ArchWiki Translation Team (Русский)
zh-cn:ArchWiki Translation Team
Эта страница содержит информацию о русской команде переводчиков ArchWiki и задачах, стоящих перед ней.
Contents
О проекте
Цели и задачи
Цель проекта - предоставление русскоязычным пользователям Archlinux как можно более полной документации по дистрибутиву и всему, что с ним связано. Для осуществления этой цели мы выполняем следующие задачи:
- Перевод на русский язык документации по дистрибутиву Arch Linux
- Поддержание статей в актуальном состоянии
- Написание собственных статей или информации, дополняющей другие статьи
Команда
Список наших переводчиков:
- Agent0 (обсуждение|вклад)
- Chiyochan (обсуждение|вклад)
- Kycok (обсуждение|вклад)
- Lkzcover (обсуждение|вклад)
- MrReDoX (обсуждение|вклад)
- Natrio (обсуждение|вклад)
- Vladimir Shatalin (обсуждение|вклад)
Для вступления в команду просто начните поддерживать статьи (желательно из этого списка) и обратитесь к одному из наших участников.
Вклад в общее дело
Оперативная поддержка страниц — важнейший элемент, определяющий успешность выполнения поставленной цели. Вы можете помочь нашему проекту, вступив в команду или просто создавая/переводя/улучшая статьи русскоязычного сегмента. Если при этом у вас возникнут вопросы и вам потребуется помощь, вы всегда можете обратиться к любому из участников проекта.
С чего начать?
- Если вы не знаете, как редактировать страницы ArchWiki, ознакомьтесь со статьей Help:Редактирование. Там также описаны стандарты форматирования
- Рекомендуем ознакомиться с Help:i18n (Русский). Там содержится полезная информация, связанная с интернационализацией и локализацией ArchWiki
- Авторизируйтесь, чтобы иметь возможность редактировать страницы ArchWiki
- Выберите любую статью (желательно из тех, которые уже созданы, но требуют перевода), кажущуюся вам наиболее полезной и/или интересной, и создайте/обновите ее перевод
Дальнейшие шаги предназначены для тех, кто хочет вступить в нашу команду: - Напишите одному из наших участников (для этого можно использовать их страницы обсуждения) о желании вступить в команду и заниматься поддержкой выбранной вами страницы
- Удалите из выбранной страницы шаблон Template:Unmaintained (Русский)
Начальный объём работы зависит от того, как долго страница находилась без поддержки. Первым делом нужно оценить информацию на актуальность и синхронизировать её с английским вариантом.
Если какая-то информация отсутствует в русскоязычном варианте, можно скопировать текст из английской статьи и переводить его по частям. В этом случае не забудьте добавить в статью или раздел с непереведённым текстом шаблон Template:Translateme (Русский).
Что нужно будет делать?
Под поддержкой страницы подразумевается:
- Отслеживание изменений в англоязычном и русскоязычном вариантах страницы
- Перевод добавленной/изменённой информации или отмена контрпродуктивных правок
- Максимально возможная синхронизация расположения всех элементов между русской и английской страницами
Какие страницы требуют поддержки?
Список статей, требующих сопроводителя (или, хотя бы, одноразового перевода), доступен на странице Special:WhatLinksHere/Template:Unmaintained (Русский).
Однако, вы можете помочь поддерживать большие и важные статьи, которые уже сопровождаются кем-то другим, при условии согласованности ваших действий.
Как отказаться от сопровождения страницы?
Если по какой-либо причине вы больше не хотите сопровождать страницу, добавьте в неё шаблон Template:Unmaintained (Русский) и удалите страницу из списка страниц с сопроводителем ниже, чтобы другие участники были уведомлены об этом и, возможно, взяли на себя её поддержку.
Термины
Есть множество терминов, которые можно перевести по-разному. Использование одних и тех же слов для их перевода во всех русскоязычных статьях является очень важным, поскольку единство терминологии упрощает понимание текста. Здесь представлен список терминов и переводов, которые должны использоваться.
Английский | Русский | Допустимое (в особых случаях) |
---|---|---|
Alias | Псевдоним | Псевдоним (алиас) |
Backend | Бэкенд | - |
Binary (n.) | Бинарный/двоичный файл | - |
Bug report | Отчет об ошибке | Отчет об ошибке (баг-репорт) |
Desktop entry | Ярлык приложения | Ярлык приложения (.desktop) |
Directory | Каталог | Директория |
Port forwarding | Перенаправление порта | Проброс порта |
GUI frontend | Графическая оболочка | - |
Hook | Хук | Хук-скрипт |
Host | Хост | Узел (host) |
Hostname | Имя хоста | Имя узла (hostname) |
Hotkeys | Горячие клавиши | - |
IP forwarding | Перенаправление пакетов | Форвардинг пакетов |
Mount (v.) | Смонтировать, примонтировать | - |
Section | Раздел | - |
Service | Служба | Служба (.service) |
Service file | Файл службы | Файл службы (.service) |
Session | Сеанс | - |
Source (v.) | Запустите команду source .bashrc |
- |
Terminal pager, pager program | Программа постраничного просмотра | - |
Time zone | Часовой пояс | Временная зона |
Tmpfile | Временный файл | - |
Unit file | Файл юнита | - |
Unmount | Размонтировать | - |
Список проверки
Перед тем, как опубликовать страницу, рекомендуется проверить следующее:
- Название статьи: оно должно соответствовать английскому варианту (подробности: Help:Указания по выбору имен статей#Многоязычные статьи). Также проверьте правильность использования заглавных букв (подробности: Help:Стиль#Заголовок)
- Категории: статья должна принадлежать к тем же (русским) категориям, что и английский вариант, а также к категории Русский. Пример: сравните категории, к которым принадлежат страницы systemd и systemd (Русский)
- Межъязыковые ссылки: должны присутствовать все межъязыковые ссылки, имеющиеся в английской статье, плюс ссылка на английскую статью (подробности: Help:I18n (Русский)#Межъязыковые ссылки)
- Статус перевода: если вы используете шаблон Template:TranslationStatus (Русский), необходимо обновить его аргументы (дату и номер версии английской статьи)
- Описание изменений: его необходимо указывать при каждой правке (подробности: Help:Стиль#Краткое описание изменений)
Теперь можно смело сохранять страницу. Если вы создали новую страницу (а не обновили ее), обязательно выполните следующие действия:
- Создайте русские межъязыковые ссылки на страницах всех остальных языков
- Зайдите на английскую версию страницы. В меню слева нажмите на ссылку Ссылки сюда и проверьте, есть ли в списке русские статьи. Скорее всего, они будут. В этом случае отредактируйте каждую такую статью, чтобы русские страницы ссылались на вашу новую страницу, а не на английскую. Для удобства используйте функцию поиска в вашем браузере
- Если название статьи можно перевести на русский язык, создайте перенаправление с локализованным заголовком. Примеры таких статей можно найти в разделе #Список страниц с сопроводителем
Если вы являетесь членом русской команды переводчиков ArchWiki, не забудьте добавить статью в #Список страниц с сопроводителем.
Текущие задачи
Список страниц с сопроводителем
В этой таблице представлен список страниц, которые поддерживаются в рамках проекта.
В столбце Заметки вы, в частности, можете попросить помощи с переводом какого-либо раздела статьи, которую вы сопровождаете. При этом обязательно используйте шаблон Template:Translateme (Русский) и скопируйте в раздел свежий английский текст, чтобы тому участнику, который захочет вам помочь, не приходилось искать его самостоятельно.