Arch Linux Localization (文言文)

From ArchWiki

Tango-go-next.pngThis article or section is a candidate for moving to User:VINDOBONA_POETICA/Arch Linux Localization (文言文).Tango-go-next.png

Notes: Visibly copy/pasted and adapted from Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文), full of broken links. (Discuss in Talk:Arch Linux Localization (文言文))

本篇多考於 Arch Linux Localization (正體中文),愚深謝之。夫正、簡二體之本地化流程雖近,而其所須之軟體與設定檔有別,故竊撰此文。

基本中文語系環境

locale 之設

安裝中文 locale

Linux 以locale 設萬國語系之境。正體中文 locale 多為

zh_TW.UTF-8
zh_TW.Big5

私以en_US.UTF-8 和 zh_TW.UTF-8 語系為至佳。欲更 /etc/locale.gen 文件,除語系前註解(# 符號)而行 locale-gen 令即可。

欲知今系統所用之語系環境,當行以locale 令。

# locale

若問系統可用語系環境之全,即以locale -a 令行之。

# locale -a

啟中文 locale

夫Arch Linux者,設語系環境以/etc/locale.conf 文件。

LANG=en_US.UTF-8
注意: 竊以為不宜設中文語系於是,行之則有tty 終端機亂碼。欲輸顯中文於終端機裡顯示,須裝 cce、zhcon 或 fbterm

竊以為不宜設中文語系於是,行之則有tty 終端機亂碼。欲輸顯中文於終端機裡顯示,須裝 cce、zhcon 或 fbterm

於一般使用者,亦可設語系於 ~/.bashrc~/.xinitrc~/.xprofile ,兩者之別見下:

  • .bashrc: 以終端機入,閱而行之
  • .xinitrc: 以 startx入 ,閱而行之
  • .xprofile: 以圖形登入器 (如 gdm)入,閱而行之

啟中文 locale於圖形介面

欲得中文環境於圖形介面,須更 ~/.xinitrc~/.xprofile,入

export LANG=zh_TW.UTF-8
注意:
  • 此法可用於 slim 或無圖形登入器者,若有 gdm 或 kdm 等可設語系於 Gnome 或 KDE 。
  • 私以於圖形介面設LC_ALL為不佳 ,玆變數當保其用於測試診斷。

中文書體

於顯中文,除設定中文 locale,須裝中文書體。

常有免費中文書體如下:

系统書體預設裝於/usr/share/fonts。若無 root 權限或僅供己用,可直接復製諸~/.fonts條目(或其子條目)下,並入之 /etc/fonts/local.conf 中。

中文輸入法

常有正體中文輸入法若gcin (正體中文)scim (正體中文) 與分於 gcin 者 hime-gitAUR (AUR中)。竊以 gcin 或 hime-gitAUR為佳。欲知其詳,可覽該輸入法文章。

若gcin者,裝 ~/.xinitrc~/.xprofile 而添者如下:

export XMODIFIERS="@im=gcin"
export XIM_PROGRAM="gcin"
export GTK_IM_MODULE="gcin"
export QT_IM_MODULE="gcin"
gcin &

既而可輸中文於圖形介面。

終端機之中文化

軟體之中文化

Firefox

正體中文用戶可裝firefox-i18n-zh-tw

簡體中文用戶可裝 firefox-i18n-zh-cn

LibreOffice

正體中文用戶可裝 libreoffice-still-zh-twlibreoffice-fresh-zh-tw

簡體中文用戶可裝 libreoffice-still-zh-cnlibreoffice-fresh-zh-cn

Calligra (故KOffice)

Tango-view-refresh-red.pngThis article or section is out of date.Tango-view-refresh-red.png

Reason: 於下諸軟件包已亡,須身查去路及定編輯。若 calligra 既援於 l10n,可以此法。若無即用 Template:Remove。 (Discuss in Talk:Arch Linux Localization (文言文))

正體中文用戶可裝 calligra-l10n-zh_tw[broken link: package not found]

簡體中文用戶可裝 calligra-l10n-zh_cn[broken link: package not found]

PDF 閱讀器

Acrobat Reader:,正體中文用戶可裝 acroread-chtAUR[broken link: package not found],簡體中文用戶可裝 acroread-chsAUR[broken link: package not found]

xpdf: 裝 xpdf-chinese-traditional[broken link: package not found]xpdf-chinese-simplified[broken link: package not found]

poppler: 裝 poppler-data

Vim

若locale 為utf8,啟他編碼之中文文件而患亂碼者,須設於 ~/.vimrc

set fileencodings=ucs-bom,utf-8,big5,gbk,latin1

Vim 當依序及所設之編碼而啟文件。其詳見 vim 中助者 :help fileencodings

中文化他患

MS Windows 下之中文檔案名亂碼

緣掛載之字符集與locale 相異。可更 /etc/fstab以除此患。若 locale 為 utf8 ,或更如下 (當更之以己實況):

/dev/sdXX  /mnt/win  ntfs  defaults,iocharset=utf8   0 0

詳見/etc/fstab 設者見 fstab (正體中文)