Difference between revisions of "Category talk:Help (正體中文)"

From ArchWiki
Jump to navigation Jump to search
(discussion about tranditional Chinese translation)
 
m (suggest create a translation team)
 
Line 2: Line 2:
  
 
這些help頁面的資訊對於新進的貢獻者而言是很重要的,所以我認為我們應該要提供高品質的翻譯內容。要達成這個目標有非常多的面向,我想先提出一點是讓「翻譯狀態」的template標注在每一個翻譯頁面。這能夠讓新進人員快速的進入幫忙,也比較好維護。--[[User:NonerKao|NonerKao]] ([[User talk:NonerKao|talk]]) 04:06, 20 October 2015 (UTC)
 
這些help頁面的資訊對於新進的貢獻者而言是很重要的,所以我認為我們應該要提供高品質的翻譯內容。要達成這個目標有非常多的面向,我想先提出一點是讓「翻譯狀態」的template標注在每一個翻譯頁面。這能夠讓新進人員快速的進入幫忙,也比較好維護。--[[User:NonerKao|NonerKao]] ([[User talk:NonerKao|talk]]) 04:06, 20 October 2015 (UTC)
 +
::We should consider to create a new page [[ArchWiki_Translation_Team_(正體中文)]].
 +
::我們應該也可以考慮創建一個[[ArchWiki_Translation_Team_(正體中文)]] --[[User:NonerKao|NonerKao]] ([[User talk:NonerKao|talk]]) 11:51, 20 October 2015 (UTC)

Latest revision as of 11:51, 20 October 2015

These help pages are important information for new contributors, so we should make high-quality translations. There are many aspects to achieve this goal. Here I want to point out that we should first add "translation status" template to all translated pages. This ease the new comers to help, and easier to maintain as well.

這些help頁面的資訊對於新進的貢獻者而言是很重要的,所以我認為我們應該要提供高品質的翻譯內容。要達成這個目標有非常多的面向,我想先提出一點是讓「翻譯狀態」的template標注在每一個翻譯頁面。這能夠讓新進人員快速的進入幫忙,也比較好維護。--NonerKao (talk) 04:06, 20 October 2015 (UTC)

We should consider to create a new page ArchWiki_Translation_Team_(正體中文).
我們應該也可以考慮創建一個ArchWiki_Translation_Team_(正體中文) --NonerKao (talk) 11:51, 20 October 2015 (UTC)