ArchWiki talk:Translation Team/Glossary (Español)

From ArchWiki
< ArchWiki talk:Translation Team
Revision as of 23:33, 5 September 2018 by AlonsoLP (talk | contribs) (Núcleo, kernel: new section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Núcleo, kernel

Personalmente prefiero la palabra en español, ya que define correctamente de lo que se trata. Por otro lado, kernel es una palabra muy extendida, por lo que cualquier hispanohablante también la conoce. En mi opinión se pueden utilizar ambas. De la que discrepo es de la traducción "núcleo del kernel", ya que se trata de una parte del kernel/núcleo y no del kernel/núcleo en sí. Si se aceptan ambas palabras (núcleo y kernel) por mi parte hay consenso. --AlonsoLP (talk) 23:33, 5 September 2018 (UTC)