Difference between revisions of "Beginners' Guide/Extra (Português)"

From ArchWiki
Jump to: navigation, search
m
(12 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
[[Category:Getting and installing Arch]]
+
[[Category:Getting and installing Arch (Português)]]
[[Category:About Arch]]
+
[[Category:About Arch (Português)]]
 +
[[en:Beginners' Guide/Extra]]
 
[[es:Beginners' Guide/Extra]]
 
[[es:Beginners' Guide/Extra]]
 
[[hr:Beginners' Guide/Extra]]
 
[[hr:Beginners' Guide/Extra]]
Line 13: Line 14:
 
[[sr:Beginners' Guide/Extra]]
 
[[sr:Beginners' Guide/Extra]]
 
[[zh-CN:Beginners' Guide/Extra]]
 
[[zh-CN:Beginners' Guide/Extra]]
[[en:Beginners' Guide/Extra]]
 
 
{{Dica|Esta é parte de um artigo multi-páginas do "The Beginners' Guide" ("O Guia para Iniciantes"). '''[[Beginners' Guide_(Português)|Clique aqui]]''' se preferir ler o artigo completo.}}
 
{{Dica|Esta é parte de um artigo multi-páginas do "The Beginners' Guide" ("O Guia para Iniciantes"). '''[[Beginners' Guide_(Português)|Clique aqui]]''' se preferir ler o artigo completo.}}
 
</noinclude>
 
</noinclude>
Line 24: Line 24:
 
Vá em frente e logue com sua conta de usuário.
 
Vá em frente e logue com sua conta de usuário.
  
=== Package management ===
+
=== Gerenciamento de pacotes ===
  
See [[pacman]] and [[FAQ#Package Management]] for answers regarding installing, updating, and managing packages.
+
Veja [[pacman]] e [[FAQ#Package Management|gerenciamento de pacotes]] para respostas sobre instalação, atualização e gerenciamento de pacotes.
  
=== Service management ===
+
=== Gerenciamento de serviços ===
  
Arch Linux uses [[systemd]] as init, which is a system and service manager for Linux. For maintaining your Arch Linux installation, it is a good idea to learn the basics about it. Interaction with systemd is done through the {{ic|systemctl}} command. Read [[systemd#Basic systemctl usage]] for more information.
+
O Arch Linux utiliza o [[systemd]] como init, que é um sistema para gerenciamento de serviços no Linux. Para configurar sua instalação de Arch Linux, é uma boa idéia aprender o básico desta tecnologia. A interação com o systemd é feita através do comando {{ic|systemctl}}. Leia [[systemd#Basic aplicação do systemd]] para maiores informações.
  
=== Sound ===
+
=== Som ===
  
[[ALSA]] usually works out-of-the-box. It just needs to be unmuted. Install {{Pkg|alsa-utils}} (which contains {{ic|alsamixer}}) and follow [[Advanced Linux Sound Architecture#Unmuting the channels|these]] instructions.
+
O [[ALSA]] geralmente funciona fora da caixa. Só precisa tirar do mudo. Instale o pacote {{Pkg|alsa-utils}} (que possui o software {{ic|alsamixer}}) e siga [[Advanced Linux Sound Architecture#Unmuting the channels|estas]] instruções.
  
ALSA is included with the kernel and it is recommended to try it first. However, if it does not work, or if you are not satisfied with the quality, [[OSS]] is a viable alternative. If you have advanced audio requirements, take a look at [[Sound system]] for an overview of various articles.
+
O ALSA está dentro do próprio kernel, portanto, recomendado de primeira. Contudo, se não funcionar, ou você não estiver satisfeito com a qualidade, o [[OSS]] é uma alternativa viável. Se você possui algum requisito avançado de áudio, procure por mais informações no artigo [[Sound System]].
  
=== '''G'''raphical '''U'''ser '''I'''nterface ===
+
=== Ambiente Gráfico ===
  
==== Install X ====
+
==== Instalação do X ====
  
The [[Wikipedia:X Window System|X Window System]] (commonly '''X11''', or '''X''') is a networking and display protocol which provides windowing on bitmap displays. It provides the standard toolkit and protocol to build graphical user interfaces (GUIs).
+
O [[Wikipedia:X Window System|X Window System]] (mais conhecido como '''X11''' ou '''X''') é um protocolo de rede e display que prove o mapeamento de janelas em sistemas bitmap. Também é um toolkit padrão e protocolo para a construção de interfaces gráficas de usuário(GUIs).
  
To install the base [[Xorg]] packages:
+
Para instalar os pacotes do [[Xorg]]:
  
 
  # pacman -S xorg-server xorg-xinit xorg-server-utils
 
  # pacman -S xorg-server xorg-xinit xorg-server-utils
  
Install [[Wikipedia:Mesa (computer graphics)|mesa]] for 3D support:
+
Instale o [[Wikipedia:Mesa (computer graphics)|mesa]] para suporte a gráficos 3D:
  
 
  # pacman -S mesa
 
  # pacman -S mesa
  
==== Install a video driver ====
+
==== Instalação de driver de vídeo ====
  
{{Note|If you installed Arch as a VirtualBox guest, you don't need to install a video driver. See [[VirtualBox#Arch Linux guests|Arch Linux guests]] for installing and setting up Guest Additions, and jump to the [[#Configure X|configuration]] part below.}}
+
{{Nota|Se você instalou o Arch em um sistema convidado no VirtualBox, você não precisa instalar driver de vídeo. Veja [[VirtualBox#Arch Linux guests|Arch Linux guests]] para a instalação e configuração do "Guest additions" e pule para a parte [[#Configuração do X]].}}
  
If you don't know which video chipset is available on your machine, run:
+
Caso você não saiba qual o chipset de seu computador, rode:
  
 
  $ lspci | grep VGA
 
  $ lspci | grep VGA
  
For a complete list of open-source video drivers, search the package database:
+
Para a lista completa de drivers de vídeo open-source, procure da seguinte forma no banco de dados de pacotes:
  
 
  $ pacman -Ss xf86-video | less
 
  $ pacman -Ss xf86-video | less
  
The {{ic|vesa}} driver is a generic mode-setting driver that will work with almost every GPU, but will not provide any 2D or 3D acceleration. If a better driver cannot be found or fails to load, Xorg will fall back to vesa. To install it:
+
O driver {{ic|vesa}} é um driver mode-setting genérico que funcionará quase todas as GPUs, porém sem aceleração 2D ou 3D satisfatória. Se um driver melhor não puder ser encontrado ou falhar durante a carga, o Xorg irá utilizar o vesa como solução de contorno. Para instalar:
  
 
  # pacman -S xf86-video-vesa
 
  # pacman -S xf86-video-vesa
  
In order for video acceleration to work, and often to expose all the modes that the GPU can set, a proper video driver is required:
+
Para que a aceleração de vídeo funcione, um driver de dispositivo adequado deve ser instalado:
 +
 
  
 
{| class="wikitable" align="center"
 
{| class="wikitable" align="center"
 
|-
 
|-
! Brand !! Type !! Driver !! [[Multilib]] Package<br>(for 32-bit applications on Arch x86_64) !! Documentation
+
! Marca !! Tipo !! Driver !! Pacote [[Multilib]] <br>(para aplicações 32-bit no Arch x86_64) !! Documentação
 
|-
 
|-
 
| rowspan="2" bgcolor=#f7e3e3| '''<span style="color: #e62c2c;">AMD/ATI</span>'''
 
| rowspan="2" bgcolor=#f7e3e3| '''<span style="color: #e62c2c;">AMD/ATI</span>'''
 
| Open source || {{Pkg|xf86-video-ati}} || {{Pkg|lib32-ati-dri}} || [[ATI]]
 
| Open source || {{Pkg|xf86-video-ati}} || {{Pkg|lib32-ati-dri}} || [[ATI]]
 
|-
 
|-
| Proprietary || {{Pkg|catalyst-dkms}} || {{Pkg|lib32-catalyst-utils}} || [[AMD Catalyst]]
+
| Proprietário || {{Pkg|catalyst-dkms}} || {{Pkg|lib32-catalyst-utils}} || [[AMD Catalyst]]
 
|-
 
|-
 
| rowspan="2" bgcolor=#e3ecf7| '''<span style="color: #2a6dc8;">Intel</span>'''
 
| rowspan="2" bgcolor=#e3ecf7| '''<span style="color: #2a6dc8;">Intel</span>'''
Line 83: Line 84:
 
| {{Pkg|xf86-video-intel}} || {{Pkg|lib32-intel-dri}} || [[Intel Graphics]]
 
| {{Pkg|xf86-video-intel}} || {{Pkg|lib32-intel-dri}} || [[Intel Graphics]]
 
|-
 
|-
| {{Pkg|xf86-video-i740}} || – || (legacy driver)
+
| {{Pkg|xf86-video-i740}} || – || (driver legado)
 
|-
 
|-
 
| rowspan="3" bgcolor=#e3f7e6| '''<span style="color: #409044;">Nvidia</span>'''
 
| rowspan="3" bgcolor=#e3f7e6| '''<span style="color: #409044;">Nvidia</span>'''
Line 89: Line 90:
 
| {{Pkg|xf86-video-nouveau}}<br><span style="color: gray; font-size: 0.8em">(+ {{Pkg|nouveau-dri}} for 3D support)</span> || {{Pkg|lib32-nouveau-dri}} || [[Nouveau]]
 
| {{Pkg|xf86-video-nouveau}}<br><span style="color: gray; font-size: 0.8em">(+ {{Pkg|nouveau-dri}} for 3D support)</span> || {{Pkg|lib32-nouveau-dri}} || [[Nouveau]]
 
|-
 
|-
| {{Pkg|xf86-video-nv}} || – || (legacy driver)
+
| {{Pkg|xf86-video-nv}} || – || (driver legado)
 
|-
 
|-
| Proprietary || {{Pkg|nvidia}} || {{Pkg|lib32-nvidia-utils}} || [[NVIDIA]]
+
| Proprietário || {{Pkg|nvidia}} || {{Pkg|lib32-nvidia-utils}} || [[NVIDIA]]
 
|-
 
|-
 
| bgcolor=#f7f2e3| '''<span style="color: #9a4e16;">SiS</span>'''
 
| bgcolor=#f7f2e3| '''<span style="color: #9a4e16;">SiS</span>'''
Line 97: Line 98:
 
|}
 
|}
  
==== Install input drivers ====
+
==== Instalação de dispositivos de entrada ====
  
Udev should be capable of detecting your hardware without problems. The {{ic|evdev}} driver ({{Pkg|xf86-input-evdev}}) is the modern hot-plugging input driver for almost all devices, so in most cases, installing input drivers is not needed. At this point, {{ic|evdev}} has already been installed as a dependency of the {{Pkg|xorg-server}} package.
+
O Udev será bom o suficiente para detectar seu hardware sem maiores problemas. O driver {{ic|evdev}}({{Pkg|xf86-input-evdev}}) é um driver moderno de dispositivo de entrada, hotplug, e que funciona com a maioria dos dispositivos não sendo necessária a instalação de drivers. Neste ponto o {{ic|evdev}} já deve estar instalado por ser dependência do pacote {{Pkg|xorg-server}}.
  
Laptop users (or users with a tactile screen) will need the {{Pkg|xf86-input-synaptics}} package for the touchpad/touchscreen to work:
+
Usuários de laptop(ou de telas táteis) podem precisar do pacote {{Pkg|xf86-input-synaptics}} para touchpads/touchscreens funcionárem:
  
 
  # pacman -S xf86-input-synaptics
 
  # pacman -S xf86-input-synaptics
  
For instructions on fine tuning or troubleshooting touchpad issues, see the [[Touchpad Synaptics]] article.
+
Para instruções adicionais de resolução de problemas, dê uma olhada no artigo [[Touchpad Synaptics]].
  
==== Configure X ====
+
==== Configuração do X ====
  
{{Warning|Proprietary drivers usually require a reboot after installation. See [[NVIDIA]] or [[AMD Catalyst]] for details.}}
+
{{Warning|Drivers proprietários podem precisar de um reboot logo após a instalação. Veja [[NVIDIA]] e [[AMD Catalyst]] para maiores detalhes.}}
  
Xorg features auto-detection and therefore can function without an {{ic|xorg.conf}}. If you still wish to manually configure X Server, please see the [[Xorg]] wiki page.
+
As funcionalidades do Xorg de auto detecção podem funcionar sem um arquivo {{ic|xorg.conf}}. Se você ainda deseja configurar manualmente o Servidor X, veja a pagina [[Xorg]] nesta wiki.
  
Here you may set a [[Xorg#Setting keyboard layout with hot-plugging|keyboard layout]] if you do not use a standard [[Wikipedia:File:KB United States-NoAltGr.svg|US]] keyboard.
+
No seguinte link você pode configurar um Here you may set a [[Xorg#Setting keyboard layout with hot-plugging|layout de teclado]] caso você não utilize um teclado no padrão [[Wikipedia:File:KB United States-NoAltGr.svg|US]].
  
{{Note|The {{ic|XkbLayout}} key may differ from the keymap code you used with the {{ic|loadkeys}} command. A list of many keyboard layouts and variants can be found in {{ic|/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst}} (after the line beginning with {{ic|! layout}}). For instance, the layout {{ic|gb}} corresponds to "English (UK)", whereas for the console it was {{ic|loadkeys uk}}.}}
+
{{Nota| O comando {{ic|XkbLayout}} pode ter diferença no código utilizado pelo comando {{ic|loadkeys}}. Uma lista de diversos layouts de teclado e variantes pode ser encontrado em {{ic|/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst}} (logo após a linha iniciada com {{ic|! layout}}). Por exemplo, o layout {{ic|gb}} corresponde a "Inglês Britânico", enquanto no console o equivalente é {{ic|loadkeys uk}}.}}
  
==== Test X ====
+
==== Teste do X ====
  
{{Tip|These steps are optional. Test only if you're installing Arch Linux for the first time, or if you're installing on new and unfamiliar hardware.}}
+
{{Dica|Estes passos são opcionais. Teste apenas se você estiver instalando o Arch Linux pela primeira vez, ou caso esteja instalando o Arch em um hardware que não é familiar a você.}}
  
{{Note|If your input devices are not working during this test, install the needed driver from the {{Grp|xorg-drivers}} group, and try again. For a complete list of available input drivers, invoke a pacman search (press {{Keypress|Q}} to exit):
+
{{Nota|Caso seus dispositivos de entrada não funcionem durante este teste, instale o driver necessário que está no grupo {{Grp|xorg-drivers}} e tente novamente. Para uma lista completa dos drivers de dispositivos disponíveis, executuma busca no pacman (pressione {{ic|Q}} para sair):
  
 
  $ pacman -Ss xf86-input <nowiki>|</nowiki> less
 
  $ pacman -Ss xf86-input <nowiki>|</nowiki> less
  
You only need {{Pkg|xf86-input-keyboard}} or {{Pkg|xf86-input-mouse}} if you plan on disabling [[Wikipedia:Hot-plugging|hot-plugging]], otherwise, {{ic|evdev}} will act as the input driver (recommended).}}
+
Você apenas precisara dos pacotes {{Pkg|xf86-input-keyboard}} ou {{Pkg|xf86-input-mouse}} se você planeja desabilitar o hot-plugging, senão, mantenha o {{ic|evdev}} que atuará como dispositivo de entrada(recomendado).}}
  
Install the default environment:
+
Instale o ambiente padrão:
  
 
  # pacman -S xorg-twm xorg-xclock xterm
 
  # pacman -S xorg-twm xorg-xclock xterm
  
If Xorg was installed before creating the non-root user, there will be a template {{ic|.xinitrc}} file in your home directory that needs to be either deleted or commented out. Simply deleting it will cause '''X''' to run with the default environment installed above.
+
Se o Xorg for instalado antes da criação do usuário não-root, haverá um arquivo de template {{ic|.xinitrc}} no diretório home do usuário que deverá ser deletado ou comentado por completo. Apenas deletando forçará o ''X'' a executar no ambiente padrão instalado acima.
  
 
  $ rm ~/.xinitrc
 
  $ rm ~/.xinitrc
  
{{Note|X must always be run on the same tty where the login occurred, to preserve the logind session. This is handled by the default {{ic|/etc/X11/xinit/xserverrc}}.}}
+
{{Nota|O servidor X deve sempre rodar na mesma tty de onde o login ocorreu, para preservar a sessão logind. Esta configuração é manuseada pelo arquivo padrão {{ic|/etc/X11/xinit/xserverrc}}.}}
  
To start the (test) Xorg session, run:
+
Para iniciar(e testar) o Xorg, execute:
  
 
  $ startx
 
  $ startx
  
A few movable windows should show up, and your mouse should work. Once you are satisfied that '''X''' installation was a success, you may exit out of '''X''' by issuing the {{ic|exit}} command into the prompts until you return to the console.
+
Algumas janelas flutuantes serão mostradas e o mouse deverá funcionar. Assim que você estiver satisfeito que a instalação do '''X''' funcionou, saia dele digitando o comando {{ic|exit}} em todos os prompts de comando até que você retorne para o console.
  
 
  $ exit
 
  $ exit
  
If the screen goes black, you may still attempt to switch to a different virtual console (e.g. {{Keypress|Ctrl+Alt+F2}}), and blindly log in as root. You can do this by typing "root" (press {{Keypress|Enter}} after typing it) and entering the root password (again, press {{Keypress|Enter}} after typing it).
+
Se a tela ficar preta, tente alterar a console virtual (exemplo: {{ic|Ctrl+Alt+F2}}), e tente logar como root nas escuras. Digite "root" (pressione {{ic|Enter}}) digite a senha (pressione {{ic|Enter}}).
  
You may also attempt to kill the '''X''' server with:
+
Você pode tentar também matar o '''X''' através do comando:
  
 
  # pkill X
 
  # pkill X
  
If this does not work, reboot blindly with:
+
Caso não funcione, reinicie as escuras:
  
 
  # reboot
 
  # reboot
Line 157: Line 158:
 
===== Troubleshooting =====
 
===== Troubleshooting =====
  
If a problem occurs, look for errors in {{ic|Xorg.0.log}}. Be on the lookout for any lines beginning with {{ic|(EE)}} which represent errors, and also {{ic|(WW)}} which are warnings that could indicate other issues.
+
Caso você encontre problemas, dê uma olhada no arquivo {{ic|Xorg.0.log}}. As linhas que começam com {{ic|(EE)}} representam erros, e as que começam com {{ic|(WW)}} avisos, que podem ajudar na constatação de problemas.
  
 
  $ grep EE /var/log/Xorg.0.log
 
  $ grep EE /var/log/Xorg.0.log
  
If you are still having trouble after consulting the [[Xorg]] article and need assistance via the Arch Linux forums or the IRC channel, be sure to install and use {{Pkg|wgetpaste}} by providing the links from:
+
Se ainda sim os problemas persistirem após consultar o artigo [[Xorg]] e você precisar de auxílio extra através dos fóruns e canal do IRC, certifique-se de ter o pacote {{Pkg|wgetpaste}} instalado para poder fornecer toda a informação necessária:
  
 
  # pacman -S wgetpaste
 
  # pacman -S wgetpaste
Line 168: Line 169:
 
  $ wgetpaste /var/log/Xorg.0.log
 
  $ wgetpaste /var/log/Xorg.0.log
  
{{Note|Please provide all pertinent information (hardware, driver information, etc) when asking for assistance.}}
+
{{Nota|Tente sempre prover toda informação pertinente(hardware, driver, versão de software, etc) quando buscar assistência.}}
  
 
==== Fonts ====
 
==== Fonts ====
  
At this point, you may wish to install a set of TrueType fonts, as only unscalable bitmap fonts are included by default. DejaVu is a set of high quality, general-purpose fonts with good [[Wikipedia:Unicode|Unicode]] coverage:
+
Agora, seu desejo deve ser o de instalar fontes TrueType, e apenas fontes bitmap não escaláveis são incluídas por padrão. O DejaVu é um conjunto de fontes de alta qualidade, de propósito geral e com boa cobertura do [[Wikipedia:Unicode|Unicode]]:
  
 
  # pacman -S ttf-dejavu
 
  # pacman -S ttf-dejavu
  
Refer to [[Font Configuration]] for how to configure font rendering and [[Fonts]] for font suggestions and installation instructions.
+
Veja mais em [[Font Configuration|configuração de fontes]] para saber como configurar a renderização das fontes, e obter maiores detalhes sobre instalação e sugestão de fontes.  
  
==== Choose and install a graphical interface ====
+
==== Escolha e instale uma interface gráfica ====  
  
The X Window System provides the basic framework for building a graphical user interface (GUI).
+
O sistema X(X Window System) prove um framework básico para a construção de interfaces gráficas de usuário(GUI).
  
{{Note|Choosing your DE or WM is a very subjective and personal decision. Choose the best environment for ''your'' needs. You can also build your own DE with just a WM and the applications of your choice.}}
+
{{Nota|A escolha de um gerenciador de janelas é muito subjetiva/pessoal. Escolha o ambiente que melhor se encaixe as ''suas'' necessidaes. Você pode até mesmo construir o seu ambiente de desktop com apenas um gerenciador de janelas, e aplicativos selecionados "a dedo" por você.}}
  
* [[Window_Manager|Window Managers]] (WM) control the placement and appearance of application windows in conjunction with the X Window System.
+
* [[Window_Manager|Gerenciadores de Janelas]] (WM) controlam a localização e aparencia das janelas de aplicativos, juntamente com o X.
  
* [[Desktop_Environment|Desktop Environments]] (DE) work atop and in conjunction with X, to provide a completely functional and dynamic GUI. A DE typically provides a window manager, icons, applets, windows, toolbars, folders, wallpapers, a suite of applications and abilities like drag and drop.
+
* [[Desktop_Environment|Ambientes de Desktop]] (DE) trabalham uma camada acima e em conjunção com o X, para criar um ambiente GUI completo e dinâmico. As principais funcionalidades que um ambiente de desktop (DE) provê são: Gerenciamento de janelas, ícones, applets, janelas, barras de tarefas, diretórios, papéis de parede e um conjunto de aplicativos e habilidades como a de arrastar e soltar(drag'n drop).
  
Instead of starting X manually with {{ic|xorg-xinit}}, see [[Display Manager]] for instructions on using a display manager, or see [[Start X at Login]] for using an existing virtual terminal as an equivalent to a display manager.
+
Ao invés de iniciar o X manualmente com o comando {{ic|xorg-xinit}}, veja [[Display Manager|gerenciador de login]] para maiores instruções, ou ainda [[Start X at Login]] para detalhes de como utilizar um terminal virtual como um equivalente ao gerenciador de Login
  
== Appendix ==
+
== Apêndice ==
  
For a list of applications that may be of interest, see [[List of Applications]].
+
Para uma lista de aplicativos que podem ser de seu interesse, veja [[List of Applications|a lista de aplicativos]].
  
See [[General Recommendations]] for post-installation tutorials like setting up a touchpad or font rendering.
+
Dê uma olhada também em [[General Recommendations|recomendações gerais]] para tarefas pós-instalação como configuração de um touchpad ou renderização de fontes.  
  
 
<noinclude>{{Beginners' Guide navigation (Português)}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Beginners' Guide navigation (Português)}}</noinclude>

Revision as of 11:20, 1 September 2013

Dica: Esta é parte de um artigo multi-páginas do "The Beginners' Guide" ("O Guia para Iniciantes"). Clique aqui se preferir ler o artigo completo.

Extra

Parabéns, e bem vindo ao seu sistema Arch Linux

Seu novo sistema Arch Linux é agora um sistema GNU/Linux funcional e pronto para ser customizado. A partir daqui, você pode fazer o que quiser com este elegante conjunto de ferramentas, definindo o propósito que desejar. A maioria das pessoas se interessa por sistemas desktop, com opções de som e vídeo completas: Esta parte tem como proposta guiar e dar uma geral nos procedimentos para adquirir funcionalidades extras.

Vá em frente e logue com sua conta de usuário.

Gerenciamento de pacotes

Veja pacman e gerenciamento de pacotes para respostas sobre instalação, atualização e gerenciamento de pacotes.

Gerenciamento de serviços

O Arch Linux utiliza o systemd como init, que é um sistema para gerenciamento de serviços no Linux. Para configurar sua instalação de Arch Linux, é uma boa idéia aprender o básico desta tecnologia. A interação com o systemd é feita através do comando systemctl. Leia systemd#Basic aplicação do systemd para maiores informações.

Som

O ALSA geralmente funciona fora da caixa. Só precisa tirar do mudo. Instale o pacote alsa-utils (que possui o software alsamixer) e siga estas instruções.

O ALSA está dentro do próprio kernel, portanto, recomendado de primeira. Contudo, se não funcionar, ou você não estiver satisfeito com a qualidade, o OSS é uma alternativa viável. Se você possui algum requisito avançado de áudio, procure por mais informações no artigo Sound System.

Ambiente Gráfico

Instalação do X

O X Window System (mais conhecido como X11 ou X) é um protocolo de rede e display que prove o mapeamento de janelas em sistemas bitmap. Também é um toolkit padrão e protocolo para a construção de interfaces gráficas de usuário(GUIs).

Para instalar os pacotes do Xorg:

# pacman -S xorg-server xorg-xinit xorg-server-utils

Instale o mesa para suporte a gráficos 3D:

# pacman -S mesa

Instalação de driver de vídeo

Nota: Se você instalou o Arch em um sistema convidado no VirtualBox, você não precisa instalar driver de vídeo. Veja Arch Linux guests para a instalação e configuração do "Guest additions" e pule para a parte #Configuração do X.

Caso você não saiba qual o chipset de seu computador, rode:

$ lspci | grep VGA

Para a lista completa de drivers de vídeo open-source, procure da seguinte forma no banco de dados de pacotes:

$ pacman -Ss xf86-video | less

O driver vesa é um driver mode-setting genérico que funcionará quase todas as GPUs, porém sem aceleração 2D ou 3D satisfatória. Se um driver melhor não puder ser encontrado ou falhar durante a carga, o Xorg irá utilizar o vesa como solução de contorno. Para instalar:

# pacman -S xf86-video-vesa

Para que a aceleração de vídeo funcione, um driver de dispositivo adequado deve ser instalado:


Marca Tipo Driver Pacote Multilib
(para aplicações 32-bit no Arch x86_64)
Documentação
AMD/ATI Open source xf86-video-ati lib32-ati-dri ATI
Proprietário catalyst-dkms lib32-catalyst-utils AMD Catalyst
Intel Open source xf86-video-intel lib32-intel-dri Intel Graphics
xf86-video-i740 (driver legado)
Nvidia Open source xf86-video-nouveau
(+ nouveau-dri for 3D support)
lib32-nouveau-dri Nouveau
xf86-video-nv (driver legado)
Proprietário nvidia lib32-nvidia-utils NVIDIA
SiS Open source xf86-video-sis
xf86-video-sisimedia
xf86-video-sisusb
SiS

Instalação de dispositivos de entrada

O Udev será bom o suficiente para detectar seu hardware sem maiores problemas. O driver evdev(xf86-input-evdev) é um driver moderno de dispositivo de entrada, hotplug, e que funciona com a maioria dos dispositivos não sendo necessária a instalação de drivers. Neste ponto o evdev já deve estar instalado por ser dependência do pacote xorg-server.

Usuários de laptop(ou de telas táteis) podem precisar do pacote xf86-input-synaptics para touchpads/touchscreens funcionárem:

# pacman -S xf86-input-synaptics

Para instruções adicionais de resolução de problemas, dê uma olhada no artigo Touchpad Synaptics.

Configuração do X

Warning: Drivers proprietários podem precisar de um reboot logo após a instalação. Veja NVIDIA e AMD Catalyst para maiores detalhes.

As funcionalidades do Xorg de auto detecção podem funcionar sem um arquivo xorg.conf. Se você ainda deseja configurar manualmente o Servidor X, veja a pagina Xorg nesta wiki.

No seguinte link você pode configurar um Here you may set a layout de teclado caso você não utilize um teclado no padrão US.

Nota: O comando XkbLayout pode ter diferença no código utilizado pelo comando loadkeys. Uma lista de diversos layouts de teclado e variantes pode ser encontrado em /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst (logo após a linha iniciada com ! layout). Por exemplo, o layout gb corresponde a "Inglês Britânico", enquanto no console o equivalente é loadkeys uk.

Teste do X

Dica: Estes passos são opcionais. Teste apenas se você estiver instalando o Arch Linux pela primeira vez, ou caso esteja instalando o Arch em um hardware que não é familiar a você.
Nota: Caso seus dispositivos de entrada não funcionem durante este teste, instale o driver necessário que está no grupo xorg-drivers e tente novamente. Para uma lista completa dos drivers de dispositivos disponíveis, executuma busca no pacman (pressione Q para sair):
$ pacman -Ss xf86-input | less
Você apenas precisara dos pacotes xf86-input-keyboard ou xf86-input-mouse se você planeja desabilitar o hot-plugging, senão, mantenha o evdev que atuará como dispositivo de entrada(recomendado).

Instale o ambiente padrão:

# pacman -S xorg-twm xorg-xclock xterm

Se o Xorg for instalado antes da criação do usuário não-root, haverá um arquivo de template .xinitrc no diretório home do usuário que deverá ser deletado ou comentado por completo. Apenas deletando forçará o X a executar no ambiente padrão instalado acima.

$ rm ~/.xinitrc
Nota: O servidor X deve sempre rodar na mesma tty de onde o login ocorreu, para preservar a sessão logind. Esta configuração é manuseada pelo arquivo padrão /etc/X11/xinit/xserverrc.

Para iniciar(e testar) o Xorg, execute:

$ startx

Algumas janelas flutuantes serão mostradas e o mouse deverá funcionar. Assim que você estiver satisfeito que a instalação do X funcionou, saia dele digitando o comando exit em todos os prompts de comando até que você retorne para o console.

$ exit

Se a tela ficar preta, tente alterar a console virtual (exemplo: Ctrl+Alt+F2), e tente logar como root nas escuras. Digite "root" (pressione Enter) digite a senha (pressione Enter).

Você pode tentar também matar o X através do comando:

# pkill X

Caso não funcione, reinicie as escuras:

# reboot
Troubleshooting

Caso você encontre problemas, dê uma olhada no arquivo Xorg.0.log. As linhas que começam com (EE) representam erros, e as que começam com (WW) avisos, que podem ajudar na constatação de problemas.

$ grep EE /var/log/Xorg.0.log

Se ainda sim os problemas persistirem após consultar o artigo Xorg e você precisar de auxílio extra através dos fóruns e canal do IRC, certifique-se de ter o pacote wgetpaste instalado para poder fornecer toda a informação necessária:

# pacman -S wgetpaste
$ wgetpaste ~/.xinitrc
$ wgetpaste /etc/X11/xorg.conf
$ wgetpaste /var/log/Xorg.0.log
Nota: Tente sempre prover toda informação pertinente(hardware, driver, versão de software, etc) quando buscar assistência.

Fonts

Agora, seu desejo deve ser o de instalar fontes TrueType, e apenas fontes bitmap não escaláveis são incluídas por padrão. O DejaVu é um conjunto de fontes de alta qualidade, de propósito geral e com boa cobertura do Unicode:

# pacman -S ttf-dejavu

Veja mais em configuração de fontes para saber como configurar a renderização das fontes, e obter maiores detalhes sobre instalação e sugestão de fontes.

Escolha e instale uma interface gráfica

O sistema X(X Window System) prove um framework básico para a construção de interfaces gráficas de usuário(GUI).

Nota: A escolha de um gerenciador de janelas é muito subjetiva/pessoal. Escolha o ambiente que melhor se encaixe as suas necessidaes. Você pode até mesmo construir o seu ambiente de desktop com apenas um gerenciador de janelas, e aplicativos selecionados "a dedo" por você.
  • Ambientes de Desktop (DE) trabalham uma camada acima e em conjunção com o X, para criar um ambiente GUI completo e dinâmico. As principais funcionalidades que um ambiente de desktop (DE) provê são: Gerenciamento de janelas, ícones, applets, janelas, barras de tarefas, diretórios, papéis de parede e um conjunto de aplicativos e habilidades como a de arrastar e soltar(drag'n drop).

Ao invés de iniciar o X manualmente com o comando xorg-xinit, veja gerenciador de login para maiores instruções, ou ainda Start X at Login para detalhes de como utilizar um terminal virtual como um equivalente ao gerenciador de Login

Apêndice

Para uma lista de aplicativos que podem ser de seu interesse, veja a lista de aplicativos.

Dê uma olhada também em recomendações gerais para tarefas pós-instalação como configuração de um touchpad ou renderização de fontes. Este documento irá guiá-lo no processo de instalação Arch Linux usando o Arch Install Scripts. Antes de instalar, é recomendável ler rapidamente o FAQ (Português). Consulte Beginners' guide (Português) para um guia de instalação mais detalhado.

Arch wiki é um excelente recurso e deve ser consultado para as primeiras questões. O canal IRC (irc://irc.freenode.net/#archlinux), e o [1] também estão disponíveis se a resposta não puder ser encontrada em outro lugar. Além disso, não esqueça de verificar as páginas man para qualquer comando não familiarizado, o que normalmente pode ser invocado com man command.

Download

Baixe a nova mídia ISO Arch Linux em Arch Linux download page.

  • Uma única imagem é fornecida, que pode ser iniciada de forma "live" em sistemas i686 e x86_64 para instalar Arch Linux através da rede. A mídia que contém o repositório [core] não são mais fornecidas.
  • Instale imagens que sejam assinadas e é altamente recomendável verificar a sua assinatura antes do uso: isso pode ser feito baixando o arquivo .sig da página de download (ou um dos espelhos listados lá) para o mesmo diretório do arquivo .iso e usando pacman-key -v iso-file.sig.
  • A imagem pode ser queimada para um CD, montada como um arquivo ISO, ou diretamente gravados em um pen drive. Destina-se só para novas instalações, um sistema Arch Linux existente pode ser sempre atualizado com pacman -Syu.

Instalação

Layout do teclado

Para a maioria dos países, os tipos de mapeamentos de teclado já estão disponíveis, e um comando como loadkeys uk pode fazer o que quer. Mais arquivos de mapeamento de teclado podem ser encontrados em /usr/share/kbd/keymaps/ (você pode omitir o caminho e arquivo de extensão keymap ao usar loadkeys).

Partição de discos

Consulte partitioning para detalhes.

Se deseja criar quaisquer blocos de dispositivos como LVM, LUKS, ou RAID, faça agora.

Formatar as partições

Consulte File Systems para detalhes.

Se você usa (U)EFI provavelmente você vai precisar de uma outra partição para hospedar o sistema de partição UEFI. Leia Crie uma partição de sistema UEFI no Linux.

Montar as partições

Agora temos de montar a partição root em /mnt.Também deve criar diretórios para e montar outras partições (/mnt/boot, /mnt/home, ...) e monte sua partição swap se quiser que seja detectada pelo genfstab.

Conectar-se à internet

Um serviço DHCP já está ativado para todos os dispositivos disponíveis. Se você precisa configurar um IP estático ou usar ferramentas de gerenciamento, como o Netctl, você deveria parar este serviço primeiro: systemctl stop dhcpcd.service. Para maiores informações, leia configuring network.

Rede sem fio

Execute wifi-menu para configurar sua rede sem fio. Para detalhes, consulte Wireless network configuration e Netctl.

Instalar o sistema base

Antes de instalar, talvez você queira editar /etc/pacman.d/mirrorlist de tal modo que seu espelho preferido seja o primeiro. Esta cópia da lista de espelhos será instalado em seu novo sistema pelo pacstrap, então vale a pena fazer direito.

Usando o script pacstrap instalamos o sistema básico

# pacstrap /mnt base

Outros pacotes podem ser instalados adicionando seus nomes no comando acima (separados por espaço), incluindo o gerenciador de boot, se quiser.

Configurar o sistema

  • Gerar um fstab com o seguinte comando (se preferir use UUIDs ou labels, adicione a opção -U ou -L, respectivamente):
# genfstab -p /mnt >> /mnt/etc/fstab
  • chroot em nosso sistema recém-instalado:
# arch-chroot /mnt
  • Escreva seu hostname em /etc/hostname.
  • Symlink /etc/localtime para /usr/share/zoneinfo/Zone/SubZone. Substitua Zone e Subzone em seu liking. Por exemplo:
# ln -s /usr/share/zoneinfo/America/Sao_Paulo /etc/localtime
  • Descomente o local selecionado em /etc/locale.gen e gere-o com locale-gen.
  • Defina a preferência locale em /etc/locale.conf.
  • Adicione a preferência console keymap e font em /etc/vconsole.conf
  • Configure /etc/mkinitcpio.conf conforme necessário (veja mkinitcpio) e crie um disco RAM inicial com:
# mkinitcpio -p linux

Instalar e configurar um gerenciador de boot

Você pode escolher entre GRUB ou Syslinux.

GRUB

  • Para BIOS:
# arch-chroot /mnt pacman -S grub-bios
  • Para EFI(e em raros casos você precisará instalar grub-efi-i386 ao invés de x86_64):
# arch-chroot /mnt pacman -S /mnt grub-efi-x86_64


Syslinux

# arch-chroot /mnt pacman -S syslinux

Desmontar e reiniciar

Se você ainda está no ambiente chroot digite exit ou pressione Ctrl+D para sair. Anteriormente montamos as partições em /mnt. Nesta etapa vamos desmontá-las:

# umount /mnt/{boot,home,}

Agora reinicie e então faça a autenticação no seu novo sistema com a conta root.

Pós-instalação

Configure o pacman

Edite /etc/pacman.conf e configure as opções, assim como os repositórios que deseja.

Veja Pacman e Official repositories para mais detalhes.


Atualizando o sistema

A partir deste ponto, é aconselhavel que você atualize o sistema.

Veja atualizando os pacotes para maiores instruções.

Gerenciamento de usuários

Adicione as contas de usuário que você precisa além do conta root, como descrito em User management. Não é recomendável usar a conta root para uso normal, ou expô-la via SSH em um servidor. A conta root só deve ser usada para tarefas administrativas.

Gerenciamento de pacotes

Consulte pacman e FAQ#Package management para respostas sobre a instalação, atualização e gerenciamento de pacotes.

Gerenciamento de serviços

Arch Linux usa systemd (Português) como init, que é um sistema e gerenciador de serviços para Linux. Para manter sua instalação do Arch Linux, é recomendável aprender o básico sobre o assunto. Interação com systemd é feito via comando systemctl. Leia Uso_básico_systemctl para maiores informações.

Som

Instale o alsa-utils (que contém alsamixer) e siga as instruções these.

ALSA está incluído no kernel e é recomendado. Se não funcionar, OSS é uma alternativa viável. Se houver requisitos avançadas de áudio, dê uma olhada no Sound system para uma visão geral de vários artigos.

Driver de Video

O kernel do Linux inclui drivers de vídeo de código aberto e suporte para hardware framebuffers. No entanto, é necessário o suporte em nível usuário para OpenGL e aceleração 2D no X11.

Se você não sabe qual o chipset de vídeo que está disponível no seu computador, execute:

$ lspci | grep VGA

Para obter uma lista completa de drivers de vídeo de código aberto, procure o banco de dados do pacote:

$ pacman -Ss xf86-video | less

O driver vesa é um controlador de definição de modo genérico, que irá trabalhar com quase todas as GPU, mas não fornecerá nenhuma aceleração 2D ou 3D. Se um driver preferível não puder ser localizado ou falhar ao carregar, Xorg voltará para o vesa. Para instalá-lo:

# pacman -S xf86-video-vesa


Para aceleração de vídeo funcionar, e muitas vezes para mostrar todos os modos de definição da GPU, um driver de vídeo adequado é necessário:

Marca Tipo Driver Pacote Multilib
(para aplicativos 32-bit em Arch x86_64)
Documentação
AMD/ATI Código aberto xf86-video-ati lib32-ati-dri[broken link: replaced by lib32-mesa] ATI
Proprietário catalyst-dkmsAUR lib32-catalyst-utilsAUR AMD Catalyst
Intel Código aberto xf86-video-intel lib32-intel-dri[broken link: replaced by lib32-mesa] Intel graphics
Nvidia Código aberto xf86-video-nouveau lib32-nouveau-dri[broken link: replaced by lib32-mesa] Nouveau
xf86-video-nv (driver legacy)
Proprietário nvidia lib32-nvidia-utils NVIDIA
nvidia-304xx lib32-nvidia-304xx-utils

Servidor de exibição

O Sistema X Window (geralmente X11, ou X) é uma rede e protocolo de exibição que fornece janelas em bitmap. É o padrão de fato para implementação de interfaces gráficas de usuário. Consulte o artigo Xorg para obter mais detalhes.

Wayland é um novo protocolo de servidor de exibição e a implementação de referência Weston está disponível. Há muito pouco suporte de aplicações nesta fase inicial de desenvolvimento.

Fontes

Você pode querer instalar um conjunto de fontes TrueType, como somente não escalar fontes bitmap que são incluídas por padrão. DejaVu é um conjunto de alta qualidade, as fontes de uso geral com boa cobertura Unicode:

# pacman -S ttf-dejavu

Consulte Font configuration para saber como configurar a renderização de fontes e Fonts para sugestões de fonte e instruções de instalação.

Apêndice

Para uma lista de aplicativos que podem ser do seu interesse, veja a List of applications.

Consulte General recommendations para tutoriais de pós-instalação, como confirar touchpad ou fonte de renderização.