Help:Reading (Русский)

From ArchWiki
(Redirected from Help:Чтение)
Jump to: navigation, search

Ссылки по теме

Tango-preferences-desktop-locale.pngЭта страница нуждается в сопроводителеTango-preferences-desktop-locale.png

Статья не гарантирует актуальность информации. Помогите русскоязычному сообществу поддержкой подобных страниц. См. Команда переводчиков ArchWiki
Состояние перевода: На этой странице представлен перевод статьи Help:Reading. Дата последней синхронизации: 13 марта 2016. Вы можете помочь синхронизировать перевод, если в английской версии произошли изменения.

Поскольку подавляющее большинство ArchWiki содержит указания, которым могут потребоваться разъяснения для новых пользователей GNU/Linux, эта статья содержит краткое изложение основных процедур, во избежание путаницы при усвоении статей и предотвращения повторения в самом содержании статьи.

Обычный пользователь или root

Есть строки написанные так:

# mkinitcpio -p linux

А есть с другим префиксом:

$ makepkg -s

Цифры или знак (#) указывает на то, что строка должна быть введена от root, в то время как знак доллара ($) показывает что строка должна быть введена от имени ообычного пользователя.

Примечание: Команды с префиксом # предназначены для выполнения из командной оболочки суперпользователя (root shell), которая может быть легко доступна, например с помощью sudo -i. Выполнение sudo команда из непривилегированной оболочки вместо команды из командной оболочки суперпользователя, будет также работать в большинстве случаев, с некоторыми исключениями, такими как Перенаправление ввода-вывода и подстановка команд (Англ.), которым строго нужна командная оболочка суперпользователя. Также смотрите sudo.

Заметьте следующее исключение:

# Этот псевдоним раскрашивает список вывода ls
alias ls='ls --color=auto'

В этом примере, знак # говорит что это не будет командой; вместо этого он должен быть отредактирован в файле. Так как в данном случае знак # означает комментарий. Комментарий может содержать пояснительный текст, который не будет выполняться соответствующей программой. Обозначение комментариев в скриптах Bash совпадает с PS1 суперпользователя.

Дополнительным указанием на комментарий является заглавная буква после знака #. Обычно, команды Unix не написаны таким образом и в большинстве случаев они являются короткими аббревиатурами вместо полных Английских слов (например, Copy становится cp).

Несмотря на это, большинство статей даёт это легко распознать, уведомив читателя:

Добавьте в ~/path/to/file:

# Этот псевдоним раскрашивает список вывода ls
alias ls='ls --color=auto

Добавить, создать, редактировать

Когда вам будет предложено добавить, создать или редактировать, в этом случае предполагается использование текстового редактора, например nano, для того чтобы внести изменения в файл(ы):

# nano /etc/bash.bashrc

Создание или перезапись файла также может быть сделана из строки перенаправления вывода:

# echo myhostname > /etc/hostname

Аналогичным образом, добавление строки в файл может быть сделано так:

# echo "[custom-repo]" >> /etc/pacman.conf

Source

Некоторые приложения, в частности командные оболочки, используют скрипты для их настройки: после их изменения, они должны быть sourced (прочитаны) чтобы принять изменения. Например, в случае с bash, это делается путём выполнения (вы также можете заменить source с .):

$ source ~/.bashrc

Когда статья предложит изменить скрипт настроек, она не будет напоминать вам о выполнении команды source для файла, и только в некоторых случаях вам будет указан ссылкой этот раздел.

Установка пакетов

Когда статья предлагает установить какие-либо пакеты обычным способом, там не будут описаны подробные инструкции. Вместо них будут имена пакетов, которые нужно установить.

Примечание: Часто используются ссылки установить или установленный указывающие на этот раздел статьи. Тем не менее, по состоянию на март 2016 года, есть ошибки неправильной обработки функции:
  • Браузеры основанные на WebKit/Blink (Chrome/chromium, Epiphany, Opera, qutebrowser, и т.д.) не будут автоматически прокручивать до нужного раздела (исправлено в MediaWiki 1.27);
  • Во всех других браузерах (например Firefox) прокрутка будет осуществляться, но только при включенном JavaScript.
До тех пор пока ошибки не будут решены, вы сможете прочитать название раздела назначения в URL-адресе fragment identifier, и вручную перейти по ссылке из Содержания (оглавления) статьи. Для большей информации смотрите Help talk:Style#Links to redirects.

Приведенные ниже подразделы дают обзор общих процедур установки в зависимости от типа пакета.

Официальные пакеты

Для получения пакетов из официальных репозиториев вы увидите нечто похожее:

Установите пакет имя_пакета.

Это означает, что вы должны запустить:

# pacman -S имя_пакета

Статья pacman содержит подробные инструкции как правильно управлять пакетами в Arch Linux.

Репозиторий пользователей Arch (AUR)

Для получения пакетов из AUR (Пользовательского Репозитория AUR) вы увидите примерно такое:

Установите пакет имя_пакетаAUR.

Это означает, что вы должны перейти по ссылке имя_пакетаAUR, скачать архив PKGBUILD, распаковать его, проверить содержание, и запустить в этой же папке:

$ makepkg -sri

Статья Пользовательский репозиторий Arch содержит все подробные объяснения и лучшие методы работы с пакетами AUR.

Управление юнитами systemd

Когда статья говорит запустить, включить, остановить или перезапустить какой-то юнит systemd (например service (службу)), в статье не будут указаны подробные инструкции как это сделать, вместо этого вы будите читать примерно такое:

Запустить пример.service.

Это означает, что вы должны выполнить:

# systemctl start пример.service

Ссылка Запустить приведёт вас к статье systemd, которая содержит все подробные пояснения по правильному использованию юнитов systemd в Arch Linux.

Примечание: По состоянию на март ссылки Запустить, Включить, Остановить, Перезапустить... ограничены ошибками MediaWiki:
  • Браузеры на основе WebKit/Blink (Chrome/chromium, Epiphany, Opera, qutebrowser, и т.п.) не будут автоматически прокручивать до нужного раздела (исправлено в MediaWiki 1.27);
  • Во всех других браузерах (например Firefox) прокрутка будет осуществляться, но только при включенном JavaScript.
До тех пор пока ошибки не будут устранены, вы сможете прочитать название раздела назначения в URL-адресе fragment identifier, и вручную перейти по ссылке из Содержания (оглавления) статьи. Для большей информации смотрите Help talk:Style#Links to redirects.

Общесистемные или пользовательские настройки

Важно помнить, что существуют два разных вида настроек в системе GNU/Linux. Общесистемная настройка влияет на всех пользователей. Поскольку общесистемные настройки расположены как правило в каталоге /etc, нужны права суперпользователя (root) чтобы их менять. Например, для применения настроек Bash которые затронут всех пользователей, должен быть изменён /etc/bash.bashrc.

Пользовательские настройки затрагивают только конкретного пользователя. Файл с точкой (.файл) используется для настроек конкретного пользователя. Например файл ~/.bashrc является пользовательским (для конкретного пользователя) файлом настроек. Идея заключается в том, что каждый пользователь может задать свои собственные настройки, такие как псевдонимы (alias), функции и другие интерактивные черты, как строка приглашения (prompt), не затрагивая предпочтения других пользователей.

Примечание: ~/ и $HOME представляют собой ярлыки для домашнего каталога пользователя, обычно /home/Имя пользователя/.

Общие файлы оболочек

Bash и другие Bourne-совместимые оболочки, как Zsh, также содержат зависимые исходные файлы, смотря какая оболочка представлена, оболочка входа или интерактивная оболочка. Для подробностей смотрите Bash (Русский)#Файлы настроек и Zsh (Русский)#Файлы настроек.

Псевдо-переменные в примерах кода

Некоторые блоки кода могут содержать так называемые псевдо-переменные, которые, как следует из названия, не являются фактическими переменными, используемые в коде. Вместо этого они представляют собой место для заполнения и должны быть вручную заменены на конкретный системный элемент конфигурации до того, как код может быть запущен или внедрён. В статьях, которые соответствуют Help:Style/Formatting and punctuation, псевдо-переменные оформлены курсивом.

Например:

  • Включить dhcpcd@interface_name.service для сетевого интерфейса выявленного командой ip link.

В этом случае interface_name используется в качестве псевдо-переменной которую нужно заполнить в блоке юнита systemd. Все шаблоны юнитов systemd, опознаются знаком @, требующим элемент конфигурации конкретной системы как аргумент. Смотрите Systemd (Русский)#Использование юнитов.

  • Команда dd if=data_source of=/dev/sd"X" bs=sector_size count=sector_number seek=partitions_start_sector может быть запущена от супер пользователя, чтобы уничтожить раздел с конкретными параметрами.

В этом случае псевдо-переменные используются для описания параметров, которые должны быть заменены на них. Подробное описание этих параметров, включая команду, рассматривается в разделе Securely wipe disk#Calculate blocks to wipe manually.

Tango-view-fullscreen.pngЭта статья или раздел нуждается в расширенииTango-view-fullscreen.png

Причина: Mention other examples, ideally from other device categories (e.g. storage), with links to background articles. The examples are meant to avoid duplicating existing explanations in other articles. (обсуждение: Help talk:Reading (Русский)#)

В случае файла примеров, вставляя псевдо-переменные в реальный файл настроек, можно испортить работу программы которая его использует.

Многоточие

В большинстве случаев многоточие (...) не является частью фактического содержимого файла или вывода кода, и используются вместо отображения кода или дополнительного текста, который не относится к обсуждаемой теме.

Например HOOKS="... encrypt ... filesystems ..." или:

/etc/X11/xorg.conf.d/50-synaptics.conf
Section "InputClass"
    ...
    Option      "CircularScrolling"          "on"
    Option      "CircScrollTrigger"          "0"
    ...
EndSection

Имейте в виду, что в некоторых случаях многоточие может быть значимой частью синтаксиса кода: внимательные пользователи смогут легко распознавать эти случаи по контексту.