ArchWiki talk:Translation Team

From ArchWiki

Add mention to translating Table of Contents

There is no mention of intructions for translating Table of contents pages. Personally, it took me a while to know it was available for translation after reading ArchWiki:Bots#Table of contents. How about adding instructions in here? -- Josephgbr (talk) 10:41, 19 June 2020 (UTC)Reply[reply]

Agree. -- Blackteahamburger (talk) 11:25, 19 June 2020 (UTC)Reply[reply]
In case further development of the bot involves upgrading the entry point, keeping all its ArchWiki documentation in the same page may ease keeping it in sync, I suggest just linking to ArchWiki:Bots#Table of contents as by the way we also wanted to do in Help talk:I18n#Checklist to add a new language. -- Kynikos (talk) 14:10, 20 June 2020 (UTC)Reply[reply]

Regarding Translating Wiki Pages

Hello, I want to translate Archwiki pages into Bangla. But, wiki tells to inform translation team. Bangla language has no translation team. Now, whom should I inform? There is no interlanguage link, too. And also, how do I translate pages like Installation Guide, Arch Linux etc.? Would anybody please help me with these matters? I am new in ArchWiki translating.

—This unsigned comment is by FOSS ভক্ত (talk) 16:17, 2 September 2020‎. Please sign your posts with ~~~~!

The correct place for discussion about how to add a new language is Help talk:I18n#Add Bangla Language. – Lahwaacz (talk) 17:49, 2 September 2020 (UTC)Reply[reply]

Swedish translations

Hi, I was told I should come here and talk about the state of Swedish ArchWiki translations.

As of right now there's only 2 translated pages, one of which is Main page (Svenska), which literally just excuses itself for being empty and nothing more. The second page is Installation guide (Svenska), which I took to fully re-doing as it was severely outdated, missing pieces and was seemingly written by someone who wasn't a native speaker.

After doing this page I'm quite exhausted and probably won't do much translating in the near future, at least not such a big project.

Either way I thought it'd be good to share my view on this and possibly get attention from others wanting to do Swedish translations! DerpishCat (talk) 19:28, 25 March 2021 (UTC)Reply[reply]

Lack of best practices documentations

There are a lot of practices for translation that a lot of newbies are not aware of, such as the use of Template:Translateme. In fact, a lot of points are unclear. Information is also scattered everywhere, including ArchWiki:Translation Team, Help:i18n, Help_talk:i18n, ArchWiki:Contributing, Help:Editing, and Help:Style. As we know General recommendations exists, we really really need a Translation recommendations.

  • Things like Help:I18n#Localized_redirects is utterly useless since the reader is required to read excessive articles to know how to create a redirection page. We can point them to a "centre" (like "Read here for more info").
  • The fact is, Help:i18n is incomplete in my opinion. Contributors still need to read Help_talk:i18n to get more info.
  • It is unclear whenever (partially) machine-translations are accepted.

So, I think merging those points into a (new) page might be good. — windowsboy111 (talk) 01:59, 2 May 2021 (UTC)Reply[reply]

ArchWiki:Contributing, Help:Editing, and Help:Style have a broader scope than only translation. Not only translators edit and contribute to ArchWiki.
I agree, that Help:i18n does not look complete enough. It must be a complete guide for translators, the only place where they seek advice. We can merge critical topics from Help talk:i18n into Help:i18n, as well as the majority of ArchWiki:Translation Team sections, as #Create a new page and its translation and the sections about template usage.
After all, I see ArchWiki:Translation Team as a reference page which contains 1) links to important for translators pages (Help:i18n etc.); 2) technical issues like #Page list.
This allows to avoid both unnesessary splitting and duplicating content. -- Duodai (talk) 09:10, 7 May 2021 (UTC)Reply[reply]

Interlanguage links are not visible anymore in the preview

"5. Preview the page with the new interlanguage link. / 6. Visit the interlanguage link you have just created" — After recent MediaWiki upgrades, this is no longer possible. I guess there is a bug somewhere in the vector-2022 skin (the vector skin works fine). (If anyone cares, it does not work in the monobook skin either.) -- andreymal (talk) 10:50, 18 July 2022 (UTC)Reply[reply]

To me they still appear during the preview with vector-2022… but on the left, at the bottom of the main menu, where they were before the update of MediaWiki. --Erus Iluvatar (talk) 11:43, 18 July 2022 (UTC)Reply[reply]
It works with vector, but with vector-2022 it is just empty. https://i.imgur.com/rmfAQf4.png (Btw, why are there two almost identical skins?) -- andreymal (talk) 11:55, 18 July 2022 (UTC)Reply[reply]
Here's what it looks like on my side (new Vector on the left, old one on the right: https://imgur.com/a/e6ljapB) but maybe it's something to do with me using a custom CSS? The vector-2022 version is linked to MediaWiki's mw:Reading/Web/Desktop Improvements from what I understand. --Erus Iluvatar (talk) 12:13, 18 July 2022 (UTC)Reply[reply]
Is this still an issue with the recent MediaWiki update? --Erus Iluvatar (talk) 20:07, 22 December 2022 (UTC)Reply[reply]
Yes, I still don't see them in vector-2022 https://i.imgur.com/GMYF3yV.png -- andreymal (talk) 20:14, 22 December 2022 (UTC)Reply[reply]
Welp, I'm out of ideas, I still see them on the left… The proposed switch to Timeless looks more enticing every update. --Erus Iluvatar (talk) 20:28, 22 December 2022 (UTC)Reply[reply]