Difference between revisions of "ArchWiki Translation Team (Русский)"

From ArchWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 178: Line 178:
 
|-
 
|-
 
| [[Apache HTTP Server (Русский) ]] || Не требуется || [[User:Lkzcover|Lkzcover]] || -
 
| [[Apache HTTP Server (Русский) ]] || Не требуется || [[User:Lkzcover|Lkzcover]] || -
 +
|-
 +
| [[Arch Build System (Русский)]] || [[Система сборки Arch]] || [[User:Agent0|Agent0]] || -
 
|-
 
|-
 
| [[Bluetooth (Русский)]] || Не требуется || [[User:Agent0|Agent0]] || -  
 
| [[Bluetooth (Русский)]] || Не требуется || [[User:Agent0|Agent0]] || -  

Revision as of 05:47, 6 September 2015

zh-cn:ArchWiki Translation Team

Эта страница содержит информацию о русской команде переводчиков ArchWiki и задачах, стоящих перед ней.

Примечание: Не вносите изменения в эту страницу, если вы не являетесь членом команды

О проекте

Цели и задачи

Цель проекта - предоставление русскоязычным пользователям Archlinux как можно более полной документации по дистрибутиву и всему, что с ним связано. Для осуществления этой цели мы выполняем следующие задачи:

  • Перевод на русский язык документации по дистрибутиву Arch Linux
  • Поддержание статей в актуальном состоянии
  • Написание собственных статей или информации, дополняющей другие статьи

Команда

Список наших переводчиков:

Для вступления в команду просто начните поддерживать статьи (желательно из этого списка) и обратитесь к одному из наших участников.

Вклад в общее дело

Оперативная поддержка страниц — важнейший элемент, определяющий успешность выполнения поставленной цели. Вы можете помочь нашему проекту, вступив в команду или просто создавая/переводя/улучшая статьи русскоязычного сегмента. Если при этом у вас возникнут вопросы и вам потребуется помощь, вы всегда можете обратиться к любому из участников проекта.

Важно: Если вы желаете нам помочь с переводом какой-либо статьи, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице обсуждения. Это необходимо для того, чтобы избежать выполнения одной и той же работы разными людьми

С чего начать?

  1. Если вы не знаете, как редактировать страницы ArchWiki, ознакомьтесь со статьей Help:Редактирование. Там также описаны стандарты форматирования
  2. Рекомендуем ознакомиться с Help:i18n (Русский). Там содержится полезная информация, связанная с интернационализацией и локализацией ArchWiki
  3. Авторизируйтесь, чтобы иметь возможность редактировать страницы ArchWiki
  4. Выберите любую статью (желательно из тех, которые уже созданы, но требуют перевода), кажущуюся вам наиболее полезной и/или интересной, и создайте/обновите ее перевод
    Дальнейшие шаги предназначены для тех, кто хочет вступить в нашу команду:
  5. Напишите одному из наших участников (для этого можно использовать их страницы обсуждения) о желании вступить в команду и заниматься поддержкой выбранной вами страницы
  6. Удалите из выбранной страницы шаблон Template:Unmaintained (Русский)

Начальный объём работы зависит от того, как долго страница находилась без поддержки. Первым делом нужно оценить информацию на актуальность и синхронизировать её с английским вариантом.

Если какая-то информация отсутствует в русскоязычном варианте, можно скопировать текст из английской статьи и переводить его по частям. В этом случае не забудьте добавить в статью или раздел с непереведённым текстом шаблон Template:Translateme (Русский).

Что нужно будет делать?

Под поддержкой страницы подразумевается:

  • Отслеживание изменений в англоязычном и русскоязычном вариантах страницы
  • Перевод добавленной/изменённой информации или отмена контрпродуктивных правок
  • Максимально возможная синхронизация расположения всех элементов между русской и английской страницами

Какие страницы требуют поддержки?

Список статей, требующих сопроводителя (или, хотя бы, одноразового перевода), доступен на странице Special:WhatLinksHere/Template:Unmaintained (Русский).

Однако, вы можете помочь поддерживать большие и важные статьи, которые уже сопровождаются кем-то другим, при условии согласованности ваших действий.

Как отказаться от сопровождения страницы?

Если по какой-либо причине вы больше не хотите сопровождать страницу, добавьте в неё шаблон Template:Unmaintained (Русский) и удалите страницу из списка страниц с сопроводителем ниже, чтобы другие участники были уведомлены об этом и, возможно, взяли на себя её поддержку.

Термины

Есть множество терминов, которые можно перевести по-разному. Использование одних и тех же слов для их перевода во всех русскоязычных статьях является очень важным, поскольку единство терминологии упрощает понимание текста. Здесь представлен список терминов и переводов, которые должны использоваться.

Английский Русский Допустимое (в особых случаях)
Alias Псевдоним Псевдоним (алиас)
Backend Бэкенд -
Binary (n.) Бинарный/двоичный файл -
Bug report Отчет об ошибке Отчет об ошибке (баг-репорт)
Desktop entry Ярлык приложения Ярлык приложения (.desktop)
Directory Каталог Директория
Port forwarding Перенаправление порта Проброс порта
GUI frontend Графическая оболочка -
Hook Хук Хук-скрипт
Host Хост Узел (host)
Hostname Имя хоста Имя узла (hostname)
Hotkeys Горячие клавиши -
IP forwarding Перенаправление пакетов Форвардинг пакетов
Mount (v.) Смонтировать, примонтировать -
Section Раздел -
Service Служба Служба (.service)
Service file Файл службы Файл службы (.service)
Session Сеанс -
Source (v.) Запустите команду source .bashrc -
Terminal pager, pager program Программа постраничного просмотра -
Time zone Часовой пояс Временная зона
Tmpfile Временный файл -
Unit file Файл юнита -
Unmount Размонтировать -

Список проверки

Перед тем, как опубликовать страницу, рекомендуется проверить следующее:

  1. Название статьи: оно должно соответствовать английскому варианту (подробности: Help:Указания по выбору имен статей#Многоязычные статьи). Также проверьте правильность использования заглавных букв (подробности: Help:Стиль#Заголовок)
  2. Категории: статья должна принадлежать к тем же (русским) категориям, что и английский вариант, а также к категории Русский. Пример: сравните категории, к которым принадлежат страницы systemd и systemd (Русский)
  3. Межъязыковые ссылки: должны присутствовать все межъязыковые ссылки, имеющиеся в английской статье, плюс ссылка на английскую статью (подробности: Help:I18n (Русский)#Межъязыковые ссылки)
  4. Статус перевода: если вы используете шаблон Template:TranslationStatus (Русский), необходимо обновить его аргументы (дату и номер версии английской статьи)
  5. Описание изменений: его необходимо указывать при каждой правке (подробности: Help:Стиль#Краткое описание изменений)

Теперь можно смело сохранять страницу. Если вы создали новую страницу (а не обновили ее), обязательно выполните следующие действия:

  1. Создайте русские межъязыковые ссылки на страницах всех остальных языков
  2. Зайдите на английскую версию страницы. В меню слева нажмите на ссылку Ссылки сюда и проверьте, есть ли в списке русские статьи. Скорее всего, они будут. В этом случае отредактируйте каждую такую статью, чтобы русские страницы ссылались на вашу новую страницу, а не на английскую. Для удобства используйте функцию поиска в вашем браузере
  3. Если название статьи можно перевести на русский язык, создайте перенаправление с локализованным заголовком. Примеры таких статей можно найти в разделе #Список страниц с сопроводителем

Если вы являетесь членом русской команды переводчиков ArchWiki, не забудьте добавить статью в #Список страниц с сопроводителем.

Текущие задачи

Список страниц с сопроводителем

В этой таблице представлен список страниц, которые поддерживаются в рамках проекта.

В столбце Заметки вы, в частности, можете попросить помощи с переводом какого-либо раздела статьи, которую вы сопровождаете. При этом обязательно используйте шаблон Template:Translateme (Русский) и скопируйте в раздел свежий английский текст, чтобы тому участнику, который захочет вам помочь, не приходилось искать его самостоятельно.

Важно: Пожалуйста, не просите помощи с переводом, если вы собираетесь самостоятельно его завершить. У других участников ArchWiki всегда есть то, чем необходимо заняться
Страница Локализованный заголовок Сопроводитель Заметки
Apache HTTP Server (Русский) Не требуется Lkzcover -
Arch Build System (Русский) Система сборки Arch Agent0 -
Bluetooth (Русский) Не требуется Agent0 -
Bluetooth mouse (Русский) Bluetooth-мышь Agent0 -
Brother DCP-7030 (Русский) Не требуется Kycok -
Command-line shell (Русский) Не требуется Vladimir Shatalin -
Cursor themes (Русский) Темы курсора MrReDoX -
Dynamic Kernel Module Support (Русский) Не требуется MrReDoX -
EFISTUB (Русский) Не требуется Agent0 -
Extra keyboard keys (Русский) Дополнительные клавиши Agent0 -
Fish (Русский) Не требуется Vladimir Shatalin -
General recommendations (Русский) Основные рекомендации Kycok -
General troubleshooting (Русский) Не требуется Vladimir Shatalin -
Getting involved (Русский) Принять участие Agent0 -
GRUB (Русский) Не требуется Natrio -
Help:Style (Русский) Help:Стиль Kycok -
Internet sharing (Русский) Раздача интернета Agent0 -
IRC channels (Русский) IRC-каналы Agent0 -
Kernels (Русский) Не требуется Vladimir Shatalin -
Kernel modules (Русский) Модули ядра Agent0 -
Main page (Русский) Заглавная страница Kycok -
Microcode (Русский) Микрокод Agent0 -
nginx (Русский) Не требуется Agent0 -
NTFS-3G (Русский) Не требуется Chiyochan -
Official repositories (Русский) Официальные репозитории Kycok -
Pidgin (Русский) Не требуется Agent0 -
Python (Русский) Не требуется Kycok -
rEFInd (Русский) Не требуется Agent0 -
Reporting bug guidelines (Русский) Указания по созданию отчета об ошибке Agent0 -
SDDM (Русский) Не требуется Agent0 -
Sudo (Русский) Не требуется Agent0 -
Tox (Русский) Не требуется Agent0 -
Vim (Русский) Не требуется MrReDoX -
Xcompmgr (Русский) Не требуется MrReDoX -
Xinitrc (Русский) Не требуется Vladimir Shatalin -
Xprofile (Русский) Не требуется MrReDoX -
Yandex Disk (Русский) Яндекс.Диск Agent0 -
Yaourt (Русский) Не требуется Agent0 -
Zsh (Русский) Не требуется Vladimir Shatalin -