ArchWiki Translation Team (Español)

From ArchWiki
Revision as of 13:22, 6 December 2012 by Pedro (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Bienvenidos a la página del Equipo de Traducción de ArchWiki al español.

Esta página está destinada a todos los que quieran colaborar en la traducción, corrección y/o mantenimiento de la wiki de Arch Linux en español. Nos constituimos como un grupo abierto y colaborativo de usuarios, que tiene por objeto traducir la documentación inglesa de ArchWiki al español y mantenerla constantemente actualizada, de modo que se pueda ofrecer el mejor servicio a la comunidad.

Índice

El contenido de este proyecto de traducción de ArchWiki al español se estructura en varias secciones a las que se puede acceder mediante los enlaces siguientes.

Acerca de ArchWiki Translation Team (Español)
Describe los principios y objetivos sobre los que se fundamenta el equipo de traducción.
Tablas de traducciones
Se muestra una visión general del estado actual de las traducciones de ArchWiki al español y su seguimiento.
Guías de estilo
Se recogen un conjunto de normas básicas y comunes con el fin de que las traducciones tengan un mínimo de calidad lingüística, neutralidad de estilo y coherencia visual.
Guías de participación y mantenimiento
Pretende, por un lado, exponer algunos criterios de cómo el grupo de traducción está organizado, trabaja y colabora. Y, por otro lado, se propone un programa general de mantenimiento de la wiki.

Apoyo e información

Entendemos que el equipo, necesita, para alcanzar sus objetivos, disponer de canales de información y coordinación entre sus miembros. A ese fin, actualmente disponemos de los siguientes instrumentos:

Espacio de trabajo del equipo de traducción
Acércate a conocer cómo trabajamos y lo que estamos haciendo.
Suforo de traducción de la Comunidad Hispana de Arch Linux
Visita el foro y participa con tus opiniones, sugerencias, propuestas e ideas. Toda aportación es siempre bienvenida.

Miembros del equipo

En este espacio cada usuario puede incluir o remover el propio nombre de usuario si lo desea.

Activos:

  • Emiralle - Logro bastante bien el trabajo más grueso, pero agradecería muchísimo si alguien podría revisar mis traducciones.
  • Helena - creo que mi ingles es bueno y mi área es traducir artículos que aún no estén en español.
  • Pedroomnia vinces perseverandoEnviar Email
  • Miguel - Mi inglés va mejorando, reviso artículos traducidos e intento iniciar algunas traducciones. Enviar Email

Inactivos:

  • Son_link - Mi ingles es básico, pero puedo traducir entradas fáciles de entender o no muy largas.
  • Zap