανάπτυξη και δημιουργία πακέτων]]<br />
*[[:Category: Live Arch συστήματα (Ελληνικά)|Live Arch συστήματα]]<br />
*[[:Category:Εργαλεία ArchWiki (Ελληνικά)|Εργαλεία ArchWiki]]</div>Zephyr