Difference between revisions of "ArchWiki:Translation Team (Español)/Glossary (Español)"

From ArchWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Títulos de secciones: términos consensuados)
(→‎Títulos de secciones: mejorando formato de enlace)
Line 79: Line 79:
 
| {{ic|'''Known issues'''}} || Problemas conocidos || {{Sí}}
 
| {{ic|'''Known issues'''}} || Problemas conocidos || {{Sí}}
 
|-
 
|-
| {{ic|'''See also'''}} || [[Wikipedia:es:Véase también|Véase también]] || {{G|Sí [[ArchWiki talk:Translation Team/Glossary (Español)#See_also|(debate)]]}}
+
| {{ic|'''See also'''}} || [[Wikipedia:es:Véase también|Véase también]] || {{|https://wiki.archlinux.org/index.php/ArchWiki_talk:Translation_Team/Glossary_(Espa%C3%B1ol)#See_also}}
 
|-
 
|-
 
| {{ic|'''Tips and tricks'''}} || Consejos y trucos || {{Sí}}
 
| {{ic|'''Tips and tricks'''}} || Consejos y trucos || {{Sí}}

Revision as of 08:49, 3 October 2018

Si no encuentra algún término que considere importante, puede incluirlo sin necesidad de realizar aviso alguno.

Por otro lado, si no está de acuerdo con la traducción de alguno de ellos, puede abrir un debate en la página de «Discusión».

Sugerencia: Este glosario es para definir las traducciones, no los conceptos. Para lo segundo, acuda a la RAE, Wikipedia, etc.

Glosario

Término Traducción ¿Hay consenso?
bot bot
browser navegador (cuando se trata de hipertexto o archivos), visualizador (otros casos)
command orden
enable/disable activar/desactivar
firewall cortafuegos
interlanguage link enlace interlingüístico
kernel kernel
script script
shell intérprete de órdenes (o, de línea de órdenes)
start/stop iniciar/detener
swap file/partition/space archivo/partición/espacio de intercambio, espacio de intercambio (cuando es swap solo)
tab pestaña (en ventanas), tabulador (en intérprete de órdenes)
web web

Títulos de secciones

Título Traducción ¿Hay consenso?
Known issues Problemas conocidos
See also Véase también
Tips and tricks Consejos y trucos
Troubleshooting Solución de problemas
Usage Utilización