Difference between revisions of "Talk:Fonts"

From ArchWiki
Jump to: navigation, search
m (Add title.)
(About noto-fonts-cjk and adobe-source-han-sans-otc-fonts: re)
 
(20 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
== ttf-liberation package ==
+
== ‘Set the proper key map’? ==
The article refers to ttf-liberation package for the Liberation Sans Narrow font. But Liberation Sans Narrow is not included in the package.
+
 
-- [[User:DonJaime|DonJaime]] ([[User talk:DonJaime|talk]]) 12:01, 7 February 2013 (UTC)
+
FONT_MAP does not set the key map. 
 +
 
 +
I put the following code into <TT >/etc/profile.d/locale.sh</TT >:
 +
(case "${LANG}" in
 +
pl_*) FONT=lat2-16;;
 +
*) let 0;;
 +
esac && setfont $FONT)
 +
 
 +
This allows the user to use a different locale than the system default.  Of course, the list of supported languages must be extended.
 +
 
 +
--[[User:Yecril71pl|Yecril71pl]] ([[User talk:Yecril71pl|talk]]) 13:50, 11 May 2013 (UTC)
 +
 
 +
== Is xset fp rehash required? ==
 +
 
 +
When installing local fonts, this page suggests adding the following the <TT >.xinitrc</TT > file:
 +
 
 +
xset +fp /usr/share/fonts/local
 +
xset fp rehash
 +
 
 +
My understanding is that <TT >xset fp rehash</TT > is only required to reload the font path on an active X session, therefore not needed in the <TT >.xinitrc</TT > file.
 +
 
 +
== Mirror web fonts ==
 +
 
 +
Hi! I mirrored two websites with fonts, made a PKGBUILD and added to AUR. Can it be any problems with it? ttf-myanmar-fonts, ttf-devanagarifonts. Fonts are free for downloading, should I ask website owners before publish them here or it might be ok?
 +
 
 +
:Why have you had to mirror the websites if the fonts were "free for downloading"? Where have you put the links to the original sources? What does "free for download" mean exactly? What licence are those fonts released under? If you're asking it means you're not 100% sure you could re-distribute them, so you'd better double check that, possibly with the authors of the fonts. -- [[User:Kynikos|Kynikos]] ([[User talk:Kynikos|talk]]) 12:54, 23 September 2014 (UTC)
 +
 
 +
::Free for download: I made packages for installation, to install all for a language specialized fonts at once instead one by one. And for some of languages was no font packages in arch wiki. Original links are in a description of packages or should I add link to websites here in wiki? I will double check now. [https://aur.archlinux.org/packages/?SeB=m&K=Andy_Crowd&O=0&PP=50&SB=c&SO=d Here are my pkgs in aur]. Andy Crowd 17:25, 23 September 2014 (UTC)
 +
 
 +
:::Yes please, you have to check whether you can redistribute them or not, and under what limitations, if any. If the urls you've put in the PKGBUILDs are the original sources, that's ok, there's no need to show them on the wiki. -- [[User:Kynikos|Kynikos]] ([[User talk:Kynikos|talk]]) 03:43, 25 September 2014 (UTC)
 +
:::::I have send mails about licenses to the owners of those websites with fonts but got no answer yet. Andy Crowd 07:39, 25 September 2014 (UTC)
 +
 
 +
== Similar/ same fonts ==
 +
 
 +
Hi! Look in [[Fonts#Birman]], font "mm3" is in two packages but from a different sources, can someone review them if they are similar?
 +
 
 +
== Diactric character input (lat2-16) ==
 +
 
 +
I've found it necessary to use FONT_MAP=8859-2 when using FONT=lat2-16 or ter-216n (Terminus) in /etc/vconsole.conf to be able to input characters like ą, ć, ę etc. (Polish diactric characters). Maybe worth adding here.
 +
[[User:Wujek.srujek|Wujek.srujek]] ([[User talk:Wujek.srujek|talk]])
 +
 
 +
:[[wikipedia:ISO/IEC_8859#The_Parts_of_ISO.2FIEC_8859|8859-2]] is already specified by selecting {{ic|1=FONT=lat2-16}}, setting {{ic|1=FONT_MAP=8859-2}} in this case does not have any effect. Terminus fonts are different in that they don't have built-in Unicode translation map (the fonts end with ''.psf.gz'' extension instead of ''.psfu.gz''), so they deserve separate instructions. -- [[User:Lahwaacz|Lahwaacz]] ([[User talk:Lahwaacz|talk]]) 06:20, 12 October 2014 (UTC)
 +
 
 +
My experiences have been very different than yours, then. The maps included in the fonts map Unicode code points to font glyphs, and there is no problem with this - all characters are printed correctly. The problem is with input from the keyboard. Please see the topic: https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=186736. Without FONT_MAP it just doesn't work completely - I can't write Polish characters with my keyboard. You are also wrong about the Terminus fonts not having the Unicode map - calling 'setfont -v ter-216n' results in loading the font and also logs 'Loading Unicode mapping table...'. I also read that fonts with embedded Unicode maps don't always use the psfu extension, which Terminus seems to be an example of. Please try it out, and if you find that I'm doing stuff wrong, maybe comment in the topic I linked? I also think you mixed up FONT_MAP with FONT_UNIMAP, as the latter is the map included in font files.
 +
[[User:Wujek.srujek|Wujek.srujek]] ([[User talk:Wujek.srujek|talk]])
 +
 
 +
== About noto-fonts-cjk and adobe-source-han-sans-otc-fonts ==
 +
 
 +
According to [http://googledevelopers.blogspot.com/2014/07/noto-cjk-font-that-is-complete.html this] they are basically the same fonts released under different names. Maybe it's worth mentioning somewhere on the page to avoid people's file syustems cluttering?--[[User:Bugmenot2|Bugmenot2]] ([[User talk:Bugmenot2|talk]]) 19:41, 25 November 2015 (UTC)
 +
 
 +
:In my opinion, CJK editors can maintain the information in the wiki pages of their own languages.  Actually, I am going to update the TC page and add the following sections:
 +
:* noto-fonts-cjk and adobe-source-han-sans-otc-fonts are the same fonts
 +
:* how to setup noto-cjk as the default font of terminal
 +
:[[User:NonerKao|NonerKao]] ([[User talk:NonerKao|talk]]) 04:17, 27 June 2016 (UTC)
 +
 
 +
::Examples for setup we don't have in this article. Please see [[Font configuration/Examples#Japanese]] for an existing noto CJK example. --[[User:Indigo|Indigo]] ([[User talk:Indigo|talk]]) 08:30, 27 June 2016 (UTC)

Latest revision as of 08:32, 27 June 2016

‘Set the proper key map’?

FONT_MAP does not set the key map.

I put the following code into /etc/profile.d/locale.sh:

(case "${LANG}" in
pl_*) FONT=lat2-16;;
*) let 0;;
esac && setfont $FONT)

This allows the user to use a different locale than the system default. Of course, the list of supported languages must be extended.

--Yecril71pl (talk) 13:50, 11 May 2013 (UTC)

Is xset fp rehash required?

When installing local fonts, this page suggests adding the following the .xinitrc file:

xset +fp /usr/share/fonts/local 
xset fp rehash

My understanding is that xset fp rehash is only required to reload the font path on an active X session, therefore not needed in the .xinitrc file.

Mirror web fonts

Hi! I mirrored two websites with fonts, made a PKGBUILD and added to AUR. Can it be any problems with it? ttf-myanmar-fonts, ttf-devanagarifonts. Fonts are free for downloading, should I ask website owners before publish them here or it might be ok?

Why have you had to mirror the websites if the fonts were "free for downloading"? Where have you put the links to the original sources? What does "free for download" mean exactly? What licence are those fonts released under? If you're asking it means you're not 100% sure you could re-distribute them, so you'd better double check that, possibly with the authors of the fonts. -- Kynikos (talk) 12:54, 23 September 2014 (UTC)
Free for download: I made packages for installation, to install all for a language specialized fonts at once instead one by one. And for some of languages was no font packages in arch wiki. Original links are in a description of packages or should I add link to websites here in wiki? I will double check now. Here are my pkgs in aur. Andy Crowd 17:25, 23 September 2014 (UTC)
Yes please, you have to check whether you can redistribute them or not, and under what limitations, if any. If the urls you've put in the PKGBUILDs are the original sources, that's ok, there's no need to show them on the wiki. -- Kynikos (talk) 03:43, 25 September 2014 (UTC)
I have send mails about licenses to the owners of those websites with fonts but got no answer yet. Andy Crowd 07:39, 25 September 2014 (UTC)

Similar/ same fonts

Hi! Look in Fonts#Birman, font "mm3" is in two packages but from a different sources, can someone review them if they are similar?

Diactric character input (lat2-16)

I've found it necessary to use FONT_MAP=8859-2 when using FONT=lat2-16 or ter-216n (Terminus) in /etc/vconsole.conf to be able to input characters like ą, ć, ę etc. (Polish diactric characters). Maybe worth adding here. Wujek.srujek (talk)

8859-2 is already specified by selecting FONT=lat2-16, setting FONT_MAP=8859-2 in this case does not have any effect. Terminus fonts are different in that they don't have built-in Unicode translation map (the fonts end with .psf.gz extension instead of .psfu.gz), so they deserve separate instructions. -- Lahwaacz (talk) 06:20, 12 October 2014 (UTC)

My experiences have been very different than yours, then. The maps included in the fonts map Unicode code points to font glyphs, and there is no problem with this - all characters are printed correctly. The problem is with input from the keyboard. Please see the topic: https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=186736. Without FONT_MAP it just doesn't work completely - I can't write Polish characters with my keyboard. You are also wrong about the Terminus fonts not having the Unicode map - calling 'setfont -v ter-216n' results in loading the font and also logs 'Loading Unicode mapping table...'. I also read that fonts with embedded Unicode maps don't always use the psfu extension, which Terminus seems to be an example of. Please try it out, and if you find that I'm doing stuff wrong, maybe comment in the topic I linked? I also think you mixed up FONT_MAP with FONT_UNIMAP, as the latter is the map included in font files. Wujek.srujek (talk)

About noto-fonts-cjk and adobe-source-han-sans-otc-fonts

According to this they are basically the same fonts released under different names. Maybe it's worth mentioning somewhere on the page to avoid people's file syustems cluttering?--Bugmenot2 (talk) 19:41, 25 November 2015 (UTC)

In my opinion, CJK editors can maintain the information in the wiki pages of their own languages. Actually, I am going to update the TC page and add the following sections:
  • noto-fonts-cjk and adobe-source-han-sans-otc-fonts are the same fonts
  • how to setup noto-cjk as the default font of terminal
NonerKao (talk) 04:17, 27 June 2016 (UTC)
Examples for setup we don't have in this article. Please see Font configuration/Examples#Japanese for an existing noto CJK example. --Indigo (talk) 08:30, 27 June 2016 (UTC)