ArchWiki:Translation Team (Français)

From ArchWiki

Bienvenue sur la version francophone du «Archwiki». Les francophones (à l'instar d'autres communautés internationales) ont longtemps eu leur propre version (non-officielle) du Archwiki. Depuis Juin 2021 cependant, wiki.archlinux.fr a été archivé et son contenu a été rapatrié sur le site que vous consultez actuellement.

Créer une nouvelle page et sa traduction

Cet article ou section a besoin d'être traduit(e).

Notes: Les étapes ci-dessous diffèrent légèrement des informations sur la page Anglaise. Il manque également la section ArchWiki:Translation Team#Maintaining translations. (Discuss in ArchWiki talk:Translation Team (Français)#)
Note: Les pages de désambiguïsation ne doivent pas être traduites.
  1. Si vous ne savez pas comment éditer des pages wiki, lisez Help:Editing.
  2. Lisez Help:i18n, qui contient des directives complètes pour l'internationalisation et la localisation d'ArchWiki.
  3. Se connecter pour pouvoir éditer le wiki.
  4. Choisissez une page à traduire. Vous pouvez utiliser la fonction de page aléatoire. Prenons cette page comme exemple : ArchWiki Translation Team.
  5. En haut de la page, cliquez sur l'onglet Modifier dans le menu horizontal.
  6. Ajoutez un lien interlangue pour la langue que vous allez créer.
  7. Copiez le code source de la page entière.
  8. Réaliser un aperçu de la page avec le nouveau lien interlangue.
  9. Visitez le lien interlangue que vous venez de créer qui vous mènera à ArchWiki Translation Team (Language) (ouvrez un nouvel onglet, ne fermez pas la page d'aperçu), où "Français" est le nom de la langue associé à la traduction que vous êtes sur le point de créer.
  10. La nouvelle page n'existant pas, créez-la en cliquant sur Créer dans le menu horizontal.
  11. Vous verrez un simple éditeur de texte. Collez ici le code source de la page que vous avez copiée précédemment.
  12. Localisez les liens de catégorie. Par exemple, remplacez [[Category:ArchWiki]] par [[Category:ArchWiki (Français)]]. Voir Help:Category pour plus d'informations.
  13. Modifiez le lien interlangue que vous avez créé précédemment pour pointer vers l'article à partir duquel vous traduisez.
  14. Traduisez le texte de la page copié et enregistrez, en ajoutant également un résumé des modifications, si possible en anglais, tel que Translate wiki page [[ArchWiki Translation Team]] .
  15. Au bas de la page traduite, il y a une liste des catégories dans lesquelles la page est incluse. Vérifiez que toutes ces catégories existent, c'est-à-dire que les liens ne doivent pas être rouges. Sinon, créez toutes les catégories manquantes en suivant les liens rouges - les catégories sont créées de la même manière que les pages normales.
  16. Retournez à la page d'aperçu et enregistrez la page.

Modèles pouvant être utilisés

Le tableau suivant répertorie tous les modèles qui sont utilisés dans les pages Wiki Françaises

Modèles français
Modèles d'articles Forme localisée (préférée)
Template:Tip (Français) Template:Astuce
Template:Warning (Français) Template:Attention
Template:Dead link
Template:Broken package link
Template:Broken section link
Modèles de statut de traduction
Template:Translateme (Français)
Template:TranslationStatus (Français)
Template:Bad translation (Français)
Modèles spéciaux
Template:Template (Français)

Modèles qui devraient être omis des traductions

Lorsque la page ou la section est signalée par Template:Accuracy, Template:Style, Template:Archive, Template:Remove ou Template:Out of date — ne pas traduire les pages/sections en question tant que les problèmes indiqués n'ont pas été résolus.

Si vous voyez Template:Expansion, Template:Merge, Template:Move ou Template:Redirect vous pouvez traduire la page en toute sécurité, mais ne copiez pas ces modèles sur l'article traduit.

Si vous voyez Template:Broken package link, Template:Broken section link ou Template:Dead link, ne copiez pas ces modèles dans l'article traduit. Soit les corriger dans le texte original, puis copier et/ou traduire les liens fixes, ou omettre toute la phrase ou la section les concernant lors de la traduction.