ArchWiki talk:Translation Team/Board (Español)

From ArchWiki
Jump to: navigation, search

Baile de categorías

Desde hace una semana parece que se está desarrollando una nueva estructura de las categorías, lamentablemente justo después de nuestra revisión. Se han añadido nuevas (principalmente) y se han eliminado/redirigido otras.

Me he esforzado por mantener actualizadas las traducciones en este aspecto, pero quedarán algunas que aún necesiten ser revisadas. No vamos a volver a revisar la tabla tan pronto, porque tiene pinta de que esto aún no está completado (al baile me refiero), pero si os pido que permanezcáis atentos a vuestras traducciones en cuanto a su categoría.

También han aparecido categorías con subcategorías pero sin páginas (es decir, con 0 en la tabla de contenidos), pero eran necesarias para mantener la estructura y que dichas subcategorías no permanecieran huérfanas. Es posible que con el baile haya quedado alguna categoría a 0 sin subcategoría. En este último caso, trataré de traducir algún artículo para darle contenido.

Ha sido un baile frenético, a ver si acaba ya la música.

Un saludo. --AlonsoLP (talk) 17:48, 24 October 2018 (UTC)


Es un alivio saber que se trata de una reestructuración de categorías por parte de ArchWiki.
Después de ver tu intensa actividad estos últimos días relacionada con las categorías, lo primero que se me vino a la cabeza fue: «¡jod**, pero cómo hemos podido tener tantos fallos!
Lo dicho, un alivio. Como dices, hay que esperar a que cese la «música», haremos una nueva batida cuando amaine este temporal «frenético», quizá a primeros (o una vez bien entrado) del año que viene.
Lo único que no comparto de tu buena perspicacia al apreciar la reestructuración, es que no debemos lamentar habernos adelantado, esto muestra que Arch (y por extensión ArchWiki) está «vivo», en costante cambio, siempre iremos a remolque (siempre) de los administradores de ArchWiki. El día que les adelantemos, entonces deberímos empezar a lamentarnos... ;)
Un saludo. -- PedroDebates 17:29, 25 October 2018 (UTC)

¿Qué hacer con los artículos sin versión en inglés y no mantenidos?

Tenemos en la tabla artículos que, o bien sus versiones en inglés fueron archivados hace tiempo, o bien se hicieron expresamente en español. Todos están sin nadie que los mantenga, desactualizados, y van cogiendo polvo con el tiempo. ¿Qué deberíamos hacer con ellos? Personalmente pienso que lo mejor sería archivarlos y centrarnos el los que sí tienen versión en inglés donde apoyarnos. Si alguien considera otra solución mejor puede exponerla para el debate. Un saludo. --AlonsoLP (talk) 16:28, 26 October 2018 (UTC)

También opino que lo mejor es archivalos (tanto los traducidos sin versión inglesa correlativa, como los originales en español no mantenidos).
A hilo de esto (archivar), me gustaría saber si debemos mantener el «índice de conversaciones».
Un saludo.-- PedroDebates 16:41, 26 October 2018 (UTC)

Pues si dentro de una semana no hay ninguna oposición a esta medida, la llevamos a cabo y hacemos una limpieza. --AlonsoLP (talk) 22:03, 26 October 2018 (UTC)
PD: Olvidé contestar a lo del indice. la verdad es que es un poco engorroso tener que llevar su mantenimiento, aunque es una buena herramienta para centralizar las discusiones. Lo que decidais me parecerá bien.

Me plantee exactamente lo mismo hace unos días. La wiki inglesa es la que manda, y si fueron archivados en su momento, deberían ser archivados y olvidados igualmente en español. No pueden estar cogiendo polvo sin que nadie los mantenga.
tuxpain (talk) 14:20, 5 November 2018 (UTC)

Script (de interés)

Pues este script utiliza dos archivos con los listados de cada caso (total 1º opción de la Discusión + tabla de traducidos del equipo) y devuelve la estructura final, eliminado los repetidos que ya están en la tabla traducidos. Te ahorrarás bastante trabajo.

script.sh
#! /bin/bash

# Archivos temporales
TMP_LISTADOS="/tmp/.traducidos.txt"
TMP_TODOS="/tmp/.todos.txt"

# mensaje de ayuda y sale con código de error 1
function ayuda {
    echo "Uso: $(basename $0) <archivo-todos> <archivo-traducidos>"
    echo
    exit 1
}

# comprueba los argumentos y la existencia de los mismos
if [ ! $1 ] || [ ! $2 ]; then
    ayuda
elif [ ! -f $1 ]; then
    echo "¡El archivo $1 no existe!"
    echo
    ayuda
elif [ ! -f $2 ]; then
    echo "¡El archivo $2 no existe!"
    echo
    ayuda
fi

# títulos de artículos en la tabla de traducción (sin " (Español)" al final)
grep "(Español)]]" $2 | sed 's/|\s\[\[\([^]]*\) (Español)\]\].*/\1/g' > ${TMP_LISTADOS}

# títulos de artículos de la Discusión (sin " (Español)" al final)
cat $1 | sed 's/\#\[\[\([^]]*\) (Español)\]\].*/\1/g' > ${TMP_TODOS}

# concatena ambos listamos, ordena, elimina repetidos y lista uno a uno
cat ${TMP_LISTADOS} ${TMP_TODOS} | sort | uniq -iu | while read ARTICULO
do

# crea la estrutura de cada fila
echo "|-
| [[${ARTICULO} (Español)]]
| {{Grey|4}}
| {{C|{{ic|--}}}}
|
| [[${ARTICULO}|Artículo original]]"

done

# eliminamos archivos temporales
rm -f ${F_TRADUCIDOS} ${F_TODOS}

exit 0

ACTUALIZACIÓN: He añadido los tags nowiki para quitar el reformato del mismo. Ahora se ve correctamente. También he creado un nuevo tema con el resultado del mismo, aplicado a la 1ª edición + tabla oficial.

Un saludo. --AlonsoLP (talk) 13:40, 2 November 2018 (UTC)

Nota: Eliminar las filas correspondientes a la fecha de revisión y mantenedor, se hace con sed -e '/{{ic|--}}/,+1d', y para añadir el campo final de observaciones sed -e 's/Artículo original]]/Artículo original]]\n|/g'. Lo pongo de información por si a alguien le interesa.