Difference between revisions of "Quick Arch Linux Install (Español)"

From ArchWiki
Jump to: navigation, search
m (moved Quick Arch Linux Install(Español) to Quick Arch Linux Install (Español): missing gap before language tag)
(It is out of date for a long time and serve the same role as Installation Guide.)
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Obteniendo e instalando Arch (Español)]]
+
#REDIRECT [[Installation Guide (Español)]]
[[Category:CÓMOs (Español)]]
+
{{i18n_links_start}}
+
{{i18n_entry|English|Quick Arch Linux Install}}
+
{{i18n_entry|Slovak|Rýchla inštalácia Archlinuxu}}
+
{{i18n_entry|ไทย|การติดตั้ง Arch Linux แบบเร็ว}}
+
{{i18n_entry|Lietuviškai|Greitas Arch Linux įdiegimas (Lietuviškai)}}
+
{{i18n_entry|简体中文|Arch Linux 快速安装指南 (简体中文)}}
+
{{i18n_entry|繁體中文|Archlinux 快速安裝教學}}
+
{{i18n_links_end}}
+
{{translateme}}
+
Este es un rápido vistazo para aquellos que no saben que es Arch y lo que es capaz de hacerse en el. Este documento está escrito principalmente para aquellas personas quienes tienen una partición de Windows en el disco duro, quieren configurar Arch Linux sin dañar la instalación de Windows y no quieren una guia extensa.
+
This is a quick walk-through for those who do not yet know what Arch is and what it is capable of. It is written mainly for those people who already have an existing Windows partition on their hard drive and want to set up Arch Linux without harming the Windows install, and do not want too much hand holding.
+
 
+
Esta guia es para un hardware "normal"; nada especial (e.g. SCCI) se documenta.
+
This guide is for "normal" hardware; nothing special (e.g. SCSI) is documented.
+
 
+
Se supone que existe Windows en la partición primaria del disco duro; de lo contrario, el GRUB no será capaz de encontrarlo.
+
Windows is assumed to exist on the first partition of the hard drive; otherwise, GRUB will not be able to find it.
+
 
+
==Requisitos==
+
==Requisites==
+
* El CD Base de -Instalación- de Arch Linux o el CD de -Instalación- Completa. Se puede obtener en [http://www.archlinux.org/download/ here].
+
* The Arch Linux Base-Installation-CD or Full-Installation-CD. Get it from [http://www.archlinux.org/download/ here].
+
* Un disco duro vacío o con suficiente espacio libre para la partición. Se debe separar el espacio libre de la partición existente en Windows con una herramienta de particionado (e.g. PartitionMagic).
+
* Either one free hard disk or free space on one partition. You have to separate this free space from an existing partition in Windows with a partitioning utility (e.g. PartitionMagic).
+
 
+
==Instalación desde un CD/USB==
+
==Installation from CD/USB stick==
+
* Inserte el CD/USB en la unidad, reinicie y comprobar que el BIOS arranque desde el CD-ROM.
+
* Insert the CD/USB stick in your drive, reboot, and check that your BIOS will boot from the CD-ROM drive first.
+
* Se le presentará un menu. Para la instalación, seleccione la opción "Boot ArchLive". Se configurará el sistema en el proceso.
+
* It will present you with a menu. For the installation, choose the "Boot ArchLive" option. It will go through the process to set up the live system.
+
* Debería parecerse a esto:
+
*Now it should look like this:
+
 
+
http://home.arcor.de/Langeland/1.png
+
Imagen por defecto de Arch Live
+
Default Arch Live screen
+
 
+
Para iniciar la instalación, inicie sesión como root y escriba:
+
To start the installation, login as root and type:
+
# /arch/setup
+
 
+
Si obtiene la imagen de instalación de net (FTP), o desea obtener los paquetes más actualizados desde el servidor, seleccione instalar net. Este es el método recomendado. Si obtiene la imagen Core, usted puede opcionalmente instalar el paquete desde el CD/USB con el CD de instalación. Si usa la instalación net, trate de elegir un servidor cercano fisicamente. (e.g. ftp://cs.uwaterloo.com está cerca de las personas en el área de Greater Toronto.)
+
If you got the net install (FTP) image, or wish to get the latest packages from the servers, choose net install. This is the preferred method. If you have the Core image, you can optionally install the packages on the CD/USB stick with the CD install option. If you use the net install, try to choose a server near to you physically. (e.g. ftp://cs.uwaterloo.com is closest for people in the Greater Toronto Area.)
+
 
+
El Menu Principal aparecerá:
+
The Main Menu will appear:
+
 
+
http://home.arcor.de/Langeland/6.png
+
Menu Principal
+
 
+
Para la instalación net, se necesita configurar la red. Si tiene un servidor DHCP conectado al computador por un cable Ethernet, probablemente funcione automáticamente. También puede utilizar ''ctrl-alt-F2'' para configurar la conexión de red desde la línea de comandos, usando ''ctrl-alt-F1''para regresarse al script de instalación.
+
For the net install, you need to configure the network. If you have a DHCP server connected to your computer with an Ethernet cord, odds are the auto-configure will work automatically. You can also use ''ctrl-alt-F2'' to set up the network connection from the command line, using ''ctrl-alt-F1'' to go back to the installation script.
+
 
+
Si realiza una instalación utilizando el CD/USB, no hay necesidad de configurar la red ahora.
+
If you are installing from the CD/USB stick, there is no need to configure the network now.
+
 
+
===Partición===
+
===Partition===
+
Si el disco duro está vacío, puede omitir estos pasos y elegir Auto-Partitioning. Tenga en cuenta que esto eliminará todas las particiones del disco duro. Si desea mantener una partición en el disco duro (como mantener una instalación de Windows), siga los siguientes pasos:
+
If you have an empty hard drive, you may skip these steps and choose Auto-Partitioning. Please note this will erase all partitions from your hard drive. If you want to keep any partition on your hard drive (Like saving a Windows install), follow the steps below:
+
 
+
* Seleccione Disco Duro Preparado
+
* Select Prepare Hard Drive
+
* Seleccione Partición del Disco Duro
+
* Select Partition Hard Drive
+
* Seleccione el disco en el que desea instalar Arch Linux
+
* Select the disk you want Arch Linux to be installed on
+
* La utilidad de particionado cfdisk debería abrirse y permitirle crear las particiones. Para una instalación base, solo es necesaria una partición. La partición swap es opcional.
+
* The cfdisk partitioning utility will open and allow you to create the partitions. For Arch base installation, there is only one partition needed. A swap partition is optional.
+
 
+
* En este punto, la pantalla puede parecerse a esto si tiene una partición NTFS de Windows XP. Vista o Windows 7 deben tener 2  particiones NTFS.
+
* At this point the display may look like this if you have an NTFS partition for Windows XP. Vista or Windows 7 may have 2 NTFS partitions.
+
 
+
http://home.arcor.de/Langeland/9.png
+
cfdisk
+
 
+
* No toque la partción/es NTFS en modo alguno, de lo contrario, usted puede perder Windows.
+
* Do not touch the NTFS  partition/s in any way; otherwise, you may lose Windows.
+
* El tipo de la partición swap debe ser 82. El espacio swap es generalmente el doble del tamaño de la RAM que tiene, pero se puede utilizar menos.
+
* The type of the swap partition should be set to 82. Swap space is generally recommended to be twice the amount of RAM you have, but you can use less.
+
* Debe tener al menos una partición primaria y es recomendado tener el espacio para la swap. Una configuración más segura es tener una partición primaria de 100MB y todas las otras particiones para Arch Linux logicas. La partición primaria debe ser marcada de inicio.
+
* You must have at least one primary partition and a swap space is recommended. A safer setup is to have one primary partition of 100MB and all other partitions for Arch Linux can be logical partitions. The primary partition must be marked bootable.
+
* Si desea salir de cfdisk sin guardar los cambios, seleccione salir; de lo contrario, seleccione guardar. Utilice salir si por accidente cambio la configuración de la partición de Windows.
+
* If you want to quit cfdisk without saving anything, then select quit; otherwise, select write. Use quit if you accidentally change a setting on a Windows partition.
+
* Recuerde cuales particiones va a utilizar para cada cosa. Tome nota de el número de las particiones en la derecha. (e.g. sda1, sda2, etc.)
+
* Remember which partitions you want to use for what. Note the partition's number to the right. (e.g. sda1, sda2, etc.)
+
 
+
===Puntos de Montaje===
+
===Mountpoints===
+
* Seleccione el punto 3: Configurar los Puntos de Montaje del Sistema de Ficheros.
+
* Select point 3: Set Filesystem Mountpoints
+
* Seleccione la partición que desea usar como '/' y úsela para montar '/' (sin comillas). La elección más común es el sistema ext4, pero cualquiera funcionaría.
+
* Select the partition you wish to use as '/' and use set it to mount to '/' (no quotes). The most common choice for file system is ext4, but any will work.
+
* Si tiene una partición para usar como '/boot', establezca '/boot' (de nuevo, sin comillas) como punto de montaje y ext2 como el sistema de fichero.
+
* If you have a partitions to use as '/boot', set '/boot' (again, no quotes) as the mount point and ext2 is the recommended file system.
+
* Seleccione la partición para usar el espacio swap, y eliga su punto de montaje. Ningún sistema de fichero necesita especificarse.
+
* Select the partition to use as swap space, and choose the mount point of swap. No file system need be specified.
+
* Seleccione 'DONE'.
+
* Select 'DONE'.
+
''El último paso es muy importante: muchas personas no lo realizan, sin embargo, ninguna acción es ejecutada hasta que se seleccione 'DONE'. Si no se hace el paso, la instalación parece funcionar, pero no se instala ningún archivo.
+
''This last step is very important: many people skip this step, but no actions take place until you select 'DONE'. If you do not do this, the install will appear to work, but it will not install any files''.
+
 
+
===Paquetes===
+
===Packages===
+
* Seleccione Elegir Paquetes (O algo similar - se selecciona automáticamente después de establecer los puntos de montaje).
+
* Select Choose Packages (Or something similar - it is selected automatically after setting mount points).
+
* Debería parecerse a esto:
+
* Now it should look like this:
+
 
+
* Por ahora, debe solo seleccionar base. Todos los paquetes marcados deberían no ser desmarcados al menos que sepa que no los necesitará.
+
* For now, you should select only base. All packages already marked should not be unmarked unless you know you wont need them. Anything else you need not already marked should be installed later unless you need it for the setup.
+
 
+
===Instalación===
+
===Installation===
+
* Esto es bastante fácil: solo seleccione instalar paquetes, seleccione 'OK', y todo debe ser copiado desde el CD-ROM a el sistema de fichero seleccionado previamente.
+
* This is rather easy: Just select install packages, select 'OK', and everything will be copied from the CD/server you selected to the file-system.
+
 
+
===Configuración===
+
===Configuration===
+
* Eliga nano para editar los archivos a menos que sepa utilizar Vi. Los comandos de Nano son listados en la parte de abajo y puede utilizar las flechas para mover el cursor. '' Tiene que editar el archivo rc.conf'' si desea cambiar la distribución del teclado. Por ejemplo, de es Alemán.
+
* Choose nano to edit the files unless you already know Vi. Nano's commands are listed at the bottom and you use the arrow keys to move the cursor. '' You have to edit the rc.conf'' if you want to change your keyboard layout. For example, de is German.
+
* Establezca un nombre de dominio en el campo 'HOSTNAME='. (e.g. HOSTNAME='Taco')
+
* Set a host name in the 'HOSTNAME=' field. (e.g. HOSTNAME='Taco')
+
* nano es fácil entender: (Ctrl-X) guarda el archivo y sale de nano.
+
* nano is easy to understand: (Ctrl-X) saves the file and exits nano.
+
* Este seguro de cambiar la contraseña de root en el último paso.
+
* Be sure to change the root password in the last step.
+
 
+
===GRUB===
+
Cuando este listo, edite los archivos de configuración, eliga la opción 'Install Bootloader' del menu principal.
+
When you are done editing the config files, choose the 'Install Bootloader' option from the main menu.
+
* Eliga instalar el GRUB a menos que sepa como configurar el bootloader usted mismo. Si no instala un nuevo bootloader, solo Windows iniciará.
+
* Choose to install GRUB unless you will setup a bootloader yourself. If you do not install a new bootloader, only Windows will boot.
+
* Verá un archivo así:
+
* You will see a file like this:
+
 
+
http://home.arcor.de/Langeland/13.png
+
Menu.lst
+
 
+
* Todo debe estar configurado correctamente para iniciar Arch desde el arranque dual, descomente la siguiente sesión hasta el final (elimine el símbolo al principio de la línea:
+
* Everything should be set up correctly to boot into Arch To dual boot, uncomment the following section at the end (remove the # symbol from the beginning of the line:
+
#title Windows
+
rootnoverify (hd0,0)
+
chainloader +1
+
 
+
Guardelo y salga de nano.
+
Save it and quit nano.
+
 
+
===Reiniciar===
+
===Reboot===
+
* Eliga hecho en el menu principal, escriba reboot y la computadora debería reiniciarse.
+
* Choose done at the main menu, type reboot, and the computer should reboot.
+
* Retire el CD antes de tratar de iniciar el sistema otra vez.
+
* Remove the CD before it tries to boot from it again.
+
* Debería ser capaz de elegir entre Windows y Arch; por defecto es Arch. El tiempo límite es de 5 segundos.
+
* You should be able to choose between Windows and Arch; default is Arch. The timeout is 5 seconds.
+
 
+
==Métodos alternativos de instalación==
+
==Alternative install methods==
+
* [[Fast Arch Install from existing Linux System]]
+
* [http://wiki.archlinux.org/index.php/Official_Arch_Linux_Install_Guide The Official Arch Linux Installation Guide]
+

Revision as of 03:00, 18 August 2012