Difference between revisions of "Installation guide (Español)"

From ArchWiki
Jump to navigation Jump to search
m (corrección de enlace al artículo en español)
(artículo actualizado)
Line 26: Line 26:
 
[[zh-hans:Installation guide]]
 
[[zh-hans:Installation guide]]
 
[[zh-hant:Installation guide]]
 
[[zh-hant:Installation guide]]
{{TranslationStatus (Español)|Installation guide|2018-11-22|549392}}
+
{{TranslationStatus (Español)|Installation guide|2019-01-23|563317}}
  
 
Este documento es una guía para la instalación de [[Arch Linux (Español)]] desde un sistema live arrancado con la imagen de instalación oficial. Antes de proceder a la instalación, es recomendable que eche un vistazo a las [[Frequently asked questions (Español)]]. Para conocer las convenciones utilizadas en este documento, consulte [[Help:Reading (Español)]]. En particular, los ejemplos de código pueden contener marcadores de posición (resaltados en {{ic|''cursiva''}}) que deberán reemplazarse manualmente.
 
Este documento es una guía para la instalación de [[Arch Linux (Español)]] desde un sistema live arrancado con la imagen de instalación oficial. Antes de proceder a la instalación, es recomendable que eche un vistazo a las [[Frequently asked questions (Español)]]. Para conocer las convenciones utilizadas en este documento, consulte [[Help:Reading (Español)]]. En particular, los ejemplos de código pueden contener marcadores de posición (resaltados en {{ic|''cursiva''}}) que deberán reemplazarse manualmente.
Line 36: Line 36:
 
== Preinstalación ==
 
== Preinstalación ==
  
Descargue e inicie el soporte de instalación como se explica en [[Getting and installing Arch (Español)|obtener e instalar Arch]]. Se iniciará sesión en la primera [[Wikipedia:es:Consola Virtual|consola virtual]] como superusuario ''(root)'', y se le presentará un intérprete de órdenes [[Zsh]].
+
Las imágenes de instalación y sus firmas [[GnuPG (Español)]] se pueden obtener desde la página de [https://archlinux.org/download/ descargas].
  
Para cambiar a una consola diferente —por ejemplo, para ver esta guía con [[ELinks]] junto con la instalación— utilice el [[Keyboard shortcuts|atajo]] {{ic|Alt+''flecha''}}. Para [[textedit|editar]] archivos de configuración, dispone de [[nano (Español)#Uso|nano]], [[Wikipedia:es:vi|vi]] y [[vim (Español)#Guía rápida de VIM|vim]].
+
=== Verificar las firmas ===
 +
 
 +
Se recomienda verificar la firma de la imagen antes de usarla, especialmente cuando se descarga desde un ''servidor de réplica HTTP'', donde las descargas generalmente son susceptibles de ser interceptadas por [http://www.cs.arizona.edu/stork/packagemanagersecurity/attacks-on-package-managers.html#explanation imágenes de servidores maliciosos].
 +
 
 +
En un sistema con [[GnuPG (Español)]] instalado, realice esta operación descargando la ''firma PGP'' (bajo ''Checksums'') en el directorio de la imagen ISO, y [[GnuPG#Verify a signature|verifíquela]] con la siguiente orden:
 +
 
 +
$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --keyserver-options auto-key-retrieve --verify archlinux-''version''-x86_64.iso.sig
 +
 
 +
También, desde una instalación existente de Arch Linux, puede hacer:
 +
 
 +
$ pacman-key -v archlinux-''version''-x86_64.iso.sig
 +
 
 +
{{Nota|
 +
* La firma en sí podría manipularse si se descarga desde un sitio réplica, en lugar de hacerlo desde [https://archlinux.org/download/ archlinux.org] como se recomendó antes. En este caso, asegúrese de que la clave pública, que se utiliza para decodificar la firma, esté firmada por otra clave de confianza. La orden {{ic|gpg}} emitirá la huella digital de la clave pública.
 +
*  Otro método para verificar la autenticidad de la firma es asegurarse de que la huella digital de la clave pública sea idéntica a la huella digital de la del [https://www.archlinux.org/people/developers/ desarrollador de Arch Linux] que firmó el archivo ISO. Consulte [[Wikipedia:es:Criptografía asimétrica]] para obtener más información sobre el proceso de clave pública para autenticar claves.
 +
}}
 +
 
 +
=== Arrancar el entorno live ===
 +
 
 +
El entorno live se puede iniciar desde una [[USB flash installation media (Español)|unidad flash USB]], un [[Optical disc drive (Español)#Grabación|disco óptico]] o una red con [[PXE (Español)]]. Para medios de instalación alternativos, vea [[:Category:Installation process (Español)]].
 +
 
 +
* La indicación del dispositivo de arranque actual en una unidad que contenga el soporte de instalación de Arch se logra, normalmente, presionando una tecla durante la fase [[wikipedia:es:POST|POST]] (siglas en inglés de «''power-on self-test''» o autoprueba de arranque), tecla que se suele indicar en la pantalla de inicio del ordenador. Consulte el manual de su placa base para más detalles.
 +
* Cuando aparezca el menú de Arch, seleccione ''Boot Arch Linux'' y presione {{ic|Intro}} para ingresar al entorno de instalación.
 +
* Consulte [https://projects.archlinux.org/archiso.git/tree/docs/README.bootparams README.bootparams] para obtener una lista de los [[Kernel parameters (Español)#Configuración|parámetros de arranque]], y [https://git.archlinux.org/archiso.git/tree/configs/releng/packages.x86_64 packages.x86_64] para obtener una lista de los paquetes incluidos (en la imagen).
 +
* Iniciará sesión en la primera [[Wikipedia:es:Consola Virtual|consola virtual]] como usuario root, y se le presentará un intérprete de línea de órdens [[Zsh (Español)]].
 +
 
 +
Para cambiar a una consola diferente, por ejemplo, para ver esta guía con el navegador web [[ELinks]] junto a la instalación, use el [[Keyboard shortcuts|atajo del teclado]] {{ic|Alt+''flecha''}} . Para [[Help:Reading_(Español)#Adjuntar,_añadir,_crear,_editar|editar]] los archivos de configuración, dispone de los editores [[nano (Español)#Uso|nano]], [[Wikipedia:es:Vi|vi]] y [[vim#Usage|vim]].
  
 
=== Definir la distribución del teclado en el entorno live ===
 
=== Definir la distribución del teclado en el entorno live ===
  
Por defecto, [[Fonts (Español)|la distribución del teclado de la consola]] es la de [[Wikipedia:es:File:KB United States-NoAltGr.svg|EE.UU.]]. Las distribuciones de teclado disponibles se pueden enumerar con:{{bc|# ls /usr/share/kbd/keymaps/**/*.map.gz}}
+
Por defecto, [[Fonts (Español)|la distribución del teclado de la consola]] es la de [[Wikipedia:es:File:KB United States-NoAltGr.svg|EE.UU.]]. Las distribuciones de teclado disponibles se pueden enumerar con:
 +
 
 +
# ls /usr/share/kbd/keymaps/**/*.map.gz
  
 
La distribución del teclado se puede cambiar con la orden {{man|1|loadkeys}}, añadiendo el nombre de un archivo (no es necesario especificar la ruta ni la extensión del archivo cuando se usa «loadkeys»). Por ejemplo, para establecer ua distribución de teclado en [[Wikipedia:es:File:KB_Spanish.svg|español]], ejecute:
 
La distribución del teclado se puede cambiar con la orden {{man|1|loadkeys}}, añadiendo el nombre de un archivo (no es necesario especificar la ruta ni la extensión del archivo cuando se usa «loadkeys»). Por ejemplo, para establecer ua distribución de teclado en [[Wikipedia:es:File:KB_Spanish.svg|español]], ejecute:
Line 60: Line 88:
 
=== Conectarse a Internet ===
 
=== Conectarse a Internet ===
  
El servicio de Internet a través del demonio [[dhcpcd (Español)|dhcpcd]] está [https://git.archlinux.org/archiso.git/tree/configs/releng/airootfs/etc/udev/rules.d/81-dhcpcd.rules activado] en el arranque para los dispositivos '''cableados'''. Compruebe que su conexión se ha establecido, utilizando la herramienta [[Wikipedia:es:Ping|ping]]:
+
El servicio de Internet a través del demonio [[dhcpcd (Español)]] está [https://git.archlinux.org/archiso.git/tree/configs/releng/airootfs/etc/udev/rules.d/81-dhcpcd.rules activado] en el arranque para los dispositivos '''cableados'''. Compruebe que su conexión se ha establecido, utilizando la herramienta [[Wikipedia:es:Ping|ping]]:
  
 
  # ping archlinux.org
 
  # ping archlinux.org
  
Si no hay disponible una conexión, [[systemd (Español)#Utilizar las unidades|detenga]] el servicio ''dhcpcd'' con la orden {{ic|systemctl stop dhcpcd@''interfaz''}} donde {{ic|''interfaz''}} puede ser [[Wikipedia:Command-line_completion|autocompletado con el tabulador]]. Proceda a configurar la red como se describe en [[Network configuration (Español)]].
+
Si no hay disponible una conexión, [[systemd (Español)#Utilizar las unidades|detenga]] el servicio ''dhcpcd'' con la orden {{ic|systemctl stop dhcpcd@''interfaz''}} donde {{ic|''interfaz''}} puede ser [[Wikipedia:Command-line_completion|autocompletado con el tabulador]]. Proceda a configurar la red como se describe en [[Network configuration (Español)]].
  
 
=== Actualizar el reloj del sistema ===
 
=== Actualizar el reloj del sistema ===
Line 82: Line 110:
 
Los resultados que terminan en {{ic|rom}}, {{ic|loop}} o {{ic|airoot}} pueden ignorarse.
 
Los resultados que terminan en {{ic|rom}}, {{ic|loop}} o {{ic|airoot}} pueden ignorarse.
  
Las siguientes ''particiones'' son '''necesarias''' para el dispositivo elegido:
+
Las siguientes [[Partitioning (Español)|particiones]] son '''necesarias''' para el dispositivo elegido:
  
 
* Una partición para el directorio raíz {{ic|/}}.
 
* Una partición para el directorio raíz {{ic|/}}.
* Si [[Unified Extensible Firmware Interface (Español)|UEFI]] está activado, una [[EFI system partition (Español)|partición del sistema EFI]]. {{Nota|El [[Swap (Español)|espacio de intercambio ''(swap)'']] se puede establecer en una partición separada o en un [[Swap (Español)#Archivo swap|archivo]].}}
+
* Si [[Unified Extensible Firmware Interface (Español)|UEFI]] está activado, una [[EFI system partition (Español)|partición del sistema EFI]].
  
Para modificar la ''tablas de particiones'', utilice [[fdisk (Español)|fdisk]] o [[GNU Parted|parted]].
+
Si desea crear dispositivos de bloques apilados —''stacked block devices''— para [[LVM (Español)]], [[Disk encryption (Español)|cifrado de disco]] o [[RAID (Español)]], hágalo ahora.
  
# fdisk /dev/''sda''
+
==== Esquemas de ejemplo ====
  
Consulte [[Partitioning (Español)]] para más información.
+
{| class="wikitable" style="width: 70%;"
 +
!colspan="5" | BIOS con [[MBR]] o GPT
 +
|-
 +
! Punto de montaje
 +
! Partición
 +
! [[w:Partition type|Tipo de partición]]
 +
! Tamaño sugerido
 +
|-
 +
|
 +
| /dev/sd''X''1
 +
| [[BIOS boot partition]]
 +
| 1 MiB
 +
|-
 +
| {{ic|/mnt}}
 +
| /dev/sd''X''2
 +
| Linux
 +
| Resto del dispositivo
 +
|-
 +
| [SWAP]
 +
| /dev/sd''X''3
 +
| Linux [[Swap (Español)]]
 +
| Más de 512 MiB
 +
|-
 +
!colspan="5" | UEFI con [[GPT]]
 +
|-
 +
! Punto de montaje
 +
! Partición
 +
! [[w:GUID_Partition_Table#Partition_type_GUIDs|Tipo de partición (GUID)]]
 +
! Tamaño sugerido
 +
|-
 +
| {{ic|/mnt/boot}} o {{ic|/mnt/efi}}
 +
| /dev/sd''X''1
 +
| [[EFI system partition (Español)]]
 +
| 260–512 MiB
 +
|-
 +
| {{ic|/mnt}}
 +
| /dev/sd''X''2
 +
| Linux
 +
| Resto del dispositivo
 +
|-
 +
| [SWAP]
 +
| /dev/sd''X''3
 +
| Linux [[Swap (Español)]]
 +
| Más de 512 MiB
 +
|-
 +
|}
  
{{Nota|Si desea crear dispositivos de bloques apilados —''stacked block devices''— para [[LVM (Español)]], [[Disk encryption (Español)|cifrado de disco]] o [[RAID (Español)]], hágalo ahora.}}
+
{{Nota|
 +
* Utilice [[fdisk (Español)]] o [[parted]] para modificar las tablas de partición, por ejemplo, {{ic|fdisk /dev/sd''X''}}.
 +
* El espacio [[Swap (Español)|de intercambio]] se puede configurar en un [[Swap_(Español)#Archivo_swap|archivo de intercambio]] para los sistemas de archivos que lo admitan.
 +
}}
  
 
=== Formatear las particiones ===
 
=== Formatear las particiones ===
  
Una vez se han creado las particiones, cada una de ellas debe formatearse con un [[File systems (Español)|sistema de archivos]] adecuado. Por ejemplo, para formatear la partición raíz situada en {{ic|/dev/''sda1''}} con {{ic|''ext4''}}, ejecute:
+
Una vez se han creado las particiones, cada una de ellas debe formatearse con un [[File systems (Español)|sistema de archivos]] adecuado. Por ejemplo, para formatear la partición raíz situada en {{ic|/dev//sd''X''2}} con {{ic|''ext4''}}, ejecute:
  
  # mkfs.''ext4'' /dev/''sda1''
+
  # mkfs.''ext4'' /dev/sd''X''2
  
 
Si creó una partición para el espacio de intercambio ''(swap)'' (por ejemplo {{ic|/dev/''sda3''}}), formatéela con ''mkswap'' e iníciela con ''swapon'':
 
Si creó una partición para el espacio de intercambio ''(swap)'' (por ejemplo {{ic|/dev/''sda3''}}), formatéela con ''mkswap'' e iníciela con ''swapon'':
  
  # mkswap /dev/''sda3''<br> # swapon /dev/''sda3''
+
  # mkswap /dev/sd''X''3
 +
# swapon /dev/sd''X''3
  
 
Consulte [[File systems (Español)#Crear un sistema de archivos|Crear un sistema de archivos]] para más detalles.
 
Consulte [[File systems (Español)#Crear un sistema de archivos|Crear un sistema de archivos]] para más detalles.
Line 111: Line 188:
 
El siguiente paso es [[mount|montar]] el sistema de archivos de la partición raíz —root— en {{ic|/mnt}}, por ejemplo:
 
El siguiente paso es [[mount|montar]] el sistema de archivos de la partición raíz —root— en {{ic|/mnt}}, por ejemplo:
  
  # mount /dev/''sda1'' /mnt
+
  # mount /dev/sd''X''2 /mnt
  
Después de esto, hay que crear tantos directorios como particiones haya realizado y montarlas, por ejemplo:
+
Cuando sea necesario, cree puntos de montaje y monte las particiones correspondientes, por ejemplo:
  
  # mkdir /mnt/''boot''<br># mount /dev/''sda2'' /mnt/''boot''
+
  # mkdir /mnt/efi
 +
# mount /dev/sd''X''1 /mnt/efi
  
 
Los sistemas de archivos montados, así como el espacio de intercambio, serán posteriormente detectados por [https://git.archlinux.org/arch-install-scripts.git/tree/genfstab.in genfstab].
 
Los sistemas de archivos montados, así como el espacio de intercambio, serán posteriormente detectados por [https://git.archlinux.org/arch-install-scripts.git/tree/genfstab.in genfstab].
Line 131: Line 209:
 
=== Instalar los paquetes del sistema base ===
 
=== Instalar los paquetes del sistema base ===
  
Utilice el script [https://projects.archlinux.org/arch-install-scripts.git/tree/pacstrap.in pacstrap] para instalar el grupo de paquetes {{Grp|base}}:*Ejecute {{man|8|hwclock}} para generar el archivo {{ic|/etc/adjtime}}:  
+
Utilice el script [https://projects.archlinux.org/arch-install-scripts.git/tree/pacstrap.in pacstrap] para instalar el grupo de paquetes {{Grp|base}}:
  
 
  # pacstrap /mnt base
 
  # pacstrap /mnt base
Line 137: Line 215:
 
Este grupo de paquetes no incluye todas las herramientas disponibles en el entorno live de instalación, como son los casos de {{Pkg|btrfs-progs}} o firmware inalámbrico específico; consulte  [https://projects.archlinux.org/archiso.git/tree/configs/releng/packages.x86_64 paquetes.x86_64] para ver la comparación.  
 
Este grupo de paquetes no incluye todas las herramientas disponibles en el entorno live de instalación, como son los casos de {{Pkg|btrfs-progs}} o firmware inalámbrico específico; consulte  [https://projects.archlinux.org/archiso.git/tree/configs/releng/packages.x86_64 paquetes.x86_64] para ver la comparación.  
  
Para [[Help:Reading (Español)#Instalación de paquetes|instalar]] otros paquetes o grupos de paquetes, como {{Grp|base-devel}}, en el nuevo sistema, añada sus nombres a la orden ''pacstrap'' (separados por un espacio)o, posteriormente a la etapa de [[#Chroot]] , con órdenes individuales con [[pacman (Español)]].
+
Para [[Help:Reading (Español)#Instalación de paquetes|instalar]] otros paquetes o grupos de paquetes, como {{Grp|base-devel}}, en el nuevo sistema, añada sus nombres a la orden ''pacstrap'' (separados por un espacio) o, posteriormente a la etapa de [[#Chroot]], con órdenes individuales con [[pacman (Español)]].
  
 
== Configuración del sistema ==
 
== Configuración del sistema ==
Line 174: Line 252:
  
 
Defina la [[Environment variables (Español)|variable]] {{ic|LANG}} en {{man|5|locale.conf}} según su caso, por ejemplo:
 
Defina la [[Environment variables (Español)|variable]] {{ic|LANG}} en {{man|5|locale.conf}} según su caso, por ejemplo:
 +
 
{{hc|1=/etc/locale.conf|2=
 
{{hc|1=/etc/locale.conf|2=
 
LANG=''es_ES.UTF-8''
 
LANG=''es_ES.UTF-8''
Line 179: Line 258:
  
 
Si fuese necesario, defina la [[#Definir la distribución del teclado en el entorno live|distribución de teclado]] en {{man|5|vconsole.conf}} para que permanezca en cada reinicio:
 
Si fuese necesario, defina la [[#Definir la distribución del teclado en el entorno live|distribución de teclado]] en {{man|5|vconsole.conf}} para que permanezca en cada reinicio:
 +
 
{{hc|1=/etc/vconsole.conf|2=
 
{{hc|1=/etc/vconsole.conf|2=
 
KEYMAP=''es''
 
KEYMAP=''es''
Line 186: Line 266:
  
 
Cree el archivo [[Network configuration (Español)#Establecer el nombre del equipo|hostname]]:
 
Cree el archivo [[Network configuration (Español)#Establecer el nombre del equipo|hostname]]:
 +
 
{{hc|/etc/hostname|
 
{{hc|/etc/hostname|
 
''elnombredemiequipo''
 
''elnombredemiequipo''
Line 191: Line 272:
  
 
Considere añadir una entrada similar en {{man|5|hosts}}:
 
Considere añadir una entrada similar en {{man|5|hosts}}:
 +
 
{{hc|/etc/hosts|
 
{{hc|/etc/hosts|
 
127.0.0.1 localhost
 
127.0.0.1 localhost
Line 205: Line 287:
 
Normalmente no es necesario crear una imagen ''initramfs'' nueva, dado que [[mkinitcpio (Español)]] se ejecuta durante la instalación del paquete {{Pkg|linux}} con ''pacstrap''.
 
Normalmente no es necesario crear una imagen ''initramfs'' nueva, dado que [[mkinitcpio (Español)]] se ejecuta durante la instalación del paquete {{Pkg|linux}} con ''pacstrap''.
  
Cuando haga cambios especiales en la configuración de [[mkinitcpio (Español)]], cree una nueva imagen RAM inicial con:
+
Para [[LVM (Español)#Configurar mkinitcpio|LVM]], [[dm-crypt (Español)|cifrar el sistema]] o [[RAID#Configurar mkinitcpio|RAID]], modifique {{man|5|mkinitcpio.conf}} y regenere la imagen initramfs:
  
 
  # mkinitcpio -p linux
 
  # mkinitcpio -p linux
Line 217: Line 299:
 
=== Instalar gestor de arranque ===
 
=== Instalar gestor de arranque ===
  
Se debe instalar un gestor de arranque compatible con Linux para iniciar Arch Linux. Consulte [[:Category:Boot loaders (Español)]] para conocer las opciones y configuraciones disponibles.
+
Consulte [[Arch boot process (Español)#Boot loader]] para obtener una lista de cargadores de arranque compatibles con Linux.
 
+
Si tiene una CPU Intel, además de instalar un gestor de arranque, instale el paquete {{Pkg|intel-ucode}} y active las actualizaciones de [[Microcode (Español)]].
+
{{Nota|Si tiene una CPU Intel o AMD, active las actualizaciones de [[microcode (Español)]].}}
  
 
== Reiniciar ==
 
== Reiniciar ==

Revision as of 20:20, 23 January 2019

Estado de la traducción
Este artículo es una traducción de Installation guide, revisada por última vez el 2019-01-23. Si advierte que la versión inglesa ha cambiado puede ayudar a actualizar la traducción, bien por usted mismo o bien avisando al equipo de traducción.

Este documento es una guía para la instalación de Arch Linux (Español) desde un sistema live arrancado con la imagen de instalación oficial. Antes de proceder a la instalación, es recomendable que eche un vistazo a las Frequently asked questions (Español). Para conocer las convenciones utilizadas en este documento, consulte Help:Reading (Español). En particular, los ejemplos de código pueden contener marcadores de posición (resaltados en cursiva) que deberán reemplazarse manualmente.

Para obtener instrucciones más detalladas, consulte los artículos relacionados de ArchWiki (Español), o las páginas de los manuales de los distintos programas, con enlaces para ambos a lo largo de esta guía. Para obtener ayuda interactiva, el IRC channel (Español) y los foros están disponibles.

Arch Linux puede ejecutarse en cualquier máquina compatible x86_64 con al menos 512 MB de RAM. Una instalación básica con todos los paquetes del grupo base debería ocupar menos de 800 MB de espacio en disco. Dado que el proceso de instalación necesita obtener los paquetes desde un repositorio remoto, necesitará una conexión a Internet funcional.

Preinstalación

Las imágenes de instalación y sus firmas GnuPG (Español) se pueden obtener desde la página de descargas.

Verificar las firmas

Se recomienda verificar la firma de la imagen antes de usarla, especialmente cuando se descarga desde un servidor de réplica HTTP, donde las descargas generalmente son susceptibles de ser interceptadas por imágenes de servidores maliciosos.

En un sistema con GnuPG (Español) instalado, realice esta operación descargando la firma PGP (bajo Checksums) en el directorio de la imagen ISO, y verifíquela con la siguiente orden:

$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --keyserver-options auto-key-retrieve --verify archlinux-version-x86_64.iso.sig

También, desde una instalación existente de Arch Linux, puede hacer:

$ pacman-key -v archlinux-version-x86_64.iso.sig
Nota:
  • La firma en sí podría manipularse si se descarga desde un sitio réplica, en lugar de hacerlo desde archlinux.org como se recomendó antes. En este caso, asegúrese de que la clave pública, que se utiliza para decodificar la firma, esté firmada por otra clave de confianza. La orden gpg emitirá la huella digital de la clave pública.
  • Otro método para verificar la autenticidad de la firma es asegurarse de que la huella digital de la clave pública sea idéntica a la huella digital de la del desarrollador de Arch Linux que firmó el archivo ISO. Consulte Wikipedia:es:Criptografía asimétrica para obtener más información sobre el proceso de clave pública para autenticar claves.

Arrancar el entorno live

El entorno live se puede iniciar desde una unidad flash USB, un disco óptico o una red con PXE (Español). Para medios de instalación alternativos, vea Category:Installation process (Español).

  • La indicación del dispositivo de arranque actual en una unidad que contenga el soporte de instalación de Arch se logra, normalmente, presionando una tecla durante la fase POST (siglas en inglés de «power-on self-test» o autoprueba de arranque), tecla que se suele indicar en la pantalla de inicio del ordenador. Consulte el manual de su placa base para más detalles.
  • Cuando aparezca el menú de Arch, seleccione Boot Arch Linux y presione Intro para ingresar al entorno de instalación.
  • Consulte README.bootparams para obtener una lista de los parámetros de arranque, y packages.x86_64 para obtener una lista de los paquetes incluidos (en la imagen).
  • Iniciará sesión en la primera consola virtual como usuario root, y se le presentará un intérprete de línea de órdens Zsh (Español).

Para cambiar a una consola diferente, por ejemplo, para ver esta guía con el navegador web ELinks junto a la instalación, use el atajo del teclado Alt+flecha . Para editar los archivos de configuración, dispone de los editores nano, vi y vim.

Definir la distribución del teclado en el entorno live

Por defecto, la distribución del teclado de la consola es la de EE.UU.. Las distribuciones de teclado disponibles se pueden enumerar con:

# ls /usr/share/kbd/keymaps/**/*.map.gz

La distribución del teclado se puede cambiar con la orden loadkeys(1), añadiendo el nombre de un archivo (no es necesario especificar la ruta ni la extensión del archivo cuando se usa «loadkeys»). Por ejemplo, para establecer ua distribución de teclado en español, ejecute:

# loadkeys es

Los tipos de letras para consola se encuentran en /usr/share/kbd/consolefonts/ y se pueden configurar igualmente con setfont(8).

Verificar la modalidad de arranque

Si el modo UEFI está activado en una placa base UEFI (Español), Archiso (Español) arrancará en consecuencia a través de systemd-boot (Español). Para comprobar esto, liste el contenido del directorio efivars:

# ls /sys/firmware/efi/efivars

Si no existe el directorio, el sistema se iniciará en modo BIOS o CSM (Compatibility Support Module). Remítase al manual de su placa base para obtener detalles.

Conectarse a Internet

El servicio de Internet a través del demonio dhcpcd (Español) está activado en el arranque para los dispositivos cableados. Compruebe que su conexión se ha establecido, utilizando la herramienta ping:

# ping archlinux.org

Si no hay disponible una conexión, detenga el servicio dhcpcd con la orden systemctl stop dhcpcd@interfaz donde interfaz puede ser autocompletado con el tabulador. Proceda a configurar la red como se describe en Network configuration (Español).

Actualizar el reloj del sistema

Utilice timedatectl(1) para asegurarse de que el reloj del sistema sea preciso:

# timedatectl set-ntp true

Para comprobar el estado del servicio, utilice timedatectl status.

Particionar el disco

Cuando el sistema lo reconoce, los discos se asignan como dispositivos de bloques como /dev/sda o /dev/nvme0n1. Para identificar estos dispositivos, utilice lsblk o fdisk:

# fdisk -l

Los resultados que terminan en rom, loop o airoot pueden ignorarse.

Las siguientes particiones son necesarias para el dispositivo elegido:

Si desea crear dispositivos de bloques apilados —stacked block devices— para LVM (Español), cifrado de disco o RAID (Español), hágalo ahora.

Esquemas de ejemplo

BIOS con MBR o GPT
Punto de montaje Partición Tipo de partición Tamaño sugerido
/dev/sdX1 BIOS boot partition 1 MiB
/mnt /dev/sdX2 Linux Resto del dispositivo
[SWAP] /dev/sdX3 Linux Swap (Español) Más de 512 MiB
UEFI con GPT
Punto de montaje Partición Tipo de partición (GUID) Tamaño sugerido
/mnt/boot o /mnt/efi /dev/sdX1 EFI system partition (Español) 260–512 MiB
/mnt /dev/sdX2 Linux Resto del dispositivo
[SWAP] /dev/sdX3 Linux Swap (Español) Más de 512 MiB
Nota:

Formatear las particiones

Una vez se han creado las particiones, cada una de ellas debe formatearse con un sistema de archivos adecuado. Por ejemplo, para formatear la partición raíz situada en /dev//sdX2 con ext4, ejecute:

# mkfs.ext4 /dev/sdX2

Si creó una partición para el espacio de intercambio (swap) (por ejemplo /dev/sda3), formatéela con mkswap e iníciela con swapon:

# mkswap /dev/sdX3
# swapon /dev/sdX3

Consulte Crear un sistema de archivos para más detalles.

Montar los sistemas de archivos

El siguiente paso es montar el sistema de archivos de la partición raíz —root— en /mnt, por ejemplo:

# mount /dev/sdX2 /mnt

Cuando sea necesario, cree puntos de montaje y monte las particiones correspondientes, por ejemplo:

# mkdir /mnt/efi
# mount /dev/sdX1 /mnt/efi

Los sistemas de archivos montados, así como el espacio de intercambio, serán posteriormente detectados por genfstab.

Instalación

Seleccionar los servidores de réplica

Los paquetes que se instalarán se deben descargar desde los servidores de réplicas, que se definen en /etc/pacman.d/mirrorlist. En el entorno live de instalación, todos los servidores de réplicas están activados y ordenados de acuerdo al estado de sincronización y velocidad en el momento de creación de la imagen de instalación.

Cuanto más alto se coloca un servidor de réplica en la lista, más prioridad tendrá al descargar un paquete. Es posible que desee modificar el archivo en consecuencia y mover los servidores de réplicas geográficamente más cercanos, a la parte superior de la lista, aunque se deben tener en consideración otros criterios.

Una copia del archivo «mirrorlist» se realizará más tarde en el nuevo sistema por pacstrap, por lo tanto vale la pena hacerlo bien en esta fase.

Instalar los paquetes del sistema base

Utilice el script pacstrap para instalar el grupo de paquetes base:

# pacstrap /mnt base

Este grupo de paquetes no incluye todas las herramientas disponibles en el entorno live de instalación, como son los casos de btrfs-progs o firmware inalámbrico específico; consulte paquetes.x86_64 para ver la comparación.

Para instalar otros paquetes o grupos de paquetes, como base-devel, en el nuevo sistema, añada sus nombres a la orden pacstrap (separados por un espacio) o, posteriormente a la etapa de #Chroot, con órdenes individuales con pacman (Español).

Configuración del sistema

Fstab

Genere un archivo fstab (Español) (utilice -U o -L para especificar en dicho archivo las UUID o las etiquetas, respectivamente):

# genfstab -U /mnt >> /mnt/etc/fstab

Compruebe el archivo resultante e /mnt/etc/fstab después, y modifíquelo en caso de errores.

Chroot

Cambie la raíz al nuevo sistema:

# arch-chroot /mnt

Zona horaria

Defina su zona horaria:

# ln -sf /usr/share/zoneinfo/Región/Ciudad /etc/localtime

Ejecute hwclock(8) para generar el archivo /etc/adjtime:

# hwclock --systohc

Esta orden presume que le reloj del hardware esta configurado en UTC. Vea la sección sobre Hora estándar para obtener más detalles.

Idioma del sistema

Descomente el locale (Español) necesario (por ejemplo en España sería es_ES.UTF-8 UTF-8) en /etc/locale.gen, además de en_US.UTF-8 UTF-8 y, después, genérelo con la orden:

# locale-gen

Defina la variable LANG en locale.conf(5) según su caso, por ejemplo:

/etc/locale.conf
LANG=es_ES.UTF-8

Si fuese necesario, defina la distribución de teclado en vconsole.conf(5) para que permanezca en cada reinicio:

/etc/vconsole.conf
KEYMAP=es

Configurar la red

Cree el archivo hostname:

/etc/hostname
elnombredemiequipo

Considere añadir una entrada similar en hosts(5):

/etc/hosts
127.0.0.1	localhost
::1		localhost
127.0.1.1	elnombredemiequipo.localdomain	elnombredemiequipo

Si el sistema tiene una dirección IP permanente, se debe usar dicha dirección, en lugar de 127.0.1.1.

Configure la conexión de red de nuevo para el entorno recién instalado.

Initramfs

Normalmente no es necesario crear una imagen initramfs nueva, dado que mkinitcpio (Español) se ejecuta durante la instalación del paquete linux con pacstrap.

Para LVM, cifrar el sistema o RAID, modifique mkinitcpio.conf(5) y regenere la imagen initramfs:

# mkinitcpio -p linux

Contraseña de root

Establezca la contraseña de root:

# passwd

Instalar gestor de arranque

Consulte Arch boot process (Español)#Boot loader para obtener una lista de cargadores de arranque compatibles con Linux.

Nota: Si tiene una CPU Intel o AMD, active las actualizaciones de microcode (Español).

Reiniciar

Salga del entorno chroot escribiendo exit o presionando Ctrl+D.

Opcionalmente, puede desmontar manualmente todas las particiones con umount -R /mnt: esto permite advertir cualquier partición «ocupada», y buscar su causa con fuser(1).

Por último, reinicie el equipo escribiendo reboot: cualquier partición que todavía esté montada será desmontada automáticamente por systemd. Recuerde retirar los medios de instalación y luego inicie sesión en el nuevo sistema con la cuenta de root.

Posinstalación

Vea el artículo General recommendations (Español) para obtener instrucciones sobre cómo gestionar el sistema, así como tutoriales sobre qué hacer después de la instalación (tales como configurar una interfaz gráfica de usuario, el sonido o un panel táctil).

Para obtener una lista de aplicaciones que pueden ser de su interés, consulte List of applications (Español).